EINHELL TE-CC 2025 UF Manual De Instrucciones
EINHELL TE-CC 2025 UF Manual De Instrucciones

EINHELL TE-CC 2025 UF Manual De Instrucciones

Sierra circular de mesa
Ocultar thumbs Ver también para TE-CC 2025 UF:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 110

Enlaces rápidos

D
Originalbetriebsanleitung
Tischkreissäge
GB
Original operating instructions
Bench-type circular saw
F
Instructions d'origine
Scie circulaire à table
I
Istruzioni per l'uso originali
Sega circolare da banco
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Bordrundsav
CZ
Originální návod k obsluze
Stolní kotoučová pila
9
Art.-Nr.: 43.405.47
Art.-Nr.: 43.405.47
Anl_TE_CC_2025_UF_SPK9.indb 1
Anl_TE_CC_2025_UF_SPK9.indb 1
TE-CC 2025 UF
TE-CC 2025 UF
SK
Originálny návod na obsluhu
Stolná kotúčová píla
NL
Originele handleiding
Tafelcirkelzaag
E
Manual de instrucciones original
Sierra circular de mesa
RUS
Оригинальное руководство по
эксплуатации
Дисковая пила со столом
SLO
Originalna navodila za uporabo
Namizna krožna žaga
H
Eredeti használati utasítás
Asztalikörfűrész
I.-Nr.: 11016
I.-Nr.: 11016
10.03.2017 07:33:09
10.03.2017 07:33:09
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para EINHELL TE-CC 2025 UF

  • Página 1 TE-CC 2025 UF TE-CC 2025 UF Originalbetriebsanleitung Originálny návod na obsluhu Tischkreissäge Stolná kotúčová píla Original operating instructions Originele handleiding Bench-type circular saw Tafelcirkelzaag Instructions d’origine Manual de instrucciones original Scie circulaire à table Sierra circular de mesa Istruzioni per l’uso originali Оригинальное...
  • Página 2 2 15 - 2 - Anl_TE_CC_2025_UF_SPK9.indb 2 Anl_TE_CC_2025_UF_SPK9.indb 2 10.03.2017 07:33:16 10.03.2017 07:33:16...
  • Página 3 - 3 - Anl_TE_CC_2025_UF_SPK9.indb 3 Anl_TE_CC_2025_UF_SPK9.indb 3 10.03.2017 07:33:20 10.03.2017 07:33:20...
  • Página 4 - 4 - Anl_TE_CC_2025_UF_SPK9.indb 4 Anl_TE_CC_2025_UF_SPK9.indb 4 10.03.2017 07:33:22 10.03.2017 07:33:22...
  • Página 5 36 40 - 5 - Anl_TE_CC_2025_UF_SPK9.indb 5 Anl_TE_CC_2025_UF_SPK9.indb 5 10.03.2017 07:33:25 10.03.2017 07:33:25...
  • Página 6 45° 11 41 - 6 - Anl_TE_CC_2025_UF_SPK9.indb 6 Anl_TE_CC_2025_UF_SPK9.indb 6 10.03.2017 07:33:27 10.03.2017 07:33:27...
  • Página 7 - 7 - Anl_TE_CC_2025_UF_SPK9.indb 7 Anl_TE_CC_2025_UF_SPK9.indb 7 10.03.2017 07:33:30 10.03.2017 07:33:30...
  • Página 8: Tabla De Contenido

    Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang 3. Bestimmungsgemäße Verwendung 4. Technische Daten 5. Vor Inbetriebnahme 6. Montage 7. Bedienung 8. Betrieb 9. Austausch der Netzanschlussleitung 10. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung 11. Entsorgung und Wiederverwertung 12. Lagerung - 8 - Anl_TE_CC_2025_UF_SPK9.indb 8 Anl_TE_CC_2025_UF_SPK9.indb 8 10.03.2017 07:33:32...
  • Página 9 Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Vorsicht! Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille.
  • Página 10: Sicherheitshinweise

    Gefahr! 21 Nut Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- 22 Skala cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um 23 Anschlagschiene Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen 24 Halter Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- 25 Schlitz weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- 26 Schraube se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit 27 Schlitz...
  • Página 11: Bestimmungsgemäße Verwendung

    keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf. Allgemeine Sicherheitsmaßnahmen Gefahr! Der Benutzer ist verantwortlich, das Gerät gemäß Gerät und Verpackungsmaterial sind kein den Angaben des Herstellers fachgerecht zu Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit installieren und zu nutzen. Soweit elektromagneti- Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen sche Störungen festgestellt werden sollten, liegt spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er- es in der Verantwortung des Benutzers.
  • Página 12: Technische Daten

    4. Technische Daten Land variieren. Diese Information soll jedoch den Anwender befähigen, eine bessere Abschätzung von Gefährdung und Risiko vorzunehmen. Wechselstrommotor ....220-240V ~ 50Hz Leistung P ...S1 1500 W · S6 20% 2000 Watt Tragen Sie einen Gehörschutz. Leerlaufdrehzahl n ......4500 min Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust be- Hartmetallsägeblatt ..
  • Página 13: Montage

    achten. platte (29) und Spaltkeil-Gegenlager (30) ein. • • Bevor Sie den Ein- / Ausschalter betätigen, Der Abstand zwischen Spaltkeil und Säge- vergewissern Sie sich, ob das Sägeblatt rich- blatt soll ca. 3-5mm sein. • tig montiert ist und bewegliche Teile leicht- Ziehen Sie die Befestigungsschraube wieder gängig sind.
  • Página 14: Bedienung

    6.7 Anschluss für Staubabsaugung 7.3. Parallelanschlag (Abb. 2b,10) Die Maschine kann an eine Staub-Absaugung 7.3.1. Anschlaghöhe (Abb. 11-14) • angeschlossen werden (Absaugadapterset mit Der mitgelieferte Parallelanschlag (7) besitzt Saugschlauch nicht im Lieferumfang enthalten, zwei verschieden hohe Führungsflächen. • als Zubehör erhältlich): Je nach Dicke der zu schneidenden Materia- •...
  • Página 15: Betrieb

    • 7.4. Queranschlag (Abb. 15) Säge einschalten • • Queranschlag (14) in die Nut (21) des Säge- Hände mit geschlossenen Fingern flach auf tisches schieben. das Werkstück legen und Werkstück am Par- • Schraube (20) lockern. allelanschlag (7) entlang in das Sägeblatt (4) •...
  • Página 16: Austausch Der Netzanschlussleitung

    8.1.5. Ausführung von Querschnitten 8.1.7 Transport (Abb.23) (Abb. 21) Für den Transport kann das Untergestell komplett • Queranschlag (14) in eine der beiden Nuten eingeklappt werden. Alternativ kann das Unter- (21) des Sägetisches schieben und auf das gestell an der Rad-Seite eingeklappt werden und gewünschte Winkelmaß...
  • Página 17: Entsorgung Und Wiederverwertung

    12. Lagerung 10.2 Kohlebürsten Bei übermäßiger Funkenbildung lassen Sie die Kohlebürsten durch eine Elektrofachkraft über- Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an prüfen. einem dunklen, trockenen und frostfreiem Ort. Die Gefahr! Die Kohlebürsten dürfen nur von einer optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und Elektrofachkraft ausgewechselt werden.
  • Página 18 Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt- gerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl...
  • Página 19 Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
  • Página 20 Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Página 21 • Bestellverfolgung Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info! Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: [email protected] · Internet: www.isc-gmbh.info iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) - 21 - Anl_TE_CC_2025_UF_SPK9.indb 21 Anl_TE_CC_2025_UF_SPK9.indb 21...
  • Página 22 Table of contents 1. Safety regulations 2. Layout and items supplied 3. Proper use 4. Technical data 5. Before starting the equipment 6. Assembly 7. Using the saw 8. Operation 9. Replacing the power cable 10. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts 11.
  • Página 23 Danger! - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry Caution! Wear ear-muff s. The impact of noise can cause damage to hearing. Caution! Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on wood and other materials.
  • Página 24: Safety Regulations

    Danger! 25 Slot When using the equipment, a few safety pre- 26 Screw cautions must be observed to avoid injuries and 27 Slot damage. Please read the complete operating 28 Guide rail instructions and safety regulations with due care. 29 Mounting plate Keep this manual in a safe place, so that the in- 30 Splitter counter bearing formation is available at all times.
  • Página 25: Proper Use

    swallowing or suff ocating! The manufacturer will not be liable for any chan- ges made to the equipment nor for any damage • Sawblade guard resulting from such changes. Even when the • Push stick equipment is used as prescribed it is still impossi- •...
  • Página 26: Before Starting The Equipment

    5. Before starting the equipment Operation sound pressure level ..... 96,4 dB(A) uncertainty ..........3 dB Before you connect the equipment to the mains supply make sure that the data on the rating plate sound power level ..... 109,4 dB(A) are identical to the mains data.
  • Página 27: Using The Saw

    • (31) to the base frame. Clean the flanges before fitting the new saw • Use the screws (e) and washers (d) to fasten blade. • the machine to the base frame. Fit the new saw blade by following the above •...
  • Página 28: Operation

    7.3.1. Stop height (Fig. 11-14) 7.4. Cross stop (Figure 15) • • The parallel stop (7) supplied with the bench- Slide the cross stop (14) into the groove (21) type circular saw has two different guide of the table. • faces.
  • Página 29: Replacing The Power Cable

    • • Place your hands (with fingers closed) flat on Push the cross stop (14) and the workpiece the workpiece and push the workpiece along toward the blade in order to make the cut. • the parallel stop (7) and into the blade (4). Warning! •...
  • Página 30: Cleaning, Maintenance And Ordering Of Spare Parts

    10. Cleaning, maintenance and 10.5 Transport Only ever transport the machine by lifting it by the ordering of spare parts saw table. Never use the safety devices such as the saw blade guard and stop rails for handling or Danger! transporting purposes.
  • Página 31 For EU countries only Never place any electric power tools in your household refuse. To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g.
  • Página 32 Service information We have competent service partners in all countries named on the guarantee certifi cate whose contact details can also be found on the guarantee certifi cate. These partners will help you with all service re- quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables. Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
  • Página 33 Warranty certifi cate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Página 34 Sommaire 1. Consignes de sécurité 2. Description de l’appareil et volume de livraison 3. Utilisation conforme à l’aff ectation 4. Données techniques 5. Avant la mise en service 6. Montage 7. Commande 8. Service 9. Remplacement de la ligne de raccordement réseau 10.
  • Página 35 Danger! - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures Prudence! Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe. Prudence! Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à...
  • Página 36: Consignes De Sécurité

    Danger ! 20 Vis Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter 21 Rainure certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des 22 Graduation blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- 23 Rail de butée tivement ce mode d’emploi/ces consignes de 24 Support sécurité.
  • Página 37: Utilisation Conforme À L'aff Ectation

    çonneuses de tous types. Danger ! L’appareil et le matériel d’emballage ne sont Le respect des consignes de sécurité, des inst- pas des jouets ! Il est interdit de laisser des ructions de montage et des consignes de service enfants jouer avec des sacs et des fi lms en dans le mode d‘emploi sont aussi partie intégran- plastique et avec des pièces de petite taille.
  • Página 38: Avant La Mise En Service

    • Lame de scie pivotable ..En continu 0° - 45° Ne surchargez pas l’appareil. • Faites contrôler l’appareil le cas échéant. Raccordement d‘aspiration ....Ø 36 mm • Mettez l’appareil hors circuit lorsque vous ne Poids ..........env. 30,6 kg l’utilisez pas. Catégorie de protection : ........
  • Página 39 port approprié de façon à ce que la table de 6.5 Remplacement de l’insertion de table sciage soit orientée vers le bas. (fi g. 7) • • Insérez l‘élargissement de table (33) et la En cas d’usure ou d’endommagement, il faut rallonge de table (39) dans la table de sciage.
  • Página 40: Commande

    7. Commande 7.3.2 Largeur de coupe (fi g. 12-14) • Il faut utiliser la butée parallèle (7) pour dé- couper des pièces de bois dans le sens de la 7.1 Interrupteur Marche/Arrêt (fi g. 1) • longueur. En appuyant sur la touche .I., la scie peut •...
  • Página 41: Service

    7.5 Réglage de l‘angle (fi g. 16) soit à nouveau en position de repos. • • Dévissez la poignée de fixation (9). Il faut empêcher les pièces à usiner de • Ajustez l‘angle de la lame, en poussant le longueur importante de basculer à la fin de la volant (8) vers la machine et en le tournant en coupe en prenant les mesures appropriées.
  • Página 42: Remplacement De La Ligne De Raccordement Réseau

    • 10. Nettoyage, maintenance et Pousser toujours la butée transversale (14) vers l’avant jusqu’à ce que la pièce à usiner commande de pièces de soit complètement découpée. rechange • Remettre la scie hors circuit. Ne retirer les copeaux de sciage qu’à partir Danger ! du moment où...
  • Página 43: Mise Au Rebut Et Recyclage

    10.4 Commande de pièces de rechange et d‘accessoires : Veuillez indiquer ce qui suit pour toute commande de pièces de rechange ; • Type de l‘appareil • Référence de l‘appareil • Numéro d‘identification de l‘appareil • Numéro de la pièce de rechange requise Vous trouverez les prix et informations actuelles à...
  • Página 44 Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à...
  • Página 45 Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
  • Página 46 Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
  • Página 47 Indice 1. Avvertenze sulla sicurezza 2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti 3. Utilizzo proprio 4. Caratteristiche tecniche 5. Prima della messa in esercizio 6. Montaggio 7. Uso 8. Esercizio 9. Sostituzione del cavo di alimentazione 10. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio 11.
  • Página 48 Pericolo! - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso Attenzione! Portate cuffi e antirumore. L’eff etto del rumore può causare la perdita dell’udito. Attenzione! Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può crea- re della polvere nociva alla salute.
  • Página 49: Avvertenze Sulla Sicurezza

    Pericolo! 22 Scala graduata Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare 23 Barra di battuta diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- 24 Supporto oni e danni. Quindi leggete attentamente queste 25 Fessura istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. 26 Vite Conservate bene le informazioni per averle a 27 Fessura disposizione in qualsiasi momento.
  • Página 50: Utilizzo Proprio

    Pericolo! occupano della manutenzione devono conos- L’apparecchio e il materiale d’imballaggio cere l‘apparecchio e gli eventuali pericoli. Inoltre non sono giocattoli! I bambini non devono si devono rispettare scrupolosamente le norme giocare con sacchetti di plastica, fi lm e pic- antinfortunistiche vigenti.
  • Página 51: Prima Della Messa In Esercizio

    Modalità operativa S6 20%: funzionamento con- Attenzione! tinuato con sollecitazione intermittente (durata Rischi residui di ciclo 10 min). Per non surriscaldare il motore Anche se questo elettroutensile viene utiliz- eccessivamente esso può essere fatto funzionare zato secondo le norme, continuano a sussis- con la potenza nominale indicata per il 20% della tere rischi residui.
  • Página 52 piano di lavoro della sega sia rivolto verso il 6.5 Sostituzione insert (Fig. 7) • basso. In caso di usura o danneggiamento si deve • Inserite l‘ampliamento del piano di lavoro (33) cambiare l’insert, altrimenti sussiste un mag- e la prolunga del piano di lavoro nel piano giore pericolo di lesioni.
  • Página 53: Uso

    7. Uso 7.3.2. Larghezza di taglio (Fig. 12-14) • Nell’eseguire tagli longitudinali si deve usare la guida parallela (7). 7.1. Interruttore ON/OFF (Fig. 1,16) • • La guida parallela (7) può essere montata su La sega può venire inserita premendo il entrambi i lati del piano di lavoro (1).
  • Página 54: Esercizio

    8. Esercizio Sostituite subito uno spintore consumato o dan- neggiato. Avvertenza! • 8.1.3. Segare pezzi molto sottili (Fig. 19) Dopo ogni nuova regolazione si consiglia un • Per tagli longitudinali di pezzi da lavorare mol- taglio di prova per verificare le misure impos- to sottili con una larghezza di 30 mm o meno tate.
  • Página 55: Sostituzione Del Cavo Di Alimentazione

    10. Pulizia, manutenzione e 8.1.6 Lavorare con la slitta di avanzamento (Fig. 22a, 22b) ordinazione dei pezzi di ricambio 8.1.6.1 Sbloccare la slitta di avanzamento Pericolo! Per usare la slitta di avanzamento (43) aprite la Prima di qualsiasi lavoro di pulizia staccate la spi- leva (c).
  • Página 56: Smaltimento E Riciclaggio

    10.4 Ordinazione di pezzi di ricambio e accessori In caso di ordinazione di pezzi di ricambio è ne- cessario indicare quanto segue: • Tipo di apparecchio • Numero di articolo dell‘apparecchio • Numero di identificazione dell‘apparecchio • Numero del pezzo di ricambio richiesto Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.isc-gmbh.info Consiglio! Per un buon risul-...
  • Página 57 Solo per paesi membri dell’UE Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici! Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
  • Página 58 Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
  • Página 59 Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato.
  • Página 60 DK/N Indholdsfortegnelse 1. Sikkerhedsanvisninger 2. Produktbeskrivelse og leveringsomfang 3. Formålsbestemt anvendelse 4. Tekniske data 5. Inden ibrugtagning 6. Montering 7. Betjening 8. Drift 9. Udskiftning af nettilslutningsledning 10. Rengøring, vedligeholdelse og reservedelsbestilling 11. Bortskaff else og genanvendelse 12. Opbevaring - 60 - Anl_TE_CC_2025_UF_SPK9.indb 60 Anl_TE_CC_2025_UF_SPK9.indb 60 10.03.2017 07:33:36...
  • Página 61 DK/N Fare! - Læs betjeningsvejledningen for at reducere risikoen for personskade Forsigtig! Brug høreværn. Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage høretab. Forsigtig! Brug støvmaske. Ved bearbejdning af træ og andre materialer kan der dannes sundheds- skadeligt støv. Der må ikke arbejdes i asbestholdigt materiale! Forsigtig! Brug beskyttelsesbriller.
  • Página 62: Sikkerhedsanvisninger

    DK/N Fare! 22 Skala Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- 23 Anslagsskinne ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå 24 Holder skader på personer og materiel. Læs derfor bet- 25 Slids jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne 26 Skrue grundigt igennem. Opbevar betjeningsvejlednin- 27 Slids gen et praktisk sted, så...
  • Página 63: Formålsbestemt Anvendelse

    DK/N Fare! nen. Der henvises desuden til gældende sikker- Maskinen og emballagematerialet er ikke hedsbestemmelser – disse skal følges. Det sam- legetøj! Børn må ikke lege med plastikposer, me skal øvrige almindelige arbejdsmedicinske og folier og smådele! Fare for indtagelse og sikkerhedstekniske bestemmelser.
  • Página 64: Inden Ibrugtagning

    DK/N 5. Inden ibrugtagning Fare! Støj og vibration Støj- og vibrationstal er beregnet i henhold til Inden du slutter høvlen til strømforsyningsnettet, EN 61029. skal du kontrollere, at dataene på mærkepladen stemmer overens med netdataene. Savning Advarsel! Lydtryksniveau L ......96,4 dB(A) Træk altid stikket ud af stikkontakten, inden Usikkerhed K ..........
  • Página 65: Betjening

    DK/N • Understellet er udstyret med en indstillelig monteres. • gummifod (13). Den bruges til at udligne små Sæt den nye savklinge på i omvendt række- ujævnheder på arbejdspladsen. følge og spænd den. Bemærk! Kontroller sav- klingens løberetning, tændernes snitretning 6.3 Påmontering og indstilling af kløvekilen skal pege i løberetning, altså...
  • Página 66: Drift

    DK/N • Afhængigt af tykkelsen af det materiale, der Vigtigt!! • skal skæres, skal ansatsskinnen (23) anven- Ansatsskinnen (23) må ikke skubbes for langt des jf. illustr. 12 for tykt materiale og jf. illustr. imod savbladet. • 13 for tyndt materiale. Afstanden mellem ansatsskinnen (23) og •...
  • Página 67: Udskiftning Af Nettilslutningsledning

    DK/N det (1), indtil savbladet (4) befinder sig i ud- stille. gangspositionen. • Lange arbejdsemner skal sikres imod at falde 8.1.6 Arbejde med skydeslæden ned i slutningen af skæreprocessen (f.eks. (fi g. 22a, 22b) afrulningsstander etc.) 8.1.6.1 Oplåsning af skydeslæden 8.1.2.
  • Página 68: Rengøring, Vedligeholdelse Og Reservedelsbestilling

    DK/N 10. Rengøring, vedligeholdelse og 11. Bortskaff else og genanvendelse reservedelsbestilling Produktet leveres indpakket for at undgå trans- portskader. Emballagen består af råmaterialer Fare! og kan genanvendes eller indleveres på gen- Træk stikket ud af stikkontakten inden vedligehol- brugsstation. Produktet og dets tilbehør består af delsesarbejde.
  • Página 69 DK/N Kun for EU-lande Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsaff ald! I medfør af Rådets direktiv 2012/19/EF om aff ald af elektrisk og elektronisk udstyr og dettes omsættelse i den nationale lovgivning skal brugt el-værktøj indsamles separat og indleveres til videreanvendende formål på...
  • Página 70 DK/N Serviceinformationer I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks. reparation, anskaff else af reservedele og sliddele eller køb af forbrugsmaterialer. Vær opmærksom på, at følgende dele på...
  • Página 71 DK/N Garantibevis Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte service- nummer.
  • Página 72 Obsah 1. Bezpečnostní pokyny 2. Popis přístroje a rozsah dodávky 3. Použití podle účelu určení 4. Technická data 5. Před uvedením do provozu 6. Montáž 7. Obsluha 8. Provoz 9. Výměna síťového napájecího vedení 10. Čištění, údržba a objednání náhradních dílů 11.
  • Página 73 Nebezpečí! - Ke snížení rizika zranění si přečíst návod k obsluze Varování! Noste ochranu sluchu. Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu. Varování! Noste ochrannou masku proti prachu. Při zpracování dřeva a jiných materiálů může vzni- kat zdraví škodlivý prach. Materiál obsahující azbest nesmí být opracováván! Varování! Noste ochranné...
  • Página 74: Bezpečnostní Pokyny

    Nebezpečí! 24 Držák Při používání přístrojů musí být dodržována určitá 25 Zářez bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním 26 Šroub a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod 27 Zářez k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ 28 Vodicí lišta je uložte, abyste měli tyto informace kdykoliv 29 Přídržná...
  • Página 75: Použití Podle Účelu Určení

    • Ochrana pilového kotouče toho vzniklé škody. • Posuvná tyč I přes použití podle účelu určení nelze zcela • Paralelní doraz vyloučit určité rizikové faktory. Podmíněno konst- • Příčný doraz rukcí a uspořádáním stroje se mohou vyskytnout • Dorazová lišta následující...
  • Página 76: Před Uvedením Do Provozu

    „Udané hodnoty jsou emisní hodnoty a nemusí ném podstavci. • tím současně být také bezpečnými hodnotami na Před uvedením do provozu musí být všechny pracovišti. Přestože existuje korelace mezi emis- kryty a bezpečnostní zařízení správně na- ními a imisními hladinami, nelze z toho spolehlivě montovány.
  • Página 77: Obsluha

    • Vzdálenost mezi roztahovacím klínem a pilo- 6.7 Přípojka pro odsávání prachu (obr. 2,10) vým kotoučem by měla činit cca 3–5 mm. Stroj lze připojit na zařízení pro odsávání prachu Opět utáhněte upevňovací šroub a namontujte (set odsávacího adaptéru s odsávací hadicí není vložku stolu.
  • Página 78: Provoz

    • Oba rýhované šrouby (26) jednou štěrbinou současným otáčením. • (27) v dorazové kolejničce (23) vyjmout a do Zajišťovací rukojeť zaaretujte. druhé štěrbiny (25) opět zasadit. • Dorazovou kolejničku (23) opět namontovat na držák (24). 8. Provoz • Přestavění na vysokou vodicí plochu musí být provedeno analogicky.
  • Página 79: Výměna Síťového Napájecího Vedení

    8.1.3. Řezání velmi úzkých obrobků (obr. 19) posuvný stůl posouvejte pomalu ve směru pilové- • Pro podélné řezy velmi úzkých obrobků o ho kotouče. šířce 30 mm a méně je bezpodmínečně nutné Posuvný stůl posouvejte dopředu vždy natolik, až používat posuvné dřevo (a). dojde k úplnému proříznutí...
  • Página 80: Likvidace A Recyklace

    10.3 Údržba Uvnitř přístroje se nevyskytují žádné další díly vyžadující údržbu. 10.4 Objednávání náhradních dílů a příslušenství: Při objednávce náhradních dílů je třeba uvést následující údaje: • Typ přístroje • Číslo artiklu přístroje • Identifikační číslo přístroje • Číslo požadovaného náhradního dílu Aktuální...
  • Página 81 Jen pro země EU Elektrické nářadí a přístroje neodhazujte do domovního odpadu! Podle evropské směrnice 2012/19/ES o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) a při prosazování národního práva musí být spotřebované elektrické nářadí sbíráno samostatně a musí být dopraveno do odpovídajícího ekologického recyklačního závodu. Alternativa recyklace k výzvě...
  • Página 82 Servisní informace Ve všech zemích uvedených v záručním listu máme kompetentní servisní partnery, jejichž kontaktní údaje naleznete v záručním listu. Jsou Vám k dispozici pro všechny servisní požadavky jako opravy, ob- jednávání náhradních a rychle opotřebitelných dílů nebo nákup spotřebních materiálů. Je třeba dbát na to, že u tohoto přístroje podléhají...
  • Página 83 Záruční list Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na uvedeném servisním telefonním čísle. Pro uplatňování...
  • Página 84 Obsah 1. Bezpečnostné pokyny 2. Popis prístroja a objem dodávky 3. Správne použitie prístroja 4. Technické údaje 5. Pred uvedením do prevádzky 6. Montáž 7. Obsluha 8. Prevádzka 9. Výmena sieťového prípojného vedenia 10. Čistenie, údržba a objednanie náhradných dielov 11.
  • Página 85 Nebezpečenstvo! - Aby ste znížili riziko poranenia, prečítajte si návod na obsluhu Pozor! Používajte ochranu sluchu. Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodenie sluchu. Pozor! Používajte ochrannú masku proti prachu. Pri práci s drevom a inými materiálmi môže vznikať zdraviu škodlivý prach. Materiál obsahujúci azbest nesmie byť spracovávaný! Pozor! Noste ochranné...
  • Página 86: Bezpečnostné Pokyny

    Nebezpečenstvo! 22 Stupnica Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať 23 Dorazová lišta príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo 24 Držiak možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným 25 Štrbina škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná- 26 Skrutka vod na obsluhu/bezpečnostné pokyny. Následne 27 Štrbina ich starostlivo uschovajte, aby ste mali vždy k 28 Vodiaca koľajnica...
  • Página 87: Správne Použitie Prístroja

    Nebezpečenstvo! hujúca osoba, nie však výrobca. Prístroj a obalový materiál nie sú hračky! Deti Súčasťou správneho účelového použitia prístroja sa nesmú hrať s plastovými vreckami, fóliami je taktiež dodržiavanie bezpečnostných predpi- ani malými dielmi! Hrozí nebezpečenstvo sov, ako aj návodu na montáž a pokyny k pre- prehltnutia a udusenia! vádzke nachádzajúce sa v návode na obsluhu.
  • Página 88: Pred Uvedením Do Prevádzky

    Režim prevádzky S6 20 %: Priebežná prevádzka Pozor! s ť motor počas 20 % pracovného cyklu pre- Zvyškové riziká vádzkovaný na uvedený nominálny výkon a musí Aj napriek tomu, že budete elektrický prístroj následne bežať počas 80 % pracovného cyklu obsluhovať...
  • Página 89: Montáž

    6. Montáž 6.4 Montáž / demontáž ochrany pílového kotúča (obr. 6b) • Nasadiť ochranu pílového kotúča na rozovier- Nebezpečenstvo! Pred všetkými údržbovými, ací klin tak, aby pasovala skrutka (15) skrz prestavbovými a montážnymi prácami na otvor (18) rozovieraceho klinu. kotúčovej píle sa musí vytiahnuť elektrický •...
  • Página 90: Obsluha

    7. Obsluha 7.3.2 Šírka rezu (obr. 12-14) • Pri pozdĺžnom pílení kusov dreva sa musí používať paralelný doraz (7). 7.1 Vypínač zap/vyp (obr. 1, 16) • • Paralelný doraz (7) sa môže namontovať na Stlačením zeleného tlačidla .I. sa môže píla oboch stranách pílového stola (1).
  • Página 91: Prevádzka

    8. Prevádzka 8.1.3 Rezanie veľmi úzkych obrobkov (obr. 19) • Pri pozdĺžnych rezoch veľmi úzkych obrob- Výstraha! • kov so šírkou 30 mm a menej sa musí Po každom nastavení odporúčame skúšobný bezpodmienečne používať posuvné porisko. rez, aby sa tak skontrolovali práve nastavené •...
  • Página 92: Výmena Sieťového Prípojného Vedenia

    8.1.6.2 Rezanie pomocou posuvných saní 10.2 Uhlíkové kefky Nastavte priečny doraz na požadovanú uhlovú Pri nadmernej tvorbe iskier nechajte uhlíkové hodnotu. kefky na prístroji skontrolovať odborným elektri Obrobok zatlačte pevne na dorazovú lištu (14) a károm. pomaly posúvajte posuvný stôl smerom k pílo- Nebezpečenstvo! Uhlíkové...
  • Página 93: Skladovanie

    12. Skladovanie Skladujte prístroj a jeho príslušenstvo na tmavom, suchom a nezamŕzajúcom mieste mimo dosahu detí. Optimálna teplota pre skladovanie je medzi 5 až 30 °C. Skladujte tento elektrický prístroj v ori- ginálnom balení. - 93 - Anl_TE_CC_2025_UF_SPK9.indb 93 Anl_TE_CC_2025_UF_SPK9.indb 93 10.03.2017 07:33:39 10.03.2017 07:33:39...
  • Página 94 Len pre krajiny EÚ Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový odpad! Podľa Európskej smernice 2012/19/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzdať do triedeného zberu a musí sa zabezpečiť ich špecifi cké spracovanie v súlade s ochranou životného prostredia (recy- klácia).
  • Página 95 Servisné informácie Vo všetkých krajinách uvedených na záručnom liste máme kompetentných servisných partnerov, ktorých kontakty je možné prevziať zo záručného listu. Sú Vám k dispozícii pre akékoľvek servisné požiadavky ako opravy, objednávanie náhradných a opotrebovávaných dielov alebo nákup spotrebných materiálov. Je potrebné...
  • Página 96 Záručný list Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom ser- visnom telefónnom čísle.
  • Página 97 Inhoudsopgave 1. Veiligheidsaanwijzingen 2. Beschrijving van het gereedschap en leveringsomvang 3. Reglementair gebruik 4. Technische gegevens 5. Vóór inbedrijfstelling 6. Montage 7. Bediening 8. Bedrijf 9. Vervanging van de netaansluitleiding 10. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken 11. Verwijdering en recyclage 12.
  • Página 98 Gevaar! - Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen Voorzichtig! Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. Voorzichtig! Draag een stofmasker. Bij het bewerken van hout en andere materialen kan stof ontsta- an dat schadelijk is voor de gezondheid. Asbesthoudend materiaal mag niet worden bewerkt! Voorzichtig! Draag een veiligheidsbril.
  • Página 99: Veiligheidsaanwijzingen

    Gevaar! 22 Schaal Bij het gebruik van toestellen dienen enkele 23 Aanslagrail veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om 24 Houder lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees 25 Gleuf daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies 26 Schroef zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de in- 27 Gleuf formatie op elk moment kunt terugvinden.
  • Página 100: Reglementair Gebruik

    Gevaar! het doelmatig gebruik. Het toestel en het verpakkingsmateriaal zijn Personen, die de machine bedienen en onder- geen speelgoed voor kinderen! Kinderen mo- houden, moeten met haar vertrouwd en op de gen niet met plastic zakken, folies en kleine hoogte zijn van mogelijke gevaren. Bovendien stukken spelen! Er bestaat inslik- en verstik- moeten de geldende voorschriften ter voorkoming kingsgevaar!
  • Página 101: Vóór Inbedrijfstelling

    Bedrijfsmodus S6 20%: Doorlopend bedrijf met Voorzichtig! discontinue belasting (cyclusduur 10 min). Om de Restrisico’s motor niet ontoelaatbaar te verwarmen mag de Er blijven altijd restrisico’s over ook al wordt motor 20% van de cyclusduur met het opgegeven dit elektrisch gereedschap naar behoren be- nominale vermogen werken en moet hij vervol- diend.
  • Página 102: Montage

    6. Montage 6.4 Zaagbladbescherming monteren/demon- teren (fi g. 6b) • Zet de zaagbladbescherming op de spleet- Gevaar! Trek vóór alle onderhouds-, afstel- en bout, zodat de schroef (15) door het gat (18) montagewerkzaamheden telkens de netstek- van de spleetbout past. ker uit het stopcontact.
  • Página 103: Bediening

    7. Bediening 7.3.2 Snijbreedte (fi g. 12-14) • Tijdens het in de lengte snijden van houten stukken moet de parallelaanslag (7) worden 7.1 AAN / UIT schakelaar (fi g. 1,16) • gebruikt. De zaag kan worden aangezet door de groe- •...
  • Página 104: Bedrijf

    8. Bedrijf jld vervangen. 8.1.3.Snijden van zeer smalle werkstukken Waarschuwing! • (fi g. 19) Na elke nieuwe afstelling is het aan te raden • Voor langssneden van zeer smalle werkstuk- een proefsnede uit te voeren om de afgestel- ken met een breedte van 30 mm en minder de afmetingen te controleren.
  • Página 105: Vervanging Van De Netaansluitleiding

    10. Reiniging, onderhoud en 8.1.6 Werken met de schuifslede (fi g. 22a, 22b) bestellen van wisselstukken 8.1.6.1 Ontgrendelen van de schuifslede Gevaar! Open voor het gebruik van de schuifslede (43) de Trek vóór alle schoonmaakwerkzaamheden de hefboom (c). netstekker uit het stopcontact. Fixeer de dwarsaanslag (14) met de schroef (20) aan het voorste uiteinde van de schuifslede.
  • Página 106: Verwijdering En Recyclage

    10.5 Transport Til de machine om hem te transporteren alleen op aan de zaagtafel. Gebruik bescherminrichtingen zoals zaagbladbescherming, aanslagrails nooit voor de hantering of het transport. 11. Verwijdering en recyclage Het toestel bevindt zich in een verpakking om transportschade te voorkomen. Deze verpakking is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan naar de grondstofkringloop worden teruggevoerd.
  • Página 107 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis! Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden ver- zameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v.
  • Página 108 Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart- ners, wier contactgegevens u kunt afl eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaff en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking.
  • Página 109 Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service- dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer.
  • Página 110 Índice de contenidos 1. Instrucciones de seguridad 2. Descripción del aparato y volumen de entrega 3. Uso adecuado 4. Características técnicas 5. Antes de la puesta en marcha 6. Montaje 7. Manejo 8. Servicio 9. Cambio del cable de conexión a la red eléctrica 10.
  • Página 111 Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños Cuidado! Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Cuidado! Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales.
  • Página 112: Instrucciones De Seguridad

    Peligro! 21 Ranura Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una 22 Escala graduada serie de medidas de seguridad para evitar le- 23 Guía de corte siones o daños. Por este motivo, es preciso leer 24 Soporte atentamente este manual de instrucciones/adver- 25 Ranura tencias de seguridad.
  • Página 113: Uso Adecuado

    que transcurra el periodo de garantía. nes. Peligro! Las personas encargadas de operar y mantener ¡El aparato y el material de embalaje no son la máquina deben estar familiarizadas con la un juguete! ¡No permitir que los niños jue- misma y haber recibido información sobre todos guen con bolsas de plástico, láminas y pie- los posibles peligros.
  • Página 114: Antes De La Puesta En Marcha

    5. Antes de la puesta en marcha Peso ..........aprox. 30,6 kg Clase de protección: ........II/ Antes de conectar la máquina, asegurarse de Grosor de la cuña abridora: ..... 2,0 mm que los datos de la placa de identifi cación coinci- dan con los datos de la red eléctrica.
  • Página 115 6.2 Montaje del bastidor (fi g. 1,3-5) (17). • • Abrir el bloqueo del soporte inferior presio- Extraiga el revestimiento de mesa (6) gasta- nando la palanca (35) hacia dentro. • • Dejar que las patas desplegadas del soporte El montaje del nuevo revestimiento de mesa inferior se vuelvan a enclavar.
  • Página 116: Manejo

    7. Manejo 7.3.2 Anchura de corte (fi g. 12-14) • Cuando realice cortes longitudinales en tro- zos de madera, se habrá de utilizar el tope en 7.1. Interruptor ON / OFF (fi g. 1,16) • paralelo (7). La sierra se conecta presionando la tecla •...
  • Página 117: Servicio

    8. Servicio 8.1.2 Corte de piezas delgadas (fi g. 18) Los cortes longitudinales de piezas con un ancho inferior a 120 mm deben realizarse im- Aviso! • prescindiblemente con la ayuda de una pieza de Le recomendamos que realice un corte de empuje.
  • Página 118: Cambio Del Cable De Conexión A La Red Eléctrica

    10. Mantenimiento, limpieza y cortada por completo. • Vuelva a desconectar la sierra. Retire los pedido de piezas de repuesto recortes únicamente cuando la hoja de la sierra se haya parado por completo. Peligro! Desenchufar siempre antes de realizar algún tra- 8.1.6 Cómo trabajar con el patín deslizante bajo de limpieza.
  • Página 119: Eliminación Y Reciclaje

    10.5 Transporte Transportar la máquina levantándola únicamente por la mesa para sierra. No utilizar nunca los dispositivos de seguridad como protección de la hoja de sierra, guías de corte para la manipulaci- ón o transporte. 11. Eliminación y reciclaje El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte.
  • Página 120 Sólo para países miembros de la UE No tirar herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológi- co para facilitar su posterior reciclaje.
  • Página 121 Información de servicio En todos los países mencionados en el certifi cado de garantía disponemos de distribuidores compe- tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certifi cado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
  • Página 122 Certifi cado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci- ón.
  • Página 123 Содержание 1. Указания по технике безопасности 2. Состав устройства и состав упаковки 3. Использование в соответствии с предназначением 4. Технические данные 5. Перед вводом в эксплуатацию 6. Обращение с устройством 7. Замена кабеля питания электросети 8. Очистка, техобслуживание и заказ запасных деталей 9.
  • Página 124 Опасность! - для уменьшения опасности получить травму прочтите руководство по эксплуатации Осторожно! Используйте средства защиты слуха. Воздействие шума может вызвать потерю слуха. Осторожно! Используйте респиратор. При обработке древесины и других материалов может образоваться вредная для здоровья пыль. Запрещено обрабатывать предметы содержащие асбест! Осторожно! Используйте...
  • Página 125: Указания По Технике Безопасности

    Опасность! Регулировочная и фиксирующая рукоятка При использовании устройств необходимо 10 Подставка соблюдать определенные правила техники 11 Переключатель «включено-выключено» безопасности для того, чтобы избежать 12 Эксцентриковый рычаг травм и предотвратить ущерб. Поэтому 13 Резиновая ножка, регулируемая внимательно прочитайте настоящее 14 Поперечный упор руководство...
  • Página 126: Использование В Соответствии С Предназначением

    3. Использование в соответствии предъявив действительную квитанцию о покупке. Обратите внимание на таблицу с с предназначением указанием гарантийных сроков в документе с информацией о сервисном обслуживании. Дисковая пила со столом предназначена • Откройте упаковку и выньте осторожно из для продольной и поперечной (только с упаковки...
  • Página 127: Технические Данные

    4. Технические данные пильных полотен). Запрещено использование пильных полотен из высоколегированной быстрорежущей стали и отрезных дисков Электродвигатель переменного тока ....любого рода..........220–240 В ~ 50 Гц Мощность P ..S1 1500 Вт S6 20 % 2000 Вт В использование в соответствии с Число...
  • Página 128: Перед Вводом В Эксплуатацию

    5. Перед вводом в эксплуатацию современном рабочем месте повлиять на уровень проникновения, являются: длительность влияния, неповторимость Убедитесь перед подключением, что рабочего помещения, прочие источники шума данные на типовой табличке соответствуют и т.д., например, количество устройств и параметрам сети. других соседних процессов. Достоверность Предупреждение! параметров...
  • Página 129 Ввинтите стопорные винты (b). 6.5 Замена вставки стола (рис. 7) • В случае износа или повреждения 6.2 Монтаж подставки (рис. 1, 3–5) вставки стола необходимо заменить • Откройте фиксатор подставки, нажав на ее во избежание повышенного риска рычаг (35) по направлению вниз. травматизма.
  • Página 130 7. Работа с устройством головкой (26) через прорезь (27) в упорной шине (23) и снова вставьте их в другую прорезь (25). 7.1 Переключатель «включено- • Снова смонтируйте упорную шину (23) на выключено» (рис. 1,16) • держателе (24). Нажав на зеленую кнопку «I», можно •...
  • Página 131 Внимание! вдоль параллельного упора (7) в • Не сдвигайте упорную шину (23) слишком направлении пильного полотна (4). • далеко в направлении пильного полотна. Направляйте распиливаемый материал • Расстояние между упорной шиной (23) и сбоку левой или правой рукой (в пильным полотном (4) должно составлять зависимости...
  • Página 132: Очистка, Техобслуживание И Заказ Запасных Деталей

    8.1.5 Выполнение поперечной распиловки 8.1.7 Транспортировка (рис. 23) (рис. 21) Для транспортировки можно полностью • Передвиньте поперечный упор (14) в убрать подставку. В качестве альтернативы один из двух пазов (21) стола пилы и можно сложить подставку на стороне колеса, отрегулируйте необходимое значение а...
  • Página 133: Утилизация И Вторичное Использование

    12. Хранение 10.3 Техобслуживание Внутри устройства нет никаких деталей, нуждающихся в техническом уходе. Храните устройство и его принадлежности в темном, сухом и неподверженном 10.4 Заказ запасных частей и воздействию мороза, а также недоступном принадлежностей для детей месте. Оптимальная температура При заказе запасных частей необходимо хранения...
  • Página 134 Только для стран ЕС Запрещено выбрасывать электроинструмент в обычный домашний мусор. Согласно европейской директиве 2012/19/EG об использованных электрических и электронных устройствах и реализации в правовой системе соответствующей страны необходимо использованный электрический инструмент утилизировать отдельно и направлять на вторичную переработку для охраны окружающей среды. Вторичная...
  • Página 135 Информация о сервисном обслуживании Во всех странах, указанных в гарантийном свидетельстве, у нас имеются компетентные сервисные партнеры, контактные данные которых Вы найдете в гарантийном свидетельстве. Они всегда в Вашем распоряжении для решения любых вопросов, связанных с обслуживанием, например, для ремонта, поставки запчастей и быстроизнашивающихся деталей, а также приобретения...
  • Página 136 Гарантийное свидетельство Уважаемая покупательница, уважаемый покупатель, наши продукты проходят тщательнейший контроль качества. Если это устройство все же не будет функционировать безупречно, мы просим Вас обратиться в наш сервисный отдел по адресу, указанному в этом гарантийном талоне. Мы также охотно ответим на Ваши вопросы по телефону, номер...
  • Página 137 Vsebina 1. Varnostni napotki 2. Opis naprave na obseg dobave 3. Predpisana namenska uporaba 4. Tehnični podatki 5. Pred uporabo 6. Montaža 7. Uporaba 8. Obratovanje 9. Zamenjava električnega priključnega kabla 10. Čiščenje, vzdrževanje in naročanje nadomestnih delov 11. Odstranjevanje in ponovna uporaba 12.
  • Página 138 Nevarnost! - Da bi zmanjšali tveganje poškodb, preberite navodila za uporabo! Pozor! Uporabljajte zaščito za ušesa. Učinkovanje hrupa lahko povzroči izgubo sluha. Pozor! Uporabljajte protiprašno zaščitno masko. Pri obdelavi lesa in drugih materialov lahko pride do nastajanja zdravju škodljivega prahu. Materiala, ki vsebuje azbest, ne smete obdelovati! Pozor! Uporabljajte zaščitna očala.
  • Página 139: Varnostni Napotki

    Nevarnost! 26 Vijak Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj 27 Zareza varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe 28 Vodilna tirnica in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta 29 Držalna plošča navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te 30 Protiležaj za cepilno zagozdo dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj pri 31 Kolo roki potrebne informacije.
  • Página 140: Predpisana Namenska Uporaba

    • Ščit žaginega lista Pogojeno s konstrukcijo in zgradbo stroja lahko • Potisna palica nastopijo sledeči primeri: • • Vzdolžno vodilo Dotikanje žaginega lista na tistem delu, ki ni • Prečno omejilo pokrit. • • Omejilna tirnica Poseganje v vrteč se žagin list (nevarnost •...
  • Página 141: Pred Uporabo

    • Obratovanje Vzemite namizno krožno žago iz embalaže in Nivo zvočnega tlaka L ....96,4 dB (A) preverite eventuelne poškodbe, ki bi lahko nastale med transportom namizne krožne Negotovost K ..........3 dB žage. Nivo zvočne moči L ....... 109,4 dB (A) •...
  • Página 142: Uporaba

    • 6.3 Montaža in nastavitev cepilne zagozde Spet montirajte možni vložek in zaščito (sl. 6a,9) žaginega lista (glejte 6.4, 6.5) Nevarnost! Vtikač izvlecite iz vtičnice. • Žagin list (4) nastavite na maks. globino reza, 6.7 Priključitev odsesovanja prahu (sl. 2,10) spravite v položaj 0°...
  • Página 143: Obratovanje

    7.3. Paralelni prislon puščica kazala na želeno kotno vrednost. • Ponovno zategnite narebričeni vijak (20). 7.3.1. Višina prislona (Slika 11-14) • Soizdobavljeni paralelni prislon (7) poseduje Pozor!! • dve različno visoki vodilni površini. Prislonskega vodila (23) ne potiskajte • Glede na debelino rezanega materiala je tre- predaleč...
  • Página 144: Zamenjava Električnega Priključnega Kabla

    • razcepne zagozde (5). Prečni prislon (14) zmeraj potiskajte nap- • Odpad pri rezanju ostane ležati na žagalni rej toliko, da bo obdelovanec popolnoma mizi (1) dokler se list žage (4) ne bo ponov- prežagani. • no nahajal v mirovanju. Ponovno izključite žago.
  • Página 145: Odstranjevanje In Ponovna Uporaba

    11. Odstranjevanje in ponovna s suho krpo ali s komprimiranim zrakom pod nizkim pritiskom. uporaba • Priporočamo, da napravo očistite neposredno po vsakem končanem delu. Naprava se nahaja v embalaži, da ne bi prišlo do • Redno čistite napravo z vlažno krpo in nekaj poškodb med transportom.
  • Página 146 Samo za dežele EU Električnega orodja ne mečite med gospodinjske odpadke! V skladu z evropsko smernico 2012/19/EG o starih električnih in elektronskih napravah in v skladu z iz- vajanjem nacionalne zakonodaje morate ločeno zbirati izrabljena električna orodja in jih predati v okoljs- ko varno ponovno predelavo.
  • Página 147 Servisne informacije V vseh državah, ki so navedene v garancijski listini, sodelujemo s kompetentnimi servisnimi partnerji, katerih kontakti so razvidni iz garancijske listine. Na voljo so vam za vse potrebne servisne storitve, kot so popravila, oskrba z nadomestnimi in obrabnimi deli ali oskrba s potrošnimi materiali. Upoštevajte, da so nekateri deli tega izdelka izpostavljeni naravni obrabi zaradi uporabe oz.
  • Página 148 Garancijska listina Spoštovani uporabnik, za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhib- no, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden na tej garancijski kartici. Z veseljem vam bomo svetovali tudi po telefonu na navedeni številki servisne službe.
  • Página 149 Tartalomjegyzék 1. Biztonsági utasítások 2. A készülék leírása és a szállítás terjedelme 3. Rendeltetésszerűi használat 4. Technikai adatok 5. Beüzemeltetés előtt 6. Összeszerelés 7. Kezelés 8. Üzem 9. A hálózati csatlakozásvezeték kicserélése 10. Tisztítás, karbantartás és pótalkatrészmegrendelés 11. Megsemmisítés és újrahasznosítás 12.
  • Página 150 Veszély! - Sérülés veszélyének a lecsökkentéséhez olvassa el a használati utasítást Vigyázat! Hordjon egy zajcsökkentő fülvédőt. A zaj behatása hallásvesztéshez vezethet. Vigyázat! Viseljen egy porvédőálarcot. Fa és más anyagok megdolgozásánál az egészségre káros por keletkezhet. Azbeszt tartalmú anyagokat nem szabad megmunkálni! Vigyázat! Hordjon egy védőszemüveget.
  • Página 151: Biztonsági Utasítások

    Veszély! 23 Ütközősín A készülékek használatánál, a sérülések és a 24 Tartó károk megakadályozásának az érdekébe be kell 25 Rés tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt 26 Csavar a használati utasítást / biztonsági utasításokat 27 Rés gondosan átolvasni. Őrizze ezeket jól meg, azért 28 Vezetősín hogy mindenkor a rendelkezésére álljanak az 29 Tartólemez...
  • Página 152: Rendeltetésszerűi Használat

    Veszély! Szavatosság A készülék és a csomagolási anyag nem A szavatosság időtartama ipari használatnál12 gyerekjáték! Nem szabad a gyerekeknek a hónap, végfogyasztóknál 24 hónap és a készülék műanyagtasakokkal, foliákkal és aprórészek- vásárlásának az időpontjával kezdődik. kel játszaniuk! Fennáll a lenyelés és a meg- fulladás veszélye! Csak a gépnek megfelelő...
  • Página 153: Technikai Adatok

    4. Technikai adatok Vigyázat! Fennmaradt rizikók Akkor is ha előírás szerint kezeli az elektro- Váltakozóáramú motor .... 220-240V ~ 50Hz mos szerszámot, mégis maradnak fennma- Teljesítmény P ... S1 1500 W · S6 20% 2000 Watt radó rizikók. Ennek az elektromos szerszám- Üresjárati fordulatszám n ....
  • Página 154: Kezelés

    • lesítést (33) és az asztalhosszabbítást (39). Vegye le a fűrészlapvédőt (2). • Az asztalkiszélesítésnek teljesen be kell tolni, Távolítsa el a süllyesztettfejű csavart (17). • mielőtt oda lenne erősítve. Vegye ki az elkopott asztalbétet (6). • • Biztosítsa a csavarokkal (a) teljes kihúzás Az összeszerelés az ellenkező...
  • Página 155: Üzem

    Ennek a készüléknek a motorja túlterhelés ellen 7.3.3. Az ütközési hossz beállítása (ábrák 12- egy túlterhelés elleni kapcsolóval (41) van védve. töl - 14-ig) • A névleges áram túllépésénél a túlterhelés elleni A vágási jav szorulásának az elkerüléséért, kapcsoló (41) kikapcsolja a készüléket. az ütközősín (23) hosszirányba eltolható.
  • Página 156 8.1.1 A hosszvágások véghezvitele (17-es 8.1.4. Ferdevágások kivitelezése (16/20-as ábra) ábra) Ennél hosszirányba lesz átvágva egy munkadar- Ferde vágások már alapjába véve csak a párhuz- amos ütköző (7) felhasználatával végezendők el. • A munkadarabnak az egyik széle a párhuzamos Beállítani a fűrészlapot (4) a kívánt szögmér- ütköző...
  • Página 157: A Hálózati Csatlakozásvezeték Kicserélése

    fűrészhulladékot csak akkor eltávolítani, ha a 10.3 Karbantartás fűrészlap leállt. A készülék belsejében nem található további karbantartandó rész. 8.1.7 Szállítás (23-as ábra) A szállításhoz az állványt teljesen be lehet hajtani. 10.4 Pótalkatrészek és tartozékok Alternaívként be lehet az állványt a kerék-oldalán megrendelése: hajtani és az állvány másik oldalát messzire ki- Pótalkatrész megrendelésénél a következő...
  • Página 158: Tárolás

    12. Tárolás A készüléket és a készülék tartozékait egy sötét, száraz és fagymentes valamint gyerekek számára nem hozzáférhető helyen tárolni. Az optimális tárolási hőmérséklet 5 és 30 °C között van. Az elektromos szerszámot az eredeti csomagolás- ban őrizni. - 158 - Anl_TE_CC_2025_UF_SPK9.indb 158 Anl_TE_CC_2025_UF_SPK9.indb 158 10.03.2017 07:33:43...
  • Página 159 Csak az EU-országoknak Ne dobja az elektromos szerszámokat a háztartási hulladék közé! Az elektromos és elektronikus-öregkészülékek 2012/19/EG európai irányvonala és anemzeti jogba való átvétele szerint az elhasznált elektromos szerszámokat szétválasztva kell összegyüjteni és vissza kell vezetni egy környezetvédelemnek megfelelő újrafelhasználáshoz. Recycling-alternatívák a visszaküldési felszólításhoz: Az elektromos készülék tulajdonosa, a tulajdon feladása esetében köteles a visszaküldés helyett alter- nativ a szakszerű...
  • Página 160 Szervíz-információk A garanciaokmányokban megnevezett minden országban kompetens szervíz-partnereket tartunk fenn, akik kontaktusi lehetőségét kérjük vegye ki a garanciaokmányból. Ezek minden szervíz-ügyben mint javítás, pótalkatrész- és gyorsan kopó rész-ellátás vagy a fogyóeszközök megrendelhetőségével kapc- solatban a rendelkezésére állnak. Figyelembe kell venni, hogy ennél a terméknél a következő részek már használat szerinti vagy termés- zetes kopásnak vannak alávetve ill.
  • Página 161 Garanciaokmány Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi ellenőrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefo- non is, az alul megadott szervízszám alatt.
  • Página 162 EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Tischkreissäge TE-CC 2025 UF (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi ed Body: TÜV Rheinland LGA Products Service GmbH 2014/35/EU Notifi...
  • Página 163 EH 03/2017 (01) Anl_TE_CC_2025_UF_SPK9.indb 163 Anl_TE_CC_2025_UF_SPK9.indb 163 10.03.2017 07:33:44 10.03.2017 07:33:44...
  • Página 164 - 164 - Anl_TE_CC_2025_UF_SPK9.indb 164 Anl_TE_CC_2025_UF_SPK9.indb 164 10.03.2017 07:33:44 10.03.2017 07:33:44...

Este manual también es adecuado para:

43.405.47

Tabla de contenido