EINHELL TE-SM 36/210 Li - Solo Manual De Instrucciones Original

EINHELL TE-SM 36/210 Li - Solo Manual De Instrucciones Original

Sierra inalámbrica de tracción, oscilante y para cortar ingletes
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 70

Enlaces rápidos

D
Originalbetriebsanleitung
Akku-Zug-Kapp- Gehrungssäge
F
Instructions d'origine
Scie à onglet radiale sans fi l
I
Istruzioni per l'uso originali
Troncatrice radiale a batteria
NL
Originele handleiding
Accu trek-kap-verstekzaag
E
Manual de instrucciones original
Sierra inalámbrica de tracción,
oscilante y para cortar ingletes
P
Manual de instruções original
Serra de tração, corte transversal e
meia-esquadria sem fi o
2
Art.-Nr.: 43.008.80
Anl_TE_SM_36_210_Li_Solo_SPK2.indb 1
Anl_TE_SM_36_210_Li_Solo_SPK2.indb 1
TE-SM 36/210 Li - Solo
I.-Nr.: 11018
21.06.2019 12:44:01
21.06.2019 12:44:01
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para EINHELL TE-SM 36/210 Li - Solo

  • Página 1 TE-SM 36/210 Li - Solo Originalbetriebsanleitung Akku-Zug-Kapp- Gehrungssäge Instructions d’origine Scie à onglet radiale sans fi l Istruzioni per l’uso originali Troncatrice radiale a batteria Originele handleiding Accu trek-kap-verstekzaag Manual de instrucciones original Sierra inalámbrica de tracción, oscilante y para cortar ingletes Manual de instruções original...
  • Página 2 46 14 50 47a - 2 - Anl_TE_SM_36_210_Li_Solo_SPK2.indb 2 Anl_TE_SM_36_210_Li_Solo_SPK2.indb 2 21.06.2019 12:44:01 21.06.2019 12:44:01...
  • Página 3 1 40 9 - 3 - Anl_TE_SM_36_210_Li_Solo_SPK2.indb 3 Anl_TE_SM_36_210_Li_Solo_SPK2.indb 3 21.06.2019 12:44:03 21.06.2019 12:44:03...
  • Página 4 - 4 - Anl_TE_SM_36_210_Li_Solo_SPK2.indb 4 Anl_TE_SM_36_210_Li_Solo_SPK2.indb 4 21.06.2019 12:44:07 21.06.2019 12:44:07...
  • Página 5 16 15 - 5 - Anl_TE_SM_36_210_Li_Solo_SPK2.indb 5 Anl_TE_SM_36_210_Li_Solo_SPK2.indb 5 21.06.2019 12:44:12 21.06.2019 12:44:12...
  • Página 6 - 6 - Anl_TE_SM_36_210_Li_Solo_SPK2.indb 6 Anl_TE_SM_36_210_Li_Solo_SPK2.indb 6 21.06.2019 12:44:17 21.06.2019 12:44:17...
  • Página 7 - 7 - Anl_TE_SM_36_210_Li_Solo_SPK2.indb 7 Anl_TE_SM_36_210_Li_Solo_SPK2.indb 7 21.06.2019 12:44:20 21.06.2019 12:44:20...
  • Página 8 - 8 - Anl_TE_SM_36_210_Li_Solo_SPK2.indb 8 Anl_TE_SM_36_210_Li_Solo_SPK2.indb 8 21.06.2019 12:44:25 21.06.2019 12:44:25...
  • Página 9: Tabla De Contenido

    Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang 3. Bestimmungsgemäße Verwendung 4. Technische Daten 5. Vor Inbetriebnahme 6. Betrieb 7. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung 8. Entsorgung und Wiederverwertung 9. Lagerung 10. Anzeige Ladegerät - 9 - Anl_TE_SM_36_210_Li_Solo_SPK2.indb 9 Anl_TE_SM_36_210_Li_Solo_SPK2.indb 9 21.06.2019 12:44:27 21.06.2019 12:44:27...
  • Página 10 Gefahr! Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Vorsicht! Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille.
  • Página 11 Ein / Ausschalter Laser Ein / Ausschalter LED Lampe Warnung! Die verschiebbare Anschlagschiene muss für Gehrungsschnitte (bei geneigtem Sägekopf oder Drehtisch mit Winkeleinstellung) in einer äußeren Position fi xiert werden. Für 90° - Kappschnitte muss die verschiebbare Anschlagschiene in der inneren Position fi xiert werden. Lagerung der Akkus nur in trockenen Räumen mit einer Umgebungstemperatur von +10°C - +40°C.
  • Página 12: Sicherheitshinweise

    Gefahr! position führen. • Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- Lasermodul niemals öffnen. • cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Es ist nicht erlaubt Veränderungen am Laser Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen vorzunehmen um die Leistung des Lasers zu Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- erhöhen.
  • Página 13: Lieferumfang

    • 37. verschiebbare Anschlagschiene Spänefangsack • 38. Feststellschraube für verschiebbare Kombi-Schlüssel • Anschlagschiene Kappe für Feststellschraube • 39. Akku (nicht im Lieferumfang enthalten) Schraube für Feststellschraube • 40. Aufnahme für Akku einstellbare Werkstückauflage (links und 41. Ladegerät (nicht im Lieferumfang enthalten) rechts) •...
  • Página 14: Technische Daten

    Kappsägen ausgestattet. Falls ein anderes Sä- geblatt mit größerer Schnittbreite verwendet wird können Leistungseinbußen entstehen. Diese Maschine ist ausschließlich zum Gebrauch mit Akkus und zugehörigen Ladegeräten der Einhell Power-X Familie. Die aktuellen Modelle - 14 - Anl_TE_SM_36_210_Li_Solo_SPK2.indb 14 Anl_TE_SM_36_210_Li_Solo_SPK2.indb 14 21.06.2019 12:44:29...
  • Página 15: Vor Inbetriebnahme

    Vorsicht! positionieren Sie den Kombi-Schlüssel (42) Restrisiken auf dem Schraubenkopf. • Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug Stecken Sie die Feststellschraube (14) nun vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer so auf die Welle (45), dass sich die Schraube Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren (44) in das Gewindeloch fügt. Fixieren Sie die können im Zusammenhang mit der Bauweise Feststellschraube (14) mit der Schraube (44) und Ausführung dieses Elektrowerkzeuges...
  • Página 16 • Sollten andere Winkelstellungen benötigt 5.5 Feinjustierung des Anschlags für Kapp- werden, so wird der Drehtisch (17) nur über schnitt 90° (Bild 1,12,13) • die Feststellschraube (14) fixiert. Den Drehtisch (17) auf 0° Stellung fixieren. • • Durch leichtes Drücken des Maschinenkopfes Feststellhebel (21) lockern und mit dem (4) nach unten und gleichzeitiges Handgriff (1) den Maschinenkopf (4) ganz...
  • Página 17: Betrieb

    6. Betrieb der Anschlagschiene und dem Sägeblatt kei- ne Kollision möglich ist. • Feststellschraube (38) wieder anziehen. 6.1 Laden des LI-Akku-Packs (Bild 15, 16, 23) 1. Ziehen Sie den Akku (39) aus der Aufnahme Warnung! Die verschiebbare Anschlagschiene (40) ab, indem sie den Rastknopf am Akku (37) muss für 0°-45°...
  • Página 18 • horizontaler Richtung (vgl. Bild 9b). Den Drehtisch (17) auf 0° Stellung fixieren. • • Entriegelungshebel (3) betätigen um den Ein- Den Gehrungswinkel am Maschinenkopf wie / Ausschalter (2) freizugeben. unter Punkt 5.5 beschrieben einstellen. • • Ein-/ Ausschalter (2) drücken, um den Motor Schnitt wie unter Punkt 6.3 ausführen.
  • Página 19: Reinigung, Wartung Und Ersatzteilbestellung

    6.8 Spänefangsack (Abb. 8) des Sägeblattes (7) muss ordnungsgemäß Die Säge ist mit einem Spänefangsack (22) aus- ausgeführt werden. gestattet. Der Spänefangsack (22) kann über den 6.10 Transport (Abb. 1-4) • Reißverschluss auf der Unterseite entleert Feststellschraube (14) festziehen, um den werden.
  • Página 20: Entsorgung Und Wiederverwertung

    Kunststoffteile des Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräteinnere gelangen kann. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages. Nur für EU-Länder 7.2 Kohlebürsten Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Haus- Bei übermäßiger Funkenbildung lassen Sie die müll! Kohlebürsten durch eine Elektrofachkraft über-...
  • Página 21: Anzeige Ladegerät

    10. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladezeiten fi nden Sie direkt am Ladegerät. Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
  • Página 22 Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
  • Página 23 Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Página 24 • Bestellverfolgung Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info! Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: [email protected] · Internet: www.isc-gmbh.info iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) - 24 - Anl_TE_SM_36_210_Li_Solo_SPK2.indb 24 Anl_TE_SM_36_210_Li_Solo_SPK2.indb 24...
  • Página 25 Sommaire 1. Consignes de sécurité 2. Description de l’appareil et volume de livraison 3. Utilisation conforme à l’aff ectation 4. Données techniques 5. Avant la mise en service 6. Commande 7. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange 8. Mise au rebut et recyclage 9.
  • Página 26 Danger! - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures Prudence! Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe. Prudence! Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à...
  • Página 27 Interrupteur marche/arrêt du laser Interrupteur marche/arrêt lampe LED Avertissement ! Le rail de butée mobile doit être fi xé à l‘extérieur pour les couples d‘onglet (avec tête de sciage inclinée ou table tournante avec réglage d‘angle). Pour les coupes de tronçonnage de 90°, le rail de butée mobile doit être fi xé à l‘intérieur. Stockage des accumulateurs uniquement dans des pièces sèches à...
  • Página 28: Consignes De Sécurité

    Danger ! nière que celle indiquée ici, cela peut entraî- Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter ner une exposition dangereuse au rayon. • certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des Ne jamais ouvrir le module du laser. • blessures et dommages.
  • Página 29: Volume De Livraison

    • 38. Vis de fi xation pour rail de butée mobile Support de pièce à usiner réglable (gauche 39. Accumulateur (non compris dans la livraison) et droite) • 40. Logement pour accumulateur Vis de butée pour support de pièce à usiner 41.
  • Página 30: Données Techniques

    ; utilisée avec des accumulateurs et des chargeurs • toucher la lame de scie en fonctionnement correspondants de la famille Power-X Einhell. (blessure coupante) ; Vous trouverez les modèles actuels dans les de- • retour de pièces à usiner et de parties de scriptions de produits disponibles en ligne.
  • Página 31: Avant La Mise En Service

    Prudence ! 5.2 Montage de la scie (fi gures 1-9, 24) • Risques résiduels Fixez la poignée de transport (9) à l‘aide des Même en utilisant cet outil électrique confor- vis (53) sur la tête de la machine (4). • mément aux prescriptions, il reste toujours Insérez la vis (44) dans le perçage de la vis des risques résiduels.
  • Página 32: Commande

    scie. Dès que la table tournante est encran- 5.5 Réglage de précision de la butée pour le tée, il faut fixer en plus la position en serrant à tronçonnage à 90° (fi gures 1, 12, 13) • fond la vis de fixation (14). Fixez la table tournante (17) en position 0°.
  • Página 33 3. Poussez l‘accumulateur sur le chargeur. lame de scie (7) soit au maximum de 5 mm. • Vérifiez avant de faire la coupe qu‘il n‘y ait Au point 10 (affi chage chargeur), vous trouverez pas de collision possible entre le rail de butée un tableau avec les signifi...
  • Página 34 coupé la pièce à usiner. haute. • • Après avoir terminé la coupe, replacez la tête Desserrez la table tournante (17) en desser- de la machine (4) en position haute de repos rant la vis de fixation (14). • et relâchez l‘interrupteur marche/arrêt (2). Avec la poignée (1), réglez la table tournante (17) sur l‘angle souhaité...
  • Página 35: Nettoyage, Maintenance Et Commande De Pièces De Rechange

    ment dit le sens de rotation de la lame de scie poignée (1) et le logement pour accumulateur (7) doit correspondre au sens de la flèche sur (40). • le carter. Mise en circuit : Position de l‘interrupteur • Avant de continuer à travailler avec la scie, il «...
  • Página 36: Mise Au Rebut Et Recyclage

    7.4 Commande de pièces de rechange : Pour les commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer les références suivantes: • Type de l’appareil • No. d’article de l’appareil Uniquement pour les pays de l’Union Européenne • No. d’identification de l’appareil •...
  • Página 37: Affi Chage Chargeur

    10. Affi chage chargeur État de l’affi chage Signifi cation et mesures Voyant Voyant LED rouge LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement...
  • Página 38: Informations Service Après-Vente

    Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
  • Página 39: Bon De Garantie

    Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
  • Página 40 Indice 1. Avvertenze sulla sicurezza 2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti 3. Utilizzo proprio 4. Caratteristiche tecniche 5. Prima della messa in esercizio 6. Uso 7. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio 8. Smaltimento e riciclaggio 9. Conservazione 10.
  • Página 41 Pericolo! - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso Attenzione! Portate cuffi e antirumore. L’eff etto del rumore può causare la perdita dell’udito. Attenzione! Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può crea- re della polvere nociva alla salute.
  • Página 42 Interruttore ON/OFF laser Interruttore ON/OFF lampada a LED Avvertimento! Per tagli obliqui (con testa della lama inclinata o piano girevole con regolazione dell‘inclinazione) la barra di battuta scorrevole deve essere fi ssata in una posizione esterna. Per tronca- ture a 90° la barra di battuta scorrevole deve essere fi ssata nella posizione interna. Conservazione delle batterie soltanto in luoghi asciutti con una temperatura ambiente di +10°C - +40°C.
  • Página 43: Avvertenze Sulla Sicurezza

    • Pericolo! Non è consentito apportare modifiche al laser Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare per aumentarne la potenza. • diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- Il produttore non si assume alcuna responsa- oni e danni. Quindi leggete attentamente queste bilità...
  • Página 44: Elementi Forniti

    • 40. Vano batteria Superficie di appoggio regolabile (sinistra e 41. Caricabatterie (non compreso tra gli elementi destra) • forniti) Vite di arresto per superficie di appoggio (2 42. Chiave combinata pz.) • 43. Copertura per vite di fi ssaggio Vite per maniglia di trasporto (2 pz.) •...
  • Página 45: Caratteristiche Tecniche

    1. Danni all’apparato respiratorio nel caso in cui famiglia Power-X di Einhell. Per i modelli attuali si non venga indossata una maschera antipol- vedano le descrizioni degli articoli e dei prodotti vere adeguata.
  • Página 46: Prima Della Messa In Esercizio

    3. Danni alla salute derivanti da vibrazioni ma- relativo lato inferiore. • no-braccio se l’apparecchio viene utilizzato a Assicuratevi che le superfici di appoggio non lungo, non viene tenuto in modo corretto o se possano cadere, avvitando le viti di arresto la manutenzione non è...
  • Página 47 to longitudinale (50). Posizionate quindi l‘indicatore nella posizione • La testa dell‘apparecchio (4) può venire desiderata della scala graduata e serrate di inclinata verso sinistra per un max. di 45° nuovo la vite di fissaggio. • allentando la leva di fissaggio (21). Dopo aver La squadra a cappello (a) e la chiave a raggiunto l‘angolo desiderato dell‘indicatore brugola da 4 mm non sono comprese tra gli...
  • Página 48 Se continuasse a non essere possibile ricaricare 6.3 Troncatura a 90° e piano girevole a 0° (Fig. la batteria, inviate 1-4, 9, 17) • il caricabatterie e l‘adattatore di ricarica, In caso di larghezze di taglio fi no a circa 100 mm •...
  • Página 49 Attenzione! Grazie alla molla di richiamo sull‘inclinazione desiderata mediante l‘apparecchio ritorna automaticamente nella posi- l‘impugnatura (1) (si veda al riguardo anche il zione superiore, perciò non mollate l‘impugnatura punto 6.4). • (1) una volta eseguito il taglio, ma muovete lenta- Per fissare il piano girevole serrate di nuovo la mente verso l‘alto e con una leggera contropres- vite di fissaggio (14).
  • Página 50: Pulizia, Manutenzione E Ordinazione Dei Pezzi Di Ricambio

    7. Pulizia, manutenzione e trice verificate che i dispositivi di protezione funzionino. ordinazione dei pezzi di ricambio • Avvertimento! Dopo ogni sostituzione della lama controllate che il coprilama (6) e si apra Pericolo! e richiuda secondo i requisiti. Controllate Togliete la batteria prima di qualsiasi lavoro di inoltre se la lama (7) scorre liberamente pulizia.
  • Página 51: Smaltimento E Riciclaggio

    8. Smaltimento e riciclaggio L‘apparecchio si trova in un imballaggio per evita- re i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio Solo per paesi membri dell’UE rappresenta una materia prima e può perciò es- sere utilizzato di nuovo o riciclato. L‘apparecchio Non smaltite gli elettroutensili nei rifi...
  • Página 52 10. Indicatori caricabatterie Stato indicatori Signifi cato e interventi LED rosso LED verde Spento Lampeggia Pronto all’esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie. Acceso Spento Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Per i rela- tivi tempi di ricarica si veda direttamente sul caricabatterie.
  • Página 53: Informazioni Sul Servizio Assistenza

    Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
  • Página 54: Certificato Di Garanzia

    Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato.
  • Página 55 Inhoudsopgave 1. Veiligheidsaanwijzingen 2. Beschrijving van het gereedschap en leveringsomvang 3. Reglementair gebruik 4. Technische gegevens 5. Vóór inbedrijfstelling 6. Bedrijf 7. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken 8. Verwijdering en recyclage 9. Opbergen 10. Indicatie lader - 55 - Anl_TE_SM_36_210_Li_Solo_SPK2.indb 55 Anl_TE_SM_36_210_Li_Solo_SPK2.indb 55 21.06.2019 12:44:36...
  • Página 56 Gevaar! - Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen Voorzichtig! Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. Voorzichtig! Draag een stofmasker. Bij het bewerken van hout en andere materialen kan stof ontsta- an dat schadelijk is voor de gezondheid. Asbesthoudend materiaal mag niet worden bewerkt! Voorzichtig! Draag een veiligheidsbril.
  • Página 57 AAN/UIT-schakelaar laser AAN/UIT-schakelaar LED-lamp Waarschuwing! De verschuifbare aanslagrail moet voor versteksneden (bij gekantelde zaagkop of draaitafel met hoekinstelling) in een buitenste positie worden gefi xeerd. Voor afkortsneden van 90° moet de verschuifbare aanslagrail in de binnenste de positie worden gefi xeerd. Opslag van de accu’s alleen in droge ruimtes met een omgevingstemperatuur van +10°C tot +40°C.
  • Página 58: Veiligheidsaanwijzingen

    Gevaar! laser uit te voeren om het vermogen van de Bij het gebruik van toestellen dienen enkele laser te verhogen. • veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om De fabrikant aanvaardt geen aansprakelijk- lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees heid voor schade als gevolg van niet-inacht- daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies neming van de veiligheidsinstructies.
  • Página 59: Reglementair Gebruik

    • 40. Houder voor accu Instelbare werkstuksteun (links en rechts) • 41. Lader (niet meegeleverd) Aanslagschroef voor werkstuksteun (2x) • 42. Combi-sleutel Schroef voor transportgreep (2x) • 43. Kap voor vastzetschroef Originele handleiding • 44. Schroef voor vastzetschroef Veiligheidsinstructies 45. As 46.
  • Página 60: Technische Gegevens

    Deze machine is uitsluitend bedoeld voor inzet ring van dit elektrisch gereedschap: met accu’s en bijhorende laders van de Einhell 1. Longletsels indien geen gepaste stofmasker Power-X familie. De actuele modellen kunt afl ei- wordt gedragen.
  • Página 61: Vóór Inbedrijfstelling

    • 3. Schade aan de gezondheid die voortvloeit Beveilig de werkstuksteunen tegen eruit val- uit hand-arm-trillingen indien het toestel lang len door de aanslagschroeven (49) aan de zonder onderbreking wordt gebruikt of niet geleiderails vast te draaien. • naar behoren wordt gehanteerd en onder- De spaanopvangzak (22) wordt door uiteen houden.
  • Página 62: Bedrijf

    schaal (19) de machinekop (4) weer met de 5.6 Fijnafstelling van de aanslag voor ver- vastzethendel (21) fixeren. steksnede 45° (afbeelding 1, 12, 14) • • Zorg ervoor dat de zaag veilig staat door de De draaitafel (17) in 0° stand fixeren. •...
  • Página 63 6.2 Instelling van de verschuifbare aanslag- en op de draaitafel(17). • rail (afbeelding 17-20) Het materiaal op de vaststaande zaagtafel (18) vastzetten met de spaninrichting (8), Waarschuwing! De verschuifbare aanslagrail zodat het tijdens het zagen niet kan verschu- (37) moet voor afkortsneden van 90° in de bin- iven.
  • Página 64 6.5 Versteksnede 0°-45° en draaitafel 0° (afb. 6.8 Spaanopvangzak (afb. 8) 1-4, 19) De zaag is uitgerust met een spaanopvangzak Met de afkortzaag kunnen versteksneden naar (22). De spaanopvangzak (22) kan via de ritsslui- links van 0-45° ten opzichte van het werkvlak wor- ting aan de onderkant worden leeggemaakt.
  • Página 65: Reiniging, Onderhoud En Bestellen Van Wisselstukken

    6.10 Transport (afb. 1-4) 7.2 Koolborstels • Vastzetschroef (14) vastdraaien om de draai- Bij bovenmatige vonkvorming laat u de koolbors- tafel (17) te vergrendelen. tels door een bekwame elektricien nazien. • Machinekop (4) naar beneden drukken en Gevaar! De koolborstels mogen enkel door een arrêteren met de borgbout (25).
  • Página 66: Indicatie Lader

    10. Indicatie lader Indicatiestatus Betekenis en maatregel Groene Rode LED Knippert Operationaliteit De lader is aangesloten aan het net en operationeel; de accu zit niet in de lader. Laden De lader laadt de accu in de snelle laadmodus. De laadduur vindt u direct aan de lader.
  • Página 67 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis! Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden ver- zameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v.
  • Página 68 Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart- ners, wier contactgegevens u kunt afl eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaff en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking.
  • Página 69: Garantiebewijs

    Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service- dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer.
  • Página 70 Índice de contenidos 1. Instrucciones de seguridad 2. Descripción del aparato y volumen de entrega 3. Uso adecuado 4. Características técnicas 5. Antes de la puesta en marcha 6. Funcionamiento 7. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto 8. Eliminación y reciclaje 9.
  • Página 71 Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños Cuidado! Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Cuidado! Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales.
  • Página 72 Interruptor ON/OFF láser Interruptor ON/OFF lámpara LED Aviso: La guía de corte desplazable se debe fi jar en una posición exterior para los cortes de ingletes (con cabezal de sierra inclinado o mesa giratoria con ajuste del ángulo). Para cortes oscilantes de 90°, la guía de corte desplazable se debe fi...
  • Página 73: Instrucciones De Seguridad

    • Peligro! No abrir nunca el módulo láser. • Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una No se permite realizar modificaciones en el serie de medidas de seguridad para evitar le- láser para aumentar la potencia del láser. •...
  • Página 74: Volumen De Entrega

    • 38. Tornillo de fi jación para guía de corte desli- Tornillo de fijación para mesa giratoria • zante Bolsa colectora de virutas • 39. Batería (no se incluye en el volumen de entre- Llave combi • Tapón para tornillo de fijación •...
  • Página 75: Características Técnicas

    El tipo de diseño y atributos de la máquina pue- Esta máquina solo se puede utilizar con baterías den conllevar los riesgos siguientes: y cargadores de la familia Power-X de Einhell. • Contacto con la hoja de la sierra en la zona Consultar los modelos actuales en las descripcio- en que se halla al descubierto.
  • Página 76: Antes De La Puesta En Marcha

    Cuidado! 5.2 Cómo montar la sierra (fi g. 1-9, 24) • Riesgos residuales Fijar la empuñadura para transporte (9) al ca- Incluso si esta herramienta se utiliza adecua- bezal de la máquina (4) con los tornillos (53). • damente, siempre existen riesgos residuales. Introducir el tornillo (44) en la perforación del En función de la estructura y del diseño de tornillo de fijación (14) y colocar la llave com-...
  • Página 77 se haya enclavado la mesa giratoria, se debe 5.5 Ajuste de precisión del tope para un corte fijar adicionalmente la posición apretando el de 90° (fi g. 1, 12, 13) • tornillo moleteado (14). Fijar la mesa giratoria (17) en 0°. •...
  • Página 78: Funcionamiento

    6. Funcionamiento ¡Aviso! La guía de corte deslizante (37) se debe fi jar en una posición exterior para los cortes de in- gletes de 0°-45° (con cabezal de sierra inclinado 6.1 Cómo cargar la batería de litio (fi g. 15, o mesa giratoria con ajuste en ángulo): 16, 23) 1.
  • Página 79 • ON/OFF (2). Ajustar el ángulo de ingletes al cabezal de la • Con guía de tracción fija: Presionando ligera- máquina según se describe en el punto 5.5. • mente, mover homogéneamente hacia abajo Realizar el corte tal y como se describe en el el cabezal de la máquina (4) con ayuda de la punto 6.3.
  • Página 80: Mantenimiento, Limpieza Y Pedido De Piezas De Repuesto

    6.9 Cómo cambiar la hoja de la sierra (fi g. 1, 6.10 Transporte (fi g. 1 - 4) • Apretar el tornillo de fijación (14) para bloque- • ¡Peligro! Antes de cambiar la hoja de la sierra ar la mesa giratoria (17). •...
  • Página 81: Eliminación Y Reciclaje

    Si entra agua en el aparato eléctrico existirá mayor riesgo de una descarga eléctrica. 7.2 Escobillas de carbón En caso de formación excesiva de chispas, Sólo para países miembros de la UE ponerse en contacto con un electricista espe- cializado para que compruebe las escobillas de No tirar herramientas eléctricas en la basura carbón.
  • Página 82: Indicación Cargador

    10. Indicación cargador Estado de indicación Signifi cado y medida LED rojo LED verde Apagado Parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la ba- tería no está en el cargador Encendido Apagado Carga El cargador carga la batería en modo rápido.
  • Página 83: Información De Servicio

    Información de servicio En todos los países mencionados en el certifi cado de garantía disponemos de distribuidores compe- tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certifi cado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
  • Página 84: Certificado De Garantía

    Certifi cado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci- ón.
  • Página 85 Índice 1. Instruções de segurança 2. Descrição do aparelho e material a fornecer 3. Utilização adequada 4. Dados técnicos 5. Antes da colocação em funcionamento 6. Operação 7. Limpeza, manutenção e encomenda de peças sobressalentes 8. Eliminação e reciclagem 9. Armazenagem 10.
  • Página 86 Perigo! - Para reduzir o risco de ferimentos leia o manual de instruções Cuidado! Use uma protecção auditiva. O ruído pode provocar danos no aparelho auditivo. Cuidado! Use uma máscara de protecção para pó. Durante os trabalhos em madeira e outros materiais pode formar-se pó...
  • Página 87 Interruptor para ligar/desligar o laser Interruptor para ligar/desligar a lâmpada LED Aviso! A barra de encosto ajustável tem de ser fi xada numa posição exterior para cortes em meia- esquadria (com a cabeça da serra inclinada ou a mesa rotativa com ajuste do ângulo). Para cortes transversais a 90°, a barra de encosto ajustável deverá...
  • Página 88: Instruções De Segurança

    • Perigo! É proibido efetuar alterações no laser para Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas aumentar a sua potência. • algumas medidas de segurança para preve- O fabricante não assume qualquer respon- nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia sabilidade por danos causados pela inobser- atentamente este manual de instruções / estas vância das instruções de segurança.
  • Página 89: Material A Fornecer

    • 37. Barra de encosto ajustável Serra de corte transversal sem fio • 38. Parafuso de aperto para barra de encosto Dispositivo de fixação • ajustável Pega de transporte • 39. Bateria (não incluída no material a fornecer) Parafuso de aperto para mesa rotativa •...
  • Página 90: Dados Técnicos

    Devido à construção e à estrutura da máquina mente com baterias e respetivos carregadores da podem ocorrer as seguintes situações: série Einhell Power-X. Os modelos atuais podem • Contacto do disco de serra na zona destapa- ser consultados nas descrições dos produtos da da serra.
  • Página 91: Antes Da Colocação Em Funcionamento

    Cuidado! 5.2 Montar a serra (fi guras 1-9, 24) • Riscos residuais Fixe a pega de transporte (9) com os parafu- Mesmo quando esta ferramenta eléctrica é sos (53) na cabeça da máquina (4). • utilizada adequadamente, existem sempre Insira o parafuso (44) no furo do parafuso de riscos residuais.
  • Página 92 gatada, a posição tem de ser adicionalmente 5.5 Ajuste preciso do encosto para o corte fixada, apertando o parafuso de aperto (14). transversal a 90° (fi guras 1, 12, 13) • • Se forem necessárias outras posições angu- Fixe a posição da mesa rotativa (17) a 0°. •...
  • Página 93 • verde começa a piscar. A barra de encosto ajustável (37) tem de ser 3. Empurre a bateria no carregador. fixada antes da posição mais interna possí- vel, de modo a que a distância entre a barra No ponto 10 (visor do carregador), encontra uma de encosto (37) e o disco de serra (7) seja tabela com os signifi...
  • Página 94 • Com a barra de tração não fixa: puxe a cabe- 6.6 Corte em meia-esquadria de 0° a 45° e ça da máquina (4) totalmente para a frente e mesa rotativa de 0° a 45° (fi guras 1-4, 20) baixe-a por inteiro de modo uniforme com o Com a serra de corte transversal podem ser exe- auxílio do punho (1), exercendo uma ligeira cutados cortes em meia-esquadria à...
  • Página 95: Limpeza, Manutenção E Encomenda De Peças Sobressalentes

    combinada (42) no parafuso de fixação (31). 6.11 Funcionamento do laser (fi guras 12, 23) Após uma volta, no máx., o bloqueio do veio Ligar: para ligar o laser (35) coloque o interruptor (5) fica encaixado. para ligar/desligar do laser (36) na posição •...
  • Página 96: Eliminação E Reciclagem

    7.3 Manutenção No interior do aparelho não existem quaisquer peças que necessitem de manutenção. 7.4 Encomenda de peças sobressalentes: Só para países da UE Ao encomendar peças sobressalentes, devem-se fazer as seguintes indicações: Não deite as ferramentas eléctricas para o lixo •...
  • Página 97: Visor Do Carregador

    10. Visor do carregador Estado do visor Signifi cado e medida a adotar LED ver- LED verde melho Desligado A piscar Operacionalidade O carregador está ligado à rede e encontra-se operacional; o acumulador não está no carregador Ligado Desligado Carregamento O carregador carrega o acumulador no modo de carregamento rápido.
  • Página 98 Informações do serviço de assistência técnica Estamos representados em todos os países mencionados no certifi cado de garantia por agentes auto- rizados competentes, cujos contactos poderá encontrar no certifi cado de garantia. Estes encontram-se ao seu dispor para todos os serviços de que necessita, tais como reparações, fornecimento de peças sobressalentes e peças desgastadas ou a aquisição de consumíveis.
  • Página 99 Certifi cado de garantia Estimado(a) cliente, os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso ser- viço de assistência técnica na morada indicada no presente certifi cado de garantia. Se preferir, também pode contactar-nos telefonicamente através do número de assistência técnica indicado.
  • Página 100: Konformitätserklärung

    EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Akku-Zug-Kapp-Gehrungssäge TE-SM 36/210 Li - Solo / Ladegerät Power-X-Charger (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Página 101 - 101 - Anl_TE_SM_36_210_Li_Solo_SPK2.indb 101 Anl_TE_SM_36_210_Li_Solo_SPK2.indb 101 21.06.2019 12:44:43 21.06.2019 12:44:43...
  • Página 102 EH 06/2019 (01) Anl_TE_SM_36_210_Li_Solo_SPK2.indb 102 Anl_TE_SM_36_210_Li_Solo_SPK2.indb 102 21.06.2019 12:44:43 21.06.2019 12:44:43...

Tabla de contenido