Página 1
TE-TS 250 UF Originalbetriebsanleitung Tischkreissäge Instructions d’origine Scie circulaire à table Istruzioni per l’uso originali Sega circolare da banco Originele handleiding Tafelcirkelzaag Manual de instrucciones original Sierra circular de mesa Manual de instruções original Serra circular de bancada Art.-Nr.: 43.405.68 I.-Nr.: 11019...
Página 8
Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen. Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Vorsicht! Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille.
Página 9
Gefahr! 19 Befestigungsschraube Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- 20 Schraube cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um 21 Nut Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen 22 Skala Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- 23 Anschlagschiene weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- 24 Halter se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit 25 Schlitz...
Página 10
• Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich- Bestandteil der bestimmungsgemäßen Verwen- keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf. dung ist auch die Beachtung der Sicherheitshin- weise, sowie die Montageanleitung und Betriebs- Gefahr! hinweise in der Bedienungsanleitung. Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Personen, die die Maschine bedienen und war- Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit ten, müssen mit dieser vertraut und über mögli-...
Página 11
Betriebsart S6 20%: Durchlaufbetrieb mit Aus- Begrenzen Sie die Arbeitszeit! setzbelastung (Spieldauer 10 min). Um den Motor Dabei sind alle Anteile des Betriebszyklus zu nicht unzulässig zu erwärmen darf der Motor 20% berücksichtigen (beispielsweise Zeiten, in de- der Spieldauer mit der angegebenen Nennleis- nen das Elektrowerkzeug abgeschaltet ist, und tung betrieben werden und muss anschließend solche, in denen es zwar eingeschaltet ist, aber...
Página 12
6. Montage Warnung! Vor Sägebeginn muß der Säge- blattschutz auf das Werkstück abgesenkt werden. Gefahr! Vor allen Wartungs- Umrüst- und Montagearbeiten an der Kreissäge ist der 6.5 Tischeinlage Austauschen (Abb. 7) Netzstecker zu ziehen. • Ersetzen Sie die Tischeinlage bei Verschleiß oder Beschädigung, ansonsten besteht er- 6.1 Montage Tischverlängerung (Abb.2) •...
Página 13
• 6.7 Anschluss für Staubabsaugung (Abb. Zum Umstellen der Anschlagschiene (23) auf 2,10) die niedere Führungsfläche, müssen die bei- Die Maschine kann an eine Staub-Absaugung den Rändelschrauben (26) gelockert werden, angeschlossen werden (Absaugadapterset mit um die Anschlagschiene (23) vom Halter (24) Saugschlauch nicht im Lieferumfang enthalten, zu lösen.
Página 14
7.5 Winkeleinstellung (Abb. 16) 8.1.2 Schneiden schmaler Werkstücke • Lösen Sie den Einstell- und Feststellgriff (9). (Abb. 18) • Verstellen Sie den Sägeblattwinkel, indem Längsschnitte von Werkstücken mit einer Breite Sie das Handrad (8) zur Maschine hin drü- von weniger als 150 mm müssen unbedingt unter cken und gleichzeitig drehen.
Página 15
Schnitt auszuführen. 10.1 Reinigung • • Warnung! Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze Halten Sie immer das geführte Werkstück und Motorengehäuse so staub- und schmutz- fest, nie das freie Werkstück, welches abge- frei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit schnitten wird. einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es •...
Página 16
10.5 Transport Transportieren Sie die Maschine nur durch Anhe- ben am Sägetisch. Verwenden Sie Schutzvorrich- tungen wie Sägeblattschutz, Anschlagschienen niemals zur Handhabung oder Transport. Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Haus- müll! 11. Entsorgung und Wiederverwertung Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung Das Gerät befi...
Página 17
Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
Página 18
Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
Página 19
• Bestellverfolgung Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info! Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: [email protected] · Internet: www.isc-gmbh.info iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) - 19 - Anl_TE_TS_250_UF_SPK2.indb 19 Anl_TE_TS_250_UF_SPK2.indb 19...
Página 20
Danger! - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures Prudence! Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe. Prudence! Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à...
Página 21
Danger ! 20 Vis Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter 21 Rainure certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des 22 Graduation blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- 23 Rail de butée tivement ce mode d’emploi/ces consignes de 24 Support sécurité.
Página 22
Danger ! Le respect des consignes de sécurité, des inst- L’appareil et le matériel d’emballage ne sont ructions de montage et des consignes de service pas des jouets ! Il est interdit de laisser des dans le mode d‘emploi sont aussi partie intégran- enfants jouer avec des sacs et des fi...
Página 23
Poids ............env. 32 kg Limitez le temps de travail ! Pour cela, tous les composants du cycle de Catégorie de protection : ........ II/ fonctionnement doivent être pris en compte (par Épaisseur du coin à refendre : ....2,0 mm exemple, les temps pendant lesquels l’outil élec- trique est éteint et ceux pendant lesquels il est Mode S6 20% : marche continue avec service...
Página 24
6. Montage Avertissement ! La protection de la lame (18) doit être abaissée sur l‘objet à scier avant de commencer le sciage. Danger ! Avant tous travaux de maintenance, de transformation et de montage sur la scie 6.5 Remplacement de l’insertion de table circulaire, retirez la fi...
Página 25
ment remplacée (voir 6.4). 7.3 Butée parallèle • Avertissement ! Le remplacement et l’alignement de la lame de scie (4) doivent 7.3.1 Hauteur de butée (fi g. 11-14) • être réalisés dans les règles de l’art. La butée parallèle fournie avec la livraison (7) est équipée de deux surfaces de guidage de 6.7 Raccordement pour aspiration de la hauteurs différentes.
Página 26
7.4 Butée transversale (fi g. 15) de coupe. • • Retirer la butée transversale (14) de son Régler la butée parallèle (7) en fonction de la support et la pousser dans la fente (21) de la hauteur de la pièce à usiner et de la largeur table de sciage (1).
Página 27
• 10. Nettoyage, maintenance et Exécuter la coupe en fonction de la largeur de la pièce à usiner (cf. 8.1.1. et 8.1.2. et commande de pièces de 8.1.3) rechange 8.1.5 Coupes transversales (fi g. 21) Danger ! • Pousser la butée transversale (14) dans l’une Retirez la fi...
Página 28
10.4 Commande de pièces de rechange et d‘accessoires : Veuillez indiquer ce qui suit pour toute commande de pièces de rechange ; • Type de l‘appareil Uniquement pour les pays de l’Union Européenne • Référence de l‘appareil • Numéro d‘identification de l‘appareil Ne jetez pas les outils électriques dans les ordu- •...
Página 29
Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
Página 30
Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
Página 31
Pericolo! - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso Attenzione! Portate cuffi e antirumore. L’eff etto del rumore può causare la perdita dell’udito. Attenzione! Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può crea- re della polvere nociva alla salute.
Página 32
Pericolo! 20 Vite Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare 21 Scanalatura diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- 22 Scala graduata oni e danni. Quindi leggete attentamente queste 23 Barra di battuta istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. 24 Supporto Conservate bene le informazioni per averle a 25 Fessura disposizione in qualsiasi momento.
Página 33
Pericolo! cere l‘apparecchio e gli eventuali pericoli. Inoltre L’apparecchio e il materiale d’imballaggio si devono rispettare scrupolosamente le norme non sono giocattoli! I bambini non devono antinfortunistiche vigenti. Devono essere altresì giocare con sacchetti di plastica, fi lm e pic- rispettate ulteriori regole generali di medicina del coli pezzi! Sussiste pericolo di ingerimento e lavoro e di sicurezza.
Página 34
Modalità operativa S6 20%: funzionamento con- Limitate il tempo di lavoro! tinuato con sollecitazione intermittente (durata Al riguardo si devono prendere in considerazione di ciclo 10 min). Per non surriscaldare il motore tutte le fasi del ciclo di esercizio (ad esempio i eccessivamente esso può...
Página 35
6. Montaggio Attenzione! Prima di iniziare a segare, il co- prilama deve essere abbassato sul pezzo da lavorare. Pericolo! Staccate sempre la spina dalla presa di corrente prima di eseguire qualsiasi 6.5 Sostituzione insert (Fig. 7) operazione di manutenzione, di riallestimen- •...
Página 36
6.7 Attacco per l‘aspirazione della polvere come in Fig. 13, per materiale sottile. • (Fig. 2,10) Per adattare la barra di guida (23) alla super- L‘apparecchio può essere collegato a ficie di guida più bassa, si devono allentare le un‘aspirazione della polvere (adattatore di as- due viti zigrinate (26) per staccare la barra di pirazione con tubo fl...
Página 37
7.5. Regolazione dell‘angolo (Fig. 16) si ribaltino una volta tagliati! (per es. supporto • Allentate la manopola di arresto (9). ecc.) • Regolate l‘inclinazione della lama, premendo il volantino (8) verso la macchina e ruotando 8.1.2. Segare pezzi sottili (Fig. 18) contemporaneamente.
Página 38
• Avvertenza! 10.2 Spazzole al carbone tenete sempre il pezzo da lavorare spinto con In caso di uno sviluppo eccessivo di scintille fate la guida, mai il pezzo libero che viene tagliato. controllare le spazzole al carbone da un elettricis- •...
Página 39
12. Conservazione Conservate l’apparecchio e i suoi accessori in un luogo buio, asciutto, al riparo dal gelo e non ac- cessibile ai bambini. La temperatura ottimale per la conservazione è compresa tra i 5 e i 30 °C. Conservate l’elettroutensile nell’imballaggio ori- ginale.
Página 40
Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
Página 41
Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato.
Página 42
Gevaar! - Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen Voorzichtig! Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. Voorzichtig! Draag een stofmasker. Bij het bewerken van hout en andere materialen kan stof ontsta- an dat schadelijk is voor de gezondheid. Asbesthoudend materiaal mag niet worden bewerkt! Voorzichtig! Draag een veiligheidsbril.
Página 43
Gevaar! 20 Schroef Bij het gebruik van toestellen dienen enkele 21 Groef veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om 22 Schaal lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees 23 Aanslagrail daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies 24 Houder zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de in- 25 Gleuf formatie op elk moment kunt terugvinden.
Página 44
verloop van de garantieperiode. van deze gebruiksaanwijzing hoort eveneens tot het doelmatig gebruik. Gevaar! Personen, die de machine bedienen en onder- Het toestel en het verpakkingsmateriaal zijn houden, moeten met haar vertrouwd en op de geen speelgoed voor kinderen! Kinderen mo- hoogte zijn van mogelijke gevaren.
Página 45
Bedrijfsmodus S6 20%: Doorlopend bedrijf met Beperk de werktijd! discontinue belasting (cyclusduur 10 min). Om de Daarbij moet rekening worden gehouden met motor niet ontoelaatbaar te verwarmen mag de alle aandelen van de bedrijfscyclus (bijvoorbeeld motor 20% van de cyclusduur met het opgegeven tijden waarin het elektrisch gereedschap is uitge- nominale vermogen werken en moet hij vervol- schakeld, en zulke, waarin het weliswaar is inge-...
Página 46
6. Montage 6.5 Tafelinzetstuk vervangen (fi g. 7) • Bij slijtage of schade moet het tafelinzetstuk worden vervangen, anders bestaat er verh- Gevaar! Trek vóór alle onderhouds-, afstel- en oogd gevaar een verwonding op te lopen. montagewerkzaamheden telkens de netstek- •...
Página 47
6.7 Aansluiting voor stofafzuiging (fi g. 2, 10) 7.3 Parallelaanslag De machine kan worden aangesloten aan een stofafzuiging (afzuigadapterset met zuigslang niet 7.3.1 Aanslaghoogte (fi g. 11-14) • meegeleverd, verkrijgbaar als toebehoren): De bijgeleverde parallelaanslag (7) heeft twee • Sluit de stofafzuiging aan aan de afzuigadap- geleidevlakken, die van hoogte verschillen.
Página 48
7.4 Dwarsaanslag (fi g. 15) werkstuk leggen en het werkstuk langs de pa- • Dwarsaanslag (14) de gleuf (21) van de zaag- rallelaanslag (7) het zaagblad (4) in schuiven. • tafel in schuiven. Zijdelings geleiding met de linker of rechter •...
Página 49
10. Reiniging, onderhoud en 8.1.5. Uitvoeren van dwarssneden (fi g. 21) • Dwarsaanslag (14) in één van de beide bestellen van wisselstukken groeven (21) van de zaagtafel schuiven en op de gewenste hoekmaat afstellen. (zie 7.4) In- Gevaar! dien het zaagblad (4) bovendien schuin wordt Trek vóór alle schoonmaakwerkzaamheden de gesteld, moet de groef (21) worden gebruikt netstekker uit het stopcontact.
Página 50
10.5 Transport Til de machine om hem te transporteren alleen op aan de zaagtafel. Gebruik bescherminrichtingen zoals zaagbladbescherming, aanslagrails nooit voor de hantering of het transport. Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis! 11. Verwijdering en recyclage Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op af- Het toestel bevindt zich in een verpakking om gedankte elektrische en elektronische toestellen...
Página 51
Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart- ners, wier contactgegevens u kunt afl eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaff en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking.
Página 52
Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service- dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer.
Página 53
Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños Cuidado! Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Cuidado! Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales.
Página 54
Peligro! 18 Orifi cio (cuña abridora) Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una 19 Tornillo de sujeción serie de medidas de seguridad para evitar le- 20 Tornillo siones o daños. Por este motivo, es preciso leer 21 Ranura atentamente este manual de instrucciones/adver- 22 Escala graduada tencias de seguridad.
Página 55
transporte. Otra de las condiciones para un uso adecuado es • Si es posible, almacenar el embalaje hasta la observancia de las instrucciones de seguridad, que transcurra el periodo de garantía. así como de las instrucciones de montaje y de servicio contenidas en el manual de instruccio- Peligro! nes.
Página 56
4. Características técnicas Aviso: Las emisiones de ruidos pueden diferir de los valores indicados durante el uso real de la herra- Motor de corriente alterna ..220-240 V ~ 50Hz mienta eléctrica en función del modo en el que se Potencia P ..S1 1500 W ·...
Página 57
• • Antes de la puesta en marcha, se deben Aflojar el tornillo de sujeción (19). • instalar debidamente todas las cubiertas y Introducir la cuña abridora entre la placa de dispositivos de seguridad. soporte (29) y el contrasoporte de la cuña •...
Página 58
pruebe la capacidad de funcionamiento de los dispositivos de protección. 7.2 Profundidad de corte (fi g. 1) • Aviso: Después de cada cambio, comprobar Girando la manivela (8), se puede ajustar la hoja que la protección de la hoja de la sierra (2) de la sierra (4) a la profundidad de corte deseada.
Página 59
• Ajuste de la empuñadura: el extremo posteri- 8.1.1 Ejecución de cortes longitudinales or del tope queda obstaculizado en una línea (fi g. 17) determinada que comienza aprox. en la mitad Aquí nos referiremos al corte de piezas a lo largo de la hoja de la sierra y que se desplaza ha- del eje longitudinal.
Página 60
9. Cambio del cable de conexión a 8.1.4 Ejecución de cortes de sierra (fi g. 16/20) la red eléctrica Para practicar cortes oblicuos se utilizará siempre el tope en paralelo (7). Peligro! Si se inclina la hoja de la sierra (4) a la izquierda Cuando el cable de conexión a la red de este durante los cortes oblicuos, colocar el tope en aparato esté...
Página 61
10.4 Pedido de piezas de repuesto y acces- orios: A la hora de pasar pedido de piezas de repuesto, es preciso indicar los siguientes datos: • Tipo de aparato Sólo para países miembros de la UE • Número de artículo del aparato •...
Página 62
Información de servicio En todos los países mencionados en el certifi cado de garantía disponemos de distribuidores compe- tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certifi cado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
Página 63
Certifi cado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci- ón.
Página 64
Perigo! - Para reduzir o risco de ferimentos leia o manual de instruções Cuidado! Use uma protecção auditiva. O ruído pode provocar danos no aparelho auditivo. Cuidado! Use uma máscara de protecção para pó. Durante os trabalhos em madeira e outros materiais pode formar-se pó...
Página 65
Perigo! 20 Parafuso Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas 21 Ranhura algumas medidas de segurança para preve- 22 Escala nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia 23 Barra de encosto atentamente este manual de instruções / estas 24 Suporte instruções de segurança. Guarde-o num local 25 Fenda seguro, para que o possa consultar sempre que 26 Parafuso...
Página 66
mo do período de garantia. como pelas instruções de montagem e pelas indicações de funcionamento no manual de ins- Perigo! truções. O aparelho e o material da embalagem não são brinquedos! As crianças não devem As pessoas responsáveis pela operação e ma- brincar com sacos de plástico, películas ou nutenção da máquina têm de estar familiarizadas peças de pequena dimensão! Existe o perigo...
Página 67
Peso ..........aprox. 32 kg Limite o tempo de trabalho! Para tal, é necessário ter em atenção todos os Classe de protecção: ........II/ momentos do ciclo de operação (por exemplo, os Espessura da cunha abridora: ....2,0 mm períodos em que a ferramenta elétrica está desli- gada, e aqueles em que está...
Página 68
6. Montagem 6.4 Montar/desmontar a protecção do disco de serra (fi g. 6b, 1c) • Assente a protecção do disco de serra sobre Perigo! Deve retirar a fi cha de alimentação a cunha abridora, de modo a que o parafuso de rede antes de efectuar trabalhos de manu- (15) encaixe no orifício (18) da cunha abri- tenção, reajustamento ou montagem na serra...
Página 69
se o disco de serra (4) se desloca livremente Para a direita: na proteção do disco de serra (2). menor profundidade de corte • Aviso! Após cada substituição do disco de serra, verifique se o disco de serra (4) gira li- 7.3.
Página 70
• (26). Ligue a serra. • Coloque as mãos com os dedos juntos com- 7.4. Guia transversal (fi g. 15) pletamente assentes sobre a peça a trabal- • Empurre a guia transversal (14) para dentro har e empurre-a ao longo da guia paralela (7) da ranhura (21) da mesa de serra.
Página 71
10. Limpeza, manutenção 8.1.5. Efectuar cortes transversais (fi g. 21) • Empurre a guia transversal (14) numa das e encomenda de peças duas ranhuras (21) da bancada da serra e sobressalentes ajuste a medida angular desejada. (ver 7.4.) Se o disco de serra (4) for colocado adicio- Perigo! nalmente inclinado, utilize então a ranhura Retire a fi...
Página 72
10.5 Transporte Para transportar a máquina, levante sempre a bancada da serra. Nunca utilize os dispositivos de segurança, como a protecção do disco de ser- ra ou as barras de encosto para manuseamento Só para países da UE ou transporte. Não deite as ferramentas eléctricas para o lixo doméstico! 11.
Página 73
Informações do serviço de assistência técnica Estamos representados em todos os países mencionados no certifi cado de garantia por agentes auto- rizados competentes, cujos contactos poderá encontrar no certifi cado de garantia. Estes encontram-se ao seu dispor para todos os serviços de que necessita, tais como reparações, fornecimento de peças sobressalentes e peças desgastadas ou a aquisição de consumíveis.
Página 74
Certifi cado de garantia Estimado(a) cliente, os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso ser- viço de assistência técnica na morada indicada no presente certifi cado de garantia. Se preferir, também pode contactar-nos telefonicamente através do número de assistência técnica indicado.
Página 75
EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Tischkreissäge TE-TS 250 UF (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi ed Body: TÜV Süd Product Service GmbH (0123)