Milwaukee M18 FPXP Manual Original
Ocultar thumbs Ver también para M18 FPXP:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 19

Enlaces rápidos

M18 FPXP
Original instructions
Originalbetriebsanleitung
Notice originale
Istruzioni originali
Manual original
Oorspronkelijke gebruiksaan-
wijzing
Original brugsanvisning
Original bruksanvisning
Bruksanvisning i original
Alkuperäiset ohjeet
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Orijinal işletme talimatı
Původním návodem k
používání
Pôvodný návod na použitie
Instrukcją oryginalną
Eredeti használati utasítás
Izvirna navodila
Originalne pogonske upute
Instrukcijām oriģinālvalodā
Originali instrukcija
Algupärane kasutusjuhend
Оригинальное руководство
по эксплуатации
Оригинално ръководство за
експлоатация
Instrucţiuni de folosire origi-
nale
Оригинален прирачник за
работа
Оригінал інструкції з
експлуатації
‫اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت اﻷﺻﻠﯾﺔ‬
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Milwaukee M18 FPXP

  • Página 1 M18 FPXP Original instructions Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Algupärane kasutusjuhend Originalbetriebsanleitung Orijinal işletme talimatı Оригинальное руководство по эксплуатации Notice originale Původním návodem k používání Оригинално ръководство за Istruzioni originali експлоатация Pôvodný návod na použitie Manual original Instrucţiuni de folosire origi- Instrukcją oryginalną...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Picture section Text section with Technical Data, important Safety and Working Hints ENGLISH with operating description and functional description Page and description of Symbols Page Bildteil Textteil mit Technischen Daten, wichtigen Sicherheits- und Arbeitshinweisen DEUTSCH mit Anwendungs- und Funktionsbeschreibungen Seite und Erklärung der Symbole.
  • Página 3 STOP START...
  • Página 4 Remove the battery pack before starting any work on the machine. Vor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku herausnehmen Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu interchangeable. Prima di iniziare togliere la batteria dalla macchina. Retire la batería antes de comenzar cualquier trabajo en la máquina.
  • Página 5 Nettoyer le mandrin d’élargissement avec un chiff on A tágítókúpot tiszta, nem szálazódó ruhával kell propre non pelucheux puis graisser uniformément le megtisztítani, és ezután vékony kenőanyag-réteggel Milwaukee Id-No. mandrin d’élargissement avec une mince couche de egyenletesen be kell zsírozni. lubrifi ant.
  • Página 6 START STOP Insulated gripping surface İzolasyonlu tutma yüzeyi Suprafaţă de prindere izolată Isolierte Griff fl äche Izolovaná uchopovací plocha Изолирана површина на дршката Surface de prise isolée Izolovaná úchopná plocha Ізольована поверхня ручки Superfi cie di presa isolata Izolowana powierzchnia uchwytu ‫ﻣﺳﺎﺣﺔ...
  • Página 7 10 sec...
  • Página 8 Switch pipe size Low speed for 40 mm, 50 mm pipes High speed for 9,9 mm - 32 mm pipes. Umschalter Rohrgröße Niedrige Geschwindigkeit für 40 mm, 50 mm - Rohre Hohe Geschwindigkeit für 9,9 mm - bis 32 mm - Rohre.
  • Página 9 The expander head will expand, retract, and rotate slightly in each cycle. Der Expanderkopf wird sich in jedem Zyklus ausdehnen, zurückziehen und leicht drehen. La tête d’expandeur se dilate, se rétracte et tourne légèrement à chaque cycle. La testa dell'allargatubi si espande, si ritrae e ruota leggermente con ogni ciclo.
  • Página 10 3V CR2032 Coin Cell Knopfzelle Batterie bouton Batteria a bottone Célula de botón Knopfzelle Knoopcel Knapcelle Knappcelle Knappcell Nappiparisto Κερματοειδής μπαταρία Düğme pil Knofl íkový akumulátor Gombíkový akumulátor Ogniwo guzikowe Gombelem Gumbasta baterija Ćelija Podziņelements Diskinis galvaninis elementas Nööpelement Миниатюрный элемент питания Плоска...
  • Página 11: Technical Data

    NOTES FOR LI-ION BATTERIES fi tting nipple. Only genuine Q&E fi ttings, rings and expander tools may be used. burning them. Milwaukee Distributors off er to retrieve old batteries to WARNING Read all safety warnings, instructions, Use of Li-Ion batteries After expanding push immediately the expanded pipe and ring over protect our environment.
  • Página 12 If fi ttings will not seal, check for the following: please contact one of our Milwaukee service agents (see our list of guarantee/service addresses). Is the expander head screwed Tighten the head securely.
  • Página 13: Technische Daten

    Verbrauchte Wechselakkus nicht ins Feuer oder in den Hausmüll Tragen Sie Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann die ONE-KEY™ App eingestellt werden. werfen. Milwaukee bietet eine umweltgerechte Alt-Wechselakku- Gehörverlust bewirken. Entsorgung an; bitte fragen Sie Ihren Fachhändler. Benutzen Sie die Zusatzhandgriff e, wenn diese mit dem...
  • Página 14: Fehlerbehebung Q&E Verbindungen

    WARTUNG Ist das Fitting beschädigt? Fitting ersetzen. bitte die beiliegende Bedienungsanleitung. Verwenden Sie nur Expanderköpfe vom Typ MILWAUKEE M18™ Nicht öfter als angegeben das Rohr aufweiten. Ist der Aufweitdorn verbogen Senden Sie den Aufweitdorn Zubehör - Im Lieferumfang nicht enthalten, Q&E oder Uponor Standard.
  • Página 15: Français

    Ne pas jeter les accus interchangeables usés au feu ou avec les KEY™. S'assurer que les segments de la tête soient fermés. Bien garder tous les avertissements et instructions. déchets ménagers. Milwaukee off re un système d’évacuation écologique des accus usés. Clignotement rouge L'outil a été verrouillé pour des raisons de sécurité...
  • Página 16: Conseils D'utilisation

    50 mm et répétez la Les dispositifs électriques, les batteries et les après-vente Milwaukee (observer la brochure avec les adresses de avant de retirer la section de procédure. batteries rechargables ne sont pas à éliminer dans Les têtes d’élargissement Milwaukee tournent automatiquement à...
  • Página 17: Italiano

    KEY™. Accertarsi che i segmenti della testa siano chiusi. La Milwaukee off re infatti un servizio di recupero batterie usate. Nel vano d’innesto per la batteria del caricatore non devono entrare Luce lampeggiante L’utensile è stato bloccato per motivi AVVERTENZE DI SICUREZZA PER L'ALLARGATUBI SENZA FILI parti metalliche.(pericolo di cortocircuito).
  • Página 18 Il raccordo è danneggiato? Sostituire il raccordo. Dopo ogni allargamento la testa di allargamento deve essere Usare solo teste di allargatubi MILWAUKEE M18™ Q&E o Uponor leggermente ruotata. Standard. L'uso di teste di allargatubi di dimensioni errate può Il cono di allargamento è...
  • Página 19: Datos Técnicos

    KEY™. No tire las baterías usadas a la basura ni al fuego. Los ¡Utilice protección auditiva! La exposición a niveles de ruido Distribuidores Milwaukee ofrecen un servicio de recogida de excesivos puede causar pérdida de audición Parpadeo en azul La herramienta está comunicando con la baterías antiguas para proteger el medio ambiente.
  • Página 20: Consejos De Funcionamiento

    El collarín de sujeción del cabezal del extensor debe estar ¿Está el cabezal del extensor Sujetar el cabezal del extensor Utilice solo cabezales de extensor del modelo MILWAUKEE M18™ Accessorio - No incluido en el equipo estándar, al ras con el dispositivo.
  • Página 21: Características Técnicas

    ONE-KEY™. Não queimar acumuladores gastos nem deitá-los no lixo doméstico. Sempre use a protecção dos ouvidos. A infl uência de ruídos pode A Milwaukee possue uma eliminação de acumuladores gastos que Luz vermelha piscando A ferramenta foi bloqueada por causar surdez.
  • Página 22 MANUTENÇÃO um pouco. A ponta expansora está Envie a ponta expansora a Só utilize cabeças de alargamento do tipo MILWAUKEE M18™ Esta rotação evita uma incisão muito profunda da cabeça de deformada ou danifi cada? um centro de assistência da Acessório - Não incluído no eqipamento normal,...
  • Página 23: Nederlands

    Voor alle werkzaamheden aan de machine de akku verwijderen. Verbruikte akku’s niet in het vuur of bij het huisvuil werpen. Blauw knipperlicht Gereedschap communiceert met de ONE- VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR DE ACCU- Milwaukee biedt namelijk een milieuvriendelijke recyclingmethode KEY™-app. EXPANSIEMACHINE voor uw oude akku’s. Rood knipperlicht Gereedschap werd om veiligheidsredenen Wisselakku’s niet bij metalen voorwerpen bewaren...
  • Página 24 Elektrische apparaten, batterijen en accu's mogen Milwaukee expansiekoppen draaien automatisch na iedere neem dan contact op met een offi cieel Milwaukee servicecentrum niet via het huisafval worden afgevoerd. expansie. Controleer deze draaiing regelmatig zonder geplaatste (zie onze lijst met servicecentra).
  • Página 25: Dansk

    Opbrugte udskiftningsbatterier må ikke brændes eller kasseres app’en. går rigtigt i indgreb. Så drejes hovedet igen fast. kvæstelser. sammen med alm. husholdningdaff ald. Milwaukee har en miljørigtig Opbevar alle advarselshenvisninger og instrukser til senere bortskaff else af gamle udskiftningsbatterier, henvend Dem til Deres brug.
  • Página 26 FEJLAFHJÆLPNING Q&E-FORBINDELSER VEDLIGEHOLDELSE Quick og Easy (Q&E) er et fi ttingkoncept til Uponor PEX-rør og Brug kun ekspanderhoveder af typen Typ MILWAUKEE M18™ Q&E Såfremt tilslutninger ikke passer, skal følgende punkter systemer. Koblingsforbindelsen opnås ved, at røret og en udenpå...
  • Página 27: Norsk

    Feil ved overholdelsen av advarslene og Ikke kast brukte vekselbatterier i varmen eller husholdningsavfallet. nedenstående anvisninger kan medføre elektriske støt, brann og/ Milwaukee tilbyr en miljøriktig deponering av gamle vekselbatterier; eller alvorlige skader. vennligst spør din fagforhandler. Ta godt vare på alle advarslene og informasjonene.
  • Página 28 FEILRETTING VED Q&E FORBINDELSER VEDLIKEHOLD Quick and Easy (Q&E) er et rørforbindelsesdelkonsept for Uponor- Bruk bare ekspanderhoder av type MILWAUKEE M18™ Q&E eller Dersom forbindelsene ikke skulle passe, må følgende punkter PEX rør og systemer. Forbindelsen oppstår gjennom den gradvise Uponor Standard.
  • Página 29: Svenska

    Fel som uppstår till följd av att anvisningarna nedan inte MONTERAT. följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga kroppsskador. Kasta inte förbrukade batterier. Lämna dem till Milwaukee Tools för Förvara alla varningar och anvisningar för framtida bruk. Utvidgningshuvudet måste ligga an fast mot verktyget.
  • Página 30 ÅTGÄRDANDE AV FEL Q&E KOPPLINGAR SKÖTSEL Quick and Easy (Q&E) är en kopplingsarmaturkonception für Använd endast utvidgningshuvud av typ MILWAUKEE M18™ Q&E Kontrollera följande punkter, om anslutningar inte passar: Uponor-PEX-rör och -system. Förbindningen realiseras genom att eller Uponor Standard. Om utvidgningshuvud av fel storlek används, vidga röret stegvist med hjälp av en på...
  • Página 31: Suomi

    TEKNISET ARVOT M18 FPXP LI-IONIAKKUJEN OHJEITA siitä, ettei mitään nesteitä pääse tunkeutumaan laitteiden tai akkujen Tyyppi Akkukäyttöinen laajennustyökalu sisään. Syövyttävät tai sähköä johtavat nesteet, kuten suolavesi, Li-ioniakkujen käyttö Tuotantonumero 4812 05 01 XXXXXX MJJJJ tietyt kemikaalit ja lalkaisuaineet tai valkaisuaineita sisältävät...
  • Página 32 KÄYTTÖOHJEITA Q&E-LIITOSTEN VIANMÄÄRITYS HUOLTO Quick and Easy (Q&E) on Uponor-PEX-putkien ja -järjestelmien Käytä vain laajennustyökalun päitä tyyppiä MILWAUKEE M18™ Jos liitokset eivät sovi, tarkasta seuraavat seikat: liitäntäperiaate. Liitos tehdään laajentamalla putkea vähitellen sen Q&E tai Uponor Standard. Vääränkokoisten laajennuspäiden käyttö...
  • Página 33: Ελληνικα

    Μην πετάτε τις μεταχειρισμένες ανταλλακτικές μπαταρίες στη φωτιά Φοράτε ωτοασπίδες. Η επίδραση θορύβου μπορεί να προκαλέσει χειροκίνητα. ή στα οικιακά απορρίμματα. Η Milwaukee προσφέρει μια απόσυρση Κατά τη μεταφορά μπαταριών ιόντων λιθίου πρέπει να προσέχετε απώλεια ακοής. Το μηχάνημα ανταποκρίνεται στις ελάχιστες απαιτήσεις των...
  • Página 34 να μανδαλώσουν σωστά. Ύστερα βιδώνετε πάλι την κεφαλή. Χρησιμοποιείτε μόνο αξεσουάρ Milwaukee και ανταλλακτικά διαστολέα στρεβλωμένα ή διαστολέα. Milwaukee. Εξαρτήματα, που η αλλαγή τους δεν περιγράφεται, λάθος ευθυγραμμισμένα; αντικαθιστώνται σε μια τεχνική υποστήριξη της Milwaukee (βλέπε Ηλεκτρικά μηχανήματα, μπαταρίες/συσσωρευτές ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΓΙΑ ΤΟ ΧΕΙΡΙΣΜΟ...
  • Página 35: Türkçe

    şekilde çevirin. Ardından kafayı tekrar sıkılayın. lamba dolayı bloke ve kullanıcı tarafından olunabilir. Milwaukee, kartuş akülerin çevreye zarar vermeyecek biçimde ONE-KEY™ uygulaması üzerinden Bütün uyarıları ve talimat hükümleini ileride kullanmak üzere tasfi ye edilmesine olanak sağlayan hizmet sunar; lütfen bu konuda bloke durum kaldırılabilir.
  • Página 36 Belirtilenen dışında daha sık olarak boruyu genişletmeyiniz. Genişletme mili eğik mi veya Genişletme milini tamir için bir Her genişlemeden sonra genişleme kafasının biraz döndürülmesi Sadece MILWAUKEE M18™ Q&E veya Uponor Standard tipi hasarlı mı? MILWAUKEE Servis Merkezine gerekir. genişletme kafaları kullanınız. Yanlış boylardaki genişletme gönderiniz.
  • Página 37: Čeština

    Použité nevyhazujte do domovního odpadu nebo do ohně. aplikaci ONE-KEY™. elektrickým proudem, způsobit požár a/nebo těžké poranění. Milwaukee nabízí ekologickou likvidaci starých článků, ptejte se u Všechna varovná upozornění a pokyny do budoucna vašeho obchodníka s nářadím. uschovejte.
  • Página 38 Používat výhradně příslušenství Milwaukee a náhradní díly upevněná? upevněte. kroužky a rozšiřovací nástroje Q&E. Milwaukee. Díly jejichž výměny nebyla popsána, nechte vyměnit v Po rozšíření nasuňte rozšířenou trubku ihned na tvarovku. Pokud se autorizovaném servisu (viz."Záruky / Seznam servisních míst) Jsou segmenty hlavy Hlavu expandéru vyměňte.
  • Página 39: Slovensky

    Opotrebované výmenné akumulátory nezahadzujte do ohňa KEY™. uvedených v nasledujúcom texte môže mať za následok zásah alebo medzi domový odpad. Milwaukee ponúka likvidáciu starých elektrickým prúdom, spôsobiť požiar a/alebo ťažké poranenie. výmenných akumulátorov, ktorá je v súlade s ochranou životného Červené...
  • Página 40 ODSTRAŇOVANIE CHÝB SPOJOV Q&E ÚDRZBA Quick and Easy (Q&E) je koncepcia tvaroviek pre rúrky a systémy Používajte iba hlavy expandéra typu MILWAUKEE M18™ Q&E Ak by pripojenia nemali sedieť, skontrolujte nasledujúce body: Uponor-PEX. Spojovanie sa uskutočňuje postupným rozširovaním alebo Uponor Standard. Používanie hláv expandéra nesprávnej rúrky pomocou krúžku Q&E umiestneného na jej vonkajšej strane a...
  • Página 41: Polski

    Zużytych akumulatorów nie wolno wrzucać do ognia ani traktować Świeci się na niebiesko Zdalne sterowanie jest aktywne i WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA DLA EKSPANDERA jako odpadów domowych. Milwaukee oferuje ekologiczną utylizację może zostać włączone za pomocą AKUMULATOROWEGO zużytych akumulatorów. aplikacji ONE-KEY™.
  • Página 42 Następnie należy z powrotem nieprawidłowo ustawione? dokręcić głowicę. Używać tylko i wyłącznie wyposażenia dodatkowego Milwaukee i części zamiennych Milwaukee. Gdyby trzeba było wymienić Urządzenia elektryczne, baterie/akumulatory Czy segmenty głowicy Wyczyścić i nasmarować części, które nie zostały opisane, należy skontaktować się z nie mogą...
  • Página 43: Magyar

    és tartsa távol gyerekektől. MŰSZAKI ADATOK M18 FPXP LI-ION AKKUKRA VONATKOZÓ ÚTMUTATÁSOK Ha úgy gondolja, hogy az elemet lenyelték, vagy másként a testbe Felépítés Akkus tágító jutott, azonnal forduljon orvoshoz. Li-ion akkuk használata Gyártási szám 4812 05 01 XXXXXX MJJJJ Figyelmeztetés! A rövidzárlat általi tűz, sérülések vagy...
  • Página 44 A fej szabadon forgatható. pontokat: Munkavégzés közben ajánlatos védőszemüveget Nem szabad, hogy a fej az óramutató járásával ellentétes irányban viselni. Csak MILWAUKEE M18™ Q&E vagy Uponor Standard típusú elforgatható legyen. A tágítófej helyesen van Rögzítse a tágítófejet tágítófejeket használjon. Nem megfelelő méretű tágítófejek A tágító...
  • Página 45: Slovenščina

    Rdeče utripanje Orodje je bilo iz varnostnih razlogov z orodjem. gospodinjske odpadke. Milwaukee nudi okolju prijazno odlaganje Zakasnelo upoštevanje sledečih navodil lahko povzroči električni blokirano in odklene ga lahko upravljavec starih izmenljivih akumulatorjev; prosimo povprašajte vašega udar, požar in/ali težke poškodbe.
  • Página 46 ODPRAVLJANJE TEŽAV S SPOJI Q&E VZDRŽEVANJE Quick in Easy (Q&E) je fi ting koncept za Uponor-PEX cevi in Uporabljajte samo glave ekspanderja MILWAUKEE M18™ Q&E ali Če priključki ne ustrezajo, preverite naslednje točke: sisteme. Poveezava se vrši s stopenjskim razširjanjem cevi z na Uponor Standard.
  • Página 47: Hrvatski

    Istrošene baterije za zamjenu ne bacati u vatru ili u kućno smeće. sigurnosti, upute, prikaze i specifi kacije za ovaj električni alat. ONE-KEY™ App-a deblokirati. Milwaukee nudi mogućnost uklanjanja starih baterija odgovarajuće Propusti kod pridržavanja sljedećih upta može uzrokovati strujni Glava proširivanja mora čvrsto nalijegati na alatu.
  • Página 48 Oprema - u opsegu isporuke nije sadržana, savijeno ili oštećeno? nekom MILWAUKEE dubokih brazdi u plastičnoj cijevi i do lošeg spoja. Nasljedno mogu Primijeniti samo Milwaukee opremu i Milwaukee rezervne dijelove. preporučena dopuna iz promgrama opreme. servisnom centru na popravak. propuštanjrm nastati materijalne štete.
  • Página 49: Latviski

    Izmantotos akumulārus nedrīkst mest ugunī vai parastajos Lampiņa mirgo sarkanā krāsā Instruments ir bloķēts ar Pēc izlasīšanas uzglabājiet šos noteikumus turpmākai atkritumos. Firma Milwaukee piedāvā iespēju vecos akumulātorus drošību saistītu iemeslu dēļ un izmantošanai. savākt apkārtējo vidi saudzējošā veidā; jautājiet specializētā veikalā.
  • Página 50 Vai izpletēja galva ir pareizi Piestipriniet izpletēja galvu pēc tam ļaujot taim sarauties ap uzstādījumu atveri. Drīkst izmantot Izmantojiet tikai fi rmu Milwaukee piederumus un fi rmas Milwaukee piestiprināta? pareizi. tikai oriģinālos Q&E uzstādījumus, gredzenus un paplašināšanas rezerves daļas.
  • Página 51: Lietuviškai

    Sunaudotų keičiamų akumuliatorių nedeginkite ir nemeskite į pateiktas kartu su šiuo įrankiu. Jei nepaisysite visų toliau pateiktų Plėstuvo antgalis privalo būti saugiai pritvirtintas prie įrankio. buitines atliekas. „Milwaukee“ siūlo tausojantį aplinką sudėvėtų instrukcijų, gali trenkti elektros smūgis, kilti gaisras ir/arba galite Raudonas mirksėjimas Saugumo sumetimais įrankis...
  • Página 52 „Q&E“ SUJUNGIMO TRŪKUMŲ ŠALINIMAS TECHNINIS APTARNAVIMAS „Quick and Easy" (Q&E) yra „Uponor-PEX" vamzdžių ir sistemų Naudokite tik „MILWAUKEE M18™ Q&E“ arba „Uponor Standard“ Jei jungtys netiktų, atlikite patikrinimą pagal toliau išvardytus montavimo koncepcija. Sujungimas atliekamas laipsniškai plečiant tipo plėstuvo galvutes. Naudojant netinkamo dydžio plėstuvo punktus.
  • Página 53: Eesti

    Ärge visake tarvitatud vahetatavaid akusid tulle ega olmeprügisse. KEY™ kaudu lukust lahti teha. kaasasolevad ohutusnõuded, juhised, joonised ja KONTROLLIGE TORUAVARDUSPEA PAIGALDUST Milwaukee pakub vanade akude keskkonnahoidlikku käitlust; palun spetsifi katsioonid tuleb läbi lugeda. Kõigi allpool loetletud juhiste küsige oma erialaselt tarnijalt. Toruavarduspea peab olema tihedalt tööriista vastas.
  • Página 54 Q&E ÜHENDUSTE VIGADE LEIDMINE HOOLDUS Quick and Easy (Q & E, ’kiire ja lihtne’) on Uponor-PEX torude Kasutage vaid MILWAUKEE M18™ Q&E või Uponor Standard Juhul kui ühendused ei sobi, kontrollige järgmisi punkte: ja süsteemide paigalduskontseptsioon. Ühendus tehakse toru tüüpi ekspanderipäid. Vales suuruses ekspanderipeade kasutamine järk-järgulise laiendamisega selle välisküljele paigaldatud Q &...
  • Página 55: Русский

    Не выбрасывайте использованные аккумуляторы вместе с вручную. домашним мусором и не сжигайте их. Дистрибьюторы компании Устройство соответствуют минимальным требованиям согласно Milwaukee предлагают восстановление старых аккумуляторов, EN 55014-2 / EN 301489-1 / EN 301489-17. чтобы защитить окружающую среду. Не храните аккумуляторы вместе с металлическими предметами...
  • Página 56 ОБСЛУЖИВАНИЕ Кольцо расширительной головки должно плотно прилегать к инструменту. Правильно ли закреплена Закрепить головку Используйте только головки расширителя типа MILWAUKEE Принадлежности - B стандартную комплектацию головка расширителя? расширителя надлежащим M18™ Q&E или Uponor Standard. Использование головок Исправить установку, слегка отпустив головку и поворачивая...
  • Página 57: Български

    Носете средство за защита на слуха. Въздействието на Не изхвърляйте изхабените акумулатори в огъня или в при шума може да предизвика загуба на слуха. битовите отпадъци. Milwaukee предлага екологосъобразно Синя светлина Безжичната връзка е активна Използвайте доставените с уреда допълнителни...
  • Página 58 и повторете процеса. батерии не трябва да се изхвърлят заедно с да възникнат вещни недостатъци. Да се използват само аксесоари на Milwaukee и резервни части изваждането на тръбния битовите отпадъци. на Milwaukee. Елементи, чията подмяна не е описана, да се...
  • Página 59: Română

    ONE-KEY™. Nu aruncaţi acumulatorii uzaţi la containerul de reziduri menajere Capul se va roti liber. şi nu îi ardeţi. Milwaukee Distributors se oferă să recupereze Capul nu trebuie să se rotească în sens antiorar. Roșu intermitent Unealta este în modul blocare de AVERTISMENTE PRIVIND SIGURANȚA PENTRU EXPANDORUL...
  • Página 60 înainte de extragerea 50 mm și repetați procesul. realizarea unor racorduri incorecte. Ca urmare se pot produce Utilizaţi numai accesorii şi piese de schimb Milwaukee. Dacă unele elementului de țeavă? Aparatele electrice, bateriile/acumulatorii nu se daune materiale datorită neetanşeităţii.
  • Página 61: Македонски

    подготвен за конфигурирање иднина. преку апликацијата ONE-KEY™. Не ги оставајте искористените батерии во домашниот отпад и не горете ги. Дистрибутерите на Milwaukee ги собираат старите Сино трепкачко светло Алатката активно комуницира со батерии, со што ја штитат нашата околина. БЕЗБЕДНОСНИ УПАТСТВА ЗА БЕЖИЧНИОТ ЕКСПАНДЕР...
  • Página 62 По продолжување потребно е продолжената цевка да се втурне повеќе не се собираат по Напон Користете само глави за проширување тип MILWAUKEE M18™ низ ниплата. Доколку цевката е премногу собрана, не вршете проширувањето? Q&E или Uponor Standard. Користењето погрешна големина...
  • Página 63: Українська

    EN 301489-1 / EN 301489-17. Користуйтеся додатковими рукоятками, що поставляються щоб запобігти короткому замиканню. у вогонь або викидати з побутовими відходами. Milwaukee разом с пристроєм, якщо вони входять в комплект пропонує утилізацію старих знімних акумуляторних батарей, • Слідкуйте за тим, щоб акумуляторна батарея не...
  • Página 64 з трубними компонентами Uponor Q&E наведені в окремій Деталі, заміна яких не описується, замінювати тільки в відділі центру MILWAUKEE на інструкції з експлуатації, що постачається разом з цією обслуговування клієнтів Milwaukee (зверніть увагу на брошуру ремонт. машиною. "Гарантія / адреси сервісних центрів").
  • Página 66: ﻋرﺑﻲ

    ‫ﻗد ﯾؤدي اﻟﺗﺷﺣﯾم اﻟﺧﺎطﺊ )اﻟزاﺋد ﻋن اﻟﺣد أو اﻷﻗل ﻣن اﻟﺣد اﻟﻼزم( إﻟﻰ ﺣدوث ﻋﯾب ﻓﻲ‬ .‫اﻟﺗوﺻﯾﻼت، ﻣﺎ ﻗد ﯾﺳﺑب ﺗﻠ ﻔ ً ﺎ ﺑﺎﻟﻣﻣﺗﻠﻛﺎت‬ ‫اﻟﺻﯾﺎﻧﺔ‬ Uponor ‫ أو‬Typ MILWAUKEE M18™ Q&E ‫اﺳﺗﺧدم رؤوس ﺗوﺳﯾﻊ ﻣن طراز‬ ‫ ﻓﻘط. إن اﺳﺗﺧدام رؤوس ﺗوﺳﯾﻊ ﺑﺄﺣﺟﺎم ﺧﺎطﺋﺔ ﻗد ﯾؤدي إﻟﻰ ﺗوﺻﯾﻼت ﺧﺎطﺋﺔ‬Standard .‫وﺑﺎﻟﺗﺎﻟﻲ إﻟﻰ أﺿرار ﻣﺎدﯾﺔ‬...
  • Página 67 ‫ﺗﺣﻘﻖ ﻣن ﺗرﻛﯾب رأس اﻟﻣوﺳﻊ‬ ‫اﻟﻣﺧﺎطر اﻟﻣﺗﺑﻘﯾﺔ‬ M18 FPXP ‫اﻟﺑﯾﺎﻧﺎت اﻟﻔﻧﯾﺔ‬ ‫ﻣوﺳﻊ ﻟﻠﻣواﺳﯾر ﯾﻌﻣل ﺑﺑطﺎرﯾﺎت ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﺷﺣن‬ ‫اﻟطراز‬ ‫ﺣﺗﻰ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ اﺳﺗﺧدام اﻟﻣﻧﺗﺞ ﺗﺑﻌ ﺎ ً ﻟﻠﺗﻌﻠﯾﻣﺎت ﻻ ﯾﻣﻛن اﺳﺗﺑﻌﺎد ﺑﺎﻗﻲ اﻟﻣﺧﺎطر ﺑﺷﻛل ﺗﺎم. ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ‬ .‫رأس اﻟﻣوﺳﻊ ﯾﺟب ﺗرﻛﯾﺑﮭﺎ ﺑﺈﺣﻛﺎم ﻋﻠﻰ اﻷﻟﺔ‬...
  • Página 68 EC DECLARATION OF CONFORMITY ES PROHLÁŠENÍ O SHODĚ ДЕКЛАРАЦІЯ ЄС ПРО ВІДПОВІДНІСТЬ GB-DECLARATION OF CONFORMITY We declare as the manufacturer under our sole responsibility that My jako výrobce prohlašujeme na svou vlastní odpovědnost, že Як виробник, ми заявляємо на власну відповідальність, що виріб, We declare as the manufacturer under our sole responsibility that the product described under “Technical Data”...
  • Página 69 Copyright 2021 Techtronic Industries GmbH Techtronic Industries (UK) Ltd Max-Eyth-Str. 10 Fieldhouse Lane 71364 Winnenden Marlow Bucks SL7 1HZ Germany +49 (0) 7195-12-0 (10.21) 4931 4705 53 www.milwaukeetool.eu...

Tabla de contenido