Renz WIRE GO 2:1 Manual De Instrucciones página 8

Máquina combinada perforadora-encuadernadora
6
SCHLIESSEN
ЗАМЫКАНИЕ ● CHIUSURA
Bei dickeren Blocks Schritte 4 und 5 wiederholen,
bis alle Seiten gestanzt und eingekämmt sind.
D
For thicker books, repeat steps
4 and 5 until all pages are punched
and inserted.
Para bloques de hojas de mayor grosor,
repita las operaciones 4 y 5 hasta que todas las
hojas estén perforadas e insertadas.
ESP
Pour les livres non reliés épais, recommencer
les opérations 4 et 5 jusqu'à ce que toutes
les feuilles soient perforées et insérées.
F
U silnějších svazků opakujte
kroky 4 a 5, až jsou vysekané
a vložené všechny listy.
CZ
Bij dikere blokken, de voorgaande
stappen 4 en 5 herhalen,
tot dat alle vellen geponst en ingekamd zijn.
NL
V prípade hrubších kníh opakujte kroky 4 a 5,
kým nie sú vydierované a vložené všetky listy.
SK
Для более толстых блоков
повторите операции 4 и 5.
RUS
Per blocchi di libri più spessi, ripetere
i passaggi 4 e 5 fi no a tutte le pagine
perforato e pettinato.
IT
CLOSE
CIERRE
2
1
Block mit Drahtbinderücken von der Halteleiste
herausheben, dabei so anfassen,
dass er Drahtbinderücken nicht aus dem Block
rutscht.
After the paper has been placed on the
binding element, remove the paper with the element
from the holding fi xture. Hold the paper
so that it does not slide out of the binding element.
Levante el elemento de encuadernación
debajo del dispositivo y sáquelo con él bloque.
Tome con las manos el papel de modo que no se
deslice fuera del elemento de encuadernación.
Soulever l'élément de reliure sous la dispositif
de serrage, l'enlever avec le livre non relié.
Saisir le papier de façon telle
qu'il ne glisse pas de l'élément de reliure.
Poté, co je papír umístěný ve vázacím prvku,
vyjměte papír i s vázacím prvkem z držáku.
Držte papír tak, aby nevyklouzl
z vázacího prvku.
Bindelement uit de houder nemen,
met het blok erin.
Het papier zo vastpakken dat het
niet uit het bindelement glijdt.
Z pridržiavacej lišty vyberte viazací prvok,
vybratý papier knihy chyťte tak, aby sa
nezošmykol z viazacieho prvku.
После того, как весь отперфорированный блок
был вставлен в пружину, аккуратно извлеките
его вместе с пружиной из планки-фиксатора.
Una volta che tutti i fogli sono stati inseriti
all'interno della spirale,
togliere la spirale dal pettine.
FERMETURE
DOKONČENÍ
SLUITEN
DOKONČENIE
Block mit Drahtbinderücken in die
Schließeinheit stellen.
Put book block with binding element
in the closing unit.
Poner bloque de libro con el elemento de
encuadernación en la unidad de cierre.
Pousser bloc de livre avec l'élément de reliure
sous la barre de fermeture.
Nasuňte knižní blok s vazebným prvkem
do uzavírací lišty.
Boekblok met Bindelement in de sluit-unit plaatsen.
Do uzatváracej jednotky vložte knižný blok s
väzobným prvkom.
Поместите сформированный
блок в пространство под прижимной панелью.
Inserire la blocco libro con spirale metallica
sotto la barra di chiusura.
loading