Reductores industriales con protección contra explosión (132 páginas)
Resumen de contenidos para nord B 1050
Página 1
B 1050 – es Reductores industriales Manual con instrucciones de montaje...
Página 2
Reductores industriales – Manual con instrucciones de montaje B 1050 es-3921...
Página 3
Tenga también en cuenta también la siguiente documentación: • Catálogos de reductores; • Documentación varia para el motor eléctrico; • Documentación varia de los componentes montados o disponibles. Si desea más información, póngase en contacto con Getriebebau NORD GmbH & Co. KG. B 1050 es-3921...
Ampliación de la opción SAFOMI • Ampliación de SK 5217 hasta 11217 • Ampliación de SK x319 • Ampliación del capítulo Emisión de ruido • Ampliación del capítulo Intervalos de inspección y mantenimiento • Ampliación del capítulo Freno • Correcciones generales B 1050 es-3921...
Revisión de las tablas de lubricantes y temperaturas mínimas de 2020 • Correcciones generales y añadiduras B 1050, 6052912 / 3921 • Revisión editorial Septiembre • Correcciones generales y añadidos de 2021 32534 Tabla 1: Lista de versiones B 1050 B 1050 es-3921...
Editor Getriebebau NORD GmbH & Co. KG Getriebebau-Nord-Straße 1 • 22941 Bargteheide, Alemania • http://www.nord.com Tel +49 (0) 45 32 / 289-0 • Fax +49 (0) 45 32 / 289-2253 Member of the NORD DRIVESYSTEMS Group...
Montaje del accionamiento con correa..................... 47 3.14 Montaje de la tapa de protección y el deflector de aire (opción: H, H66, FAN, MF.., MS…) .... 50 3.15 Montaje de un motor normalizado (opción: IEC, NEMA) ..............50 B 1050 es-3921...
Página 9
5.2.10 Cambio de aceite ........................ 84 5.2.11 Comprobar las incrustaciones en el serpentín de refrigeración (opción: CC) ..... 85 5.2.12 Limpiar o cambar el tapón de ventilación y tapón válvula ..........85 5.2.12.1 Filtro de venteo (opción : FV) B 1050 es-3921...
Página 10
Interrupciones durante el funcionamiento ..................121 Fugas y hermeticidad ........................123 Emisión de ruido ..........................124 Indicaciones de reparación ......................124 7.9.1 Reparación ........................124 7.9.2 Información en Internet ..................... 124 7.10 Garantía ............................124 7.11 Abreviaturas ........................... 125 B 1050 es-3921...
Página 11
Figura 46: Numeración de los orificios para los tapones de aceite en SK 11207 – SK 15507 ......110 Figura 47: Numeración de los orificios para los tapones de aceite en SK 5217 – SK 11217 ......114 B 1050 es-3921...
Página 12
Reductores industriales – Manual con instrucciones de montaje Índice de tablas Tabla 1: Lista de versiones B 1050 ......................... 5 Tabla 2: Denominaciones de tipo y clases de reductores ..................16 Tabla 3: Modelos y opciones ..........................19 Tabla 4: Tolerancia admisible del eje de la máquina ..................... 39 Tabla 5: Pesos de los motores IEC y NEMA ......................
Los reductores solo pueden utilizarse de acuerdo con lo indicado en la documentación técnica de Getriebebau NORD GmbH & Co. KG. Si el reductor no se utiliza de acuerdo con su dimensionamiento y con las indicaciones detalladas en el manual de instrucciones y montaje, pueden producirse daños en el propio reductor.
Durante la puesta en marcha, no conecte el accionamiento sin que el elemento de fijación y transmisión esté montado, o asegure las chavetas. • Tenga también en cuenta las indicaciones de seguridad contenidas en las instrucciones de montaje y funcionamiento del fabricante para componentes suministrados junto con el equipo. B 1050 es-3921...
El refrigerante se encuentra bajo una elevada presión. Los daños en los conductos de refrigerante bajo presión o abrir uno de dichos conductos puede provocar lesiones. Antes de realizar trabajos en el reductor, despresurice el circuito del refrigerante. B 1050 es-3921...
Los reductores SK 5418 son reductores cónicos ortogonales de 3 trenes con la entrada por una cara lateral para motor vertical. Los reductores SK xx319 son reductores de ejes paralelos de 3 trenes en linea y distancia ampliada entre ejes. B 1050 es-3921...
2 Descripción de los reductores ® Figura 1: Reductor de engranaje cónico de dos trenes MAXXDRIVE B 1050 es-3921...
Página 18
Plataforma para motor con acoplamiento hidrodinámico Dispositivos de medición y sensores MS… Bancada Bancada con freno Bancada con acoplamiento elástico Plataforma para motor con acoplamiento hidrodinámico Base tensora NEMA Acoplamiento del motor según normas NEMA Calentador de aceite Mirilla de aceite B 1050 es-3921...
Modelo con lengüeta para extrusoras Modelo agitador - rodamientos reforzados - True Drywell - fijación por patas Eje de entrada libre Doble eje de entrada Triple eje de entrada Prerreductor Accionamiento auxiliar Tabla 3: Modelos y opciones B 1050 es-3921...
La placa de características debe estar bien fijada en el reductor y no puede estar expuesta a una fuente de suciedad continua. Si la placa de características no está legible o está dañada, póngase en contacto con el servicio postventa de NORD. Figura 2: Placa de características Explicación...
Si el enganche se realiza en los cáncamos, no debe crearse ninguna fuerza de tracción oblicua. Si es necesario, utilice cáncamos giratorios. Antes de usar los medios de anclaje, compruebe su estado y funcionamiento. Las imágenes que figuran en los siguientes subcapítulos ejemplifican el transporte del reductor. B 1050 es-3921...
Reductores industriales – Manual con instrucciones de montaje 3.1.1 Transporte de reductores estándar Leyenda 1: Correa elevadora 2: Asa de transporte : no permitido : permitido Figura 3: Transporte de reductores standard B 1050 es-3921...
Transporte de reductores con adaptador para motor IEC Los grilletes situados en el motor no deben utilizarse para el transporte. Leyenda 1: Correa elevadora 2: Asa de transporte : no permitido : permitido Figura 4: Transporte de reductor con adaptador para módulo de ampliación B 1050 es-3921...
Los cáncamos situados en el accionamiento auxiliar, en el prerreductor o en el motor no deben utilizarse para el transporte. Leyenda 1: Correa elevadora 2: Asa de transporte : no permitido : permitido Figura 5: Transporte de reductores con accionamiento auxiliar o con prerreductor B 1050 es-3921...
Los grilletes situados en el motor y la consola del motor no pueden utilizarse para el transporte. Leyenda 1: Correa elevadora 2: Asa de transporte : no permitido : permitido Figura 6: Transporte de reductor con accionamiento mediante correa trapezoidal B 1050 es-3921...
Tenga en cuenta la ubicación del centro de gravedad del accionamiento. • Transporte el motor en la posición más vertical posible. Leyenda 1: Correa elevadora 2: Asa de transporte : no permitido : permitido Figura 7: Transporte de reductores en modelo agitador B 1050 es-3921...
Leyenda 1: Correa elevadora 2: Asa de transporte : no permitido : permitido Figura 8: Transporte de reductor sobre bancada o bastidor B 1050 es-3921...
VCI al aceite del reductor o se llenan sin aceite pero con pequeñas cantidades de concentrado de VCI. Encontrará la información relativa a esto en un adhesivo sobre el cárter. B 1050 es-3921...
(aceites PG). Si se utilizan aceites PG, deberá extraer el concentrado de VCI del reductor. Con el aditivo de VCI solo puede utilizar los tipos de aceite (ver capítulo 7.3.2 "Aceites para reductores")indicados en la placa de características y aprobados por Getriebebau NORD. •...
No permitir que la bancada o la brida a la que se haya fijado el reductor induzca calor al reductor durante el funcionamiento. • No puede acumularse polvo en la zona del reductor. En caso de no poder cumplir las condiciones arriba citadas, debe consultarse con NORD motorreductores. B 1050 es-3921...
No intente introducir el buje golpeándolo con un martillo. Figura 9: Ejemplo de un sencillo dispositivo de montaje Durante el montaje, asegúrese de que los ejes quedan exactamente alineados entre sí. Cumpla las indicaciones del fabricante relativas a las tolerancias admisibles. B 1050 es-3921...
, se considera el punto de aplicación en el punto medio del eje. Figura 10: Aplicación de fuerza permitida en ejes de entrada y salida B 1050 es-3921...
El montaje y el posterior desmontaje resultan más sencillos si antes del montaje se aplica una capa de lubricante con efecto antioxidante sobre el eje y el cubo (p. ej., pasta anticorrosión NORD, n.º de art. 089 00099). Es posible que tras el montaje el lubricante sobrante salga y posiblemente gotee.
1. Coloque el circlip (2) correspondiente en la ranura de retención interior del eje. 2. Con ayuda del elemento de fijación (1), la varilla roscada (3) y la tuerca roscada (4), apriete el eje hueco hasta el tope contra el circlip (2) B 1050 es-3921...
Los ejes huecos con aro de contracción deben protegerse contra el polvo, la suciedad y la humedad. NORD recomienda la opción H/H66 (ver capítulo 3.14 "Montaje de la tapa de protección y el deflector de aire (opción: H, H66, FAN, MF.., MS…)").
En caso de un eje hueco estándar, no aplique ningún tipo de grasa al eje macizo de la máquina. 5. Introduzca el eje macizo de la máquina en el eje hueco de forma que la zona de unión por contracción se aproveche por completo. B 1050 es-3921...
Inspeccione el aro de contracción en busca de daños o corrosión. Si detecta elementos dañados que no están en perfecto estado, cámbielos. Consulte las instrucciones de mantenimiento en el manual del fabricante del aro de contracción. B 1050 es-3921...
El eje hueco [5], los casquillos [3], [7], el anillo de apriete [4] y el aro de contracción [1] no deben presentar suciedad, grasas ni aceites. • El diámetro del eje macizo debe encontrarse dentro de las siguientes tolerancias: B 1050 es-3921...
• No extraiga ningún tornillo tensor hasta que no se haya cerciorado de que los anillos exteriores del exterior del aro de contracción se han soltado del anillo interior. B 1050 es-3921...
Página 40
Aplique MOLYKOTE® G-Rapid Plus o un lubricante similar al asiento de los anillos exteriores y a la parte exterior del anillo de apriete. Aplique un poco de grasa multiusos en la rosca del tornillo y en la superficie de contacto de las cabezas de los tornillos. B 1050 es-3921...
Compruebe periódicamente el indicador de fuga de aceite (ver capítulo 5.2.5.5 "Controlar el indicador de fuga de aceite (opción: VL3, KL3 con Drywell)"). Estas opciones tienen las mismas medidas y cargas admisibles que las opciones VL2/KL2 (véase 3.8.1 Modelo agitador (opción VL2, KL2). B 1050 es-3921...
El modelo con brida para extrusoras combina las dimensiones, así como las tolerancias radiales y axiales, específicas del cliente para la brida y el eje hueco, presentando dos o tres tamaños de rodamientos de rodillos esféricos axiales estandarizados a elegir por cada tamaño de reductor. B 1050 es-3921...
Estas opciones incluyen todos los elementos internos de la opción VL4 o KL4 (véase 3.8.3 Modelo agitador con True Drywell (opción VL4, KL4)). Los elementos están montados en un cabezal sin brida. Leyenda Engrasador Tapón roscado para la salida de la grasa sobrante Figura 19: Opción VL6/KL6 B 1050 es-3921...
(ver capítulo 5.1 "Intervalos de inspección y mantenimiento"). El resto de rodamientos y los engranajes se engrasan por circulación a presión con bomba autopilotada en un piñón o con motobomba externa. Leyenda Tubo del nivel de aceite Nivel de aceite Figura 20: Sección esquemática (opción: DRY) B 1050 es-3921...
Más información para el montaje del bastidor del motor • Eje macizo con acoplamiento elástico de salida, véase apartado 3.5 "Montaje de un buje en el eje macizo (opción: V, L)" B 1050 es-3921...
La tensión de la correa puede comprobarse con distintos dispositivos de medición. NORD recomienda comprobarla con un medidor de frecuencia sin contacto, puesto que con el mismo se mide de forma sencilla, rápida y segura incluso en lugares de difícil acceso.
Tras un tiempo de servicio de entre 0,5 y 4 horas, vuelva a medir la tensión inicial de la correa y, si es necesario, corríjala. Leyenda 1: Tornillos prisioneros o de cabeza cilíndrica 2: Casquillo Taper 3: Polea de correa trapezoidal Figura 21: Polea trapezoidal (desmontada/montada) B 1050 es-3921...
3: Polea de correa I: Poleas alineadas en paralelo al eje II: Desalineación axial de las poleas III: Desalineación angular horizontal de los ejes : no permitido : permitido Figura 22: Alineación del los ejes (accionamiento con correa) B 1050 es-3921...
Protección de los componentes del reductor (p. ej. las juntas) en caso de mucha concentración de polvo (opción: H66) Las tapas del ventilador y los deflectores de aire de NORD garantizan una entrada de aire técnicamente adecuada en el reductor (opción FAN).
1500 Peso [kg] véase Figura 23 para la dimensión X máxima Tabla 6: Pesos de los motores Transnorm Si no se alcanzan los valores indicados en la tabla, contacte con Getriebebau NORD. Leyenda Centro de gravedad del motor Figura 23: Centro de gravedad del motor...
3.16 Montaje del acoplamiento de entrada Antes de poner el reductor en servicio, compruebe la alienación del acoplamiento. Si se alteran las condiciones de servicio (rendimiento, velocidad, máquina de accionamiento y máquina accionada), es necesario comprobar el dimensionamiento del acoplamiento. B 1050 es-3921...
Como opción, los acoplamientos hidráulicos pueden equiparse con un seguro mediante un tapón fusible a percusión y un interruptor mecánico separado. Leyenda Seguro mediante un tapón fusible a percusión Interruptor mecánico Figura 25: Seguro mediante un tapón fusible a percusión con interruptor mecánico separado B 1050 es-3921...
Información Uso de dos serpentines de refrigeración (opción: 2CC) Si se utilizan dos serpentines de refrigeración, los mismos deben conectarse en paralelo no consecutivos. Esta es la única forma de garantizar la potencia de refrigeración necesaria. B 1050 es-3921...
Conecte el sistema de refrigeración según la Figura 27. No modifique los tubos flexibles preconfeccionados sin consultarlo antes con NORD. Encontrará más información sobre el sistema de refrigeración y las instrucciones de funcionamiento en el manual del fabricante del sistema de refrigeración. Prevalecen los valores límite técnicos que figuran en la documentación del fabricante.
Conexión de aspiración Bomba Intercambiador de calor Conexión de presión sistema de refrigeración Dispositivo de control de la temperatura (PT100) Conexión del agua refrigerante Figura 28: Esquema hidráulico de reductor industrial con sistemas de refrigeración CS1-X y CS2-X B 1050 es-3921...
Encontrará las posiciones de conexión en la hoja de dimensiones del pedido. 3.22 Sensores para supervisar los reductores (opción: MO) Puede consultar la posición de los sensores en el plano del pedido. Tenga en cuenta la documentación del fabricante. B 1050 es-3921...
2. Asegure las uniones roscadas del brazo de reacción, p. ej., con Loctite 242 o Loxeal 54-03. Apriete los tornillos con el par de apriete correcto (ver capítulo 7.4 "Pares de apriete de los tornillos"). El brazo de reacción (opción ED) tiene un elemento elástico integrado y no es ajustable en longitud. B 1050 es-3921...
Para mantener un efecto constante del freno es necesario controlar los ajustes, y si es necesario corregirlos (resthub), de acuerdo con las indicaciones del fabricante, en especial durante la puesta en servicio o poco después de la misma. B 1050 es-3921...
Información Después de cambiar las guarniciones del freno debe comprobarse, y si es necesario corregirse, el funcionamiento del interruptor final de acuerdo con las instrucciones del fabricante. B 1050 es-3921...
7.2 "Posiciones estándar del vaciado de aceite, el tapón válvula y el nivel del aceite". Encontrará información detallada sobre la opción de ventilación utilizada (p. ej.: FV, EF, DB) en el capítulo 5.2.12 "Limpiar o cambar el tapón de ventilación y tapón válvula". B 1050 es-3921...
(véase tabla de mantenimiento). Leyenda Tapa del cojinete 1 Espacio rellenado con grasa Engrasador Tapa del cojinete 2 Figura 31: Comprobación de una junta Taconite Los engrasadores se ubican de serie directamente en las tapas del cojinete. B 1050 es-3921...
De lo contrario, los rodamientos podrían sufrir daños. Este tipo de accionamiento es un caso especial, y Getriebebau NORD debe tenerlo en cuenta al seleccionar el reductor. Para este caso de aplicación, si se modifican los parámetros del proceso o si se realiza un equipamiento posterior, debe solicitarse a Getriebebau NORD que vuelva a comprobar el equipo.
Encontrará el sentido de rotación principal en el plano del pedido. En caso de sentido de giro opuesto, el ventilador axial no tiene potencia refrigerante alguna. En tal caso no puede garantizarse la potencia térmica límite calculada del reductor. B 1050 es-3921...
Si la temperatura de admisión del refrigerante difiere, tenga en cuenta la documentación especial redactada por Getriebebau NORD o póngase en contacto con Getriebebau NORD.
40 °C. En caso de prever temperaturas ambiente superiores, Getriebebau NORD deberá realizar una comprobación antes de la puesta en servicio. El rango de temperaturas permitido para el lubricante es de 10 hasta 80 °C.
La temperatura ambiente máxima admisible es de 40 °C. En caso de prever temperaturas ambiente superiores, Getriebebau NORD deberá realizar una comprobación antes de la puesta en servicio. El rango de temperaturas permitido para el lubricante depende del tipo de lubricante.
Durante este periodo de tiempo no debe descartarse que la indicación de nivel de aceite sea incorrecta. • Compruebe el nivel de aceite periódicamente, en especial después de cambiar el aceite o de una puesta en servicio. B 1050 es-3921...
2740 SK 6207 SK 6307 31,5 SK 6407 1088 1759 SK 6507 2740 SK 7207 SK 7307 SK 7407 1012 1636 SK 7507 1759 SK 8207 SK 8307 32,5 SK 8407 31,5 1012 1636 SK 8507 1759 B 1050 es-3921...
1136 1136 SK 11507 1420 SK 12207 SK 12307 22,4 12,5 SK 12407 31,5 SK 12507 1136 SK 13207 SK 13307 22,4 12,5 SK 13407 31,5 SK 13507 1136 SK 14207 SK 14307 SK 14407 SK 14507 B 1050 es-3921...
S)"indica un movimiento relativo entre el eje hueco del reductor y el eje de la máquina. A continuación hay que volver a montar la tapa de protección tal y como se describe en el capítulo 3.14 "Montaje de la tapa de protección y el deflector de aire (opción: H, H66, FAN, MF.., MS…)". B 1050 es-3921...
¿Son admisibles los esfuerzos exteriores en los ejes del reductor? ¿Se ha montado correctamente el acoplamiento entre el reductor y 3.16 el motor? ¿Se ha verificado el reductor con una marcha de prueba? 4.12 Tabla 11: Lista de comprobación obligatoria Puesta en servicio B 1050 es-3921...
¿Está bien configurado el freno? Opción MT: 3.12 ¿Está tensada la correa? Opción WX: 4.11 ¿Se ha conectado el controlador de velocidad de tal forma que funciona perfectamente? Tabla 12: Lista de comprobación opcional Puesta en servicio B 1050 es-3921...
él • Opción CS2-X: Comprobar que el intercambiador de calor 5.2.9 no está sucio • Comprobar que las tapas de protección y el adaptador 5.2.9 IEC/NEMA no están sucios ni se ha acumulado suciedad en ellos B 1050 es-3921...
(solo los SK5..07- SK6..07 y posición de montaje servicio, M5/M6) pero como mínimo cada 4 • Opción LC, LCX, CS1-X, CS2-X, OT: Cambiar los tubos 5.2.7 años flexibles Como mínimo cada 10 • Revisión general 5.2.19 años Tabla 13: Intervalos de inspección y mantenimiento B 1050 es-3921...
Si se producen ruidos extraños durante el funcionamiento o vibraciones en el reductor, puede que el reductor esté dañado. En tal caso, hay que reparar el reductor de inmediato. Póngase en contacto con el servicio postventa de NORD. B 1050 es-3921...
Compruebe la cantidad de agua que hay en el aceite. – No está permitido que el nivel de aceite se encuentre por debajo de la marca «Min»; de ser así, ello podría ser indicativo de que hay una inestanqueidad. B 1050 es-3921...
4. Montar el tapón de nivel de aceite con junta de obturación y apretarlo con el par adecuado (ver capítulo 7.4 "Pares de apriete de los tornillos"). Figura 33: Comprobar el nivel de aceite con la varilla de nivel. B 1050 es-3921...
Daños en el reductor por nivel de aceite demasiado alto Cuando el reductor con aceite y para la posición de montaje M5, NORD suministra lleno completo el depósito de nivel del aceite. Sin embargo, si el nivel de aceite demasiado elevado, puden producirse daños en el reductor.
– Si en el siguiente intervalo sale una cantidad de aceite grande, es que se ha producido un fallo duradero en el sistema de obturación y hay que realizar un mantenimiento del sistema. En ese caso diríjase al servicio postventa de NORD. 5.2.5.6 Adaptador de motor con depósito de nivel integrado para agitador (opción: SAFOMI)
Extrayendo el tapón roscado se permite que entre aire y se deshace el vacío. • Compruebe el nivel de aceite y abra el tapón del taladro de nivel periódicamente, en especial después de cambiar el aceite o de una puesta en servicio. B 1050 es-3921...
Control visual de los elementos de goma del brazo de reacción elástico (opción: ED) Si en la superficie se aprecian daños tales como grietas, hay que sustituir los elementos de goma por otros nuevos. En ese caso diríjase al servicio postventa de NORD. 5.2.7 Controles visuales de los tubos 5.2.7.1...
Póngase guantes y gafas de protección para cambiar el aceite. Información Para optimizar los intervalos de cambio del lubricante, Getriebebau NORD recomienda analizar periódicamente el aceite del reductor. Consulte las posiciones del tapón de vaciado del aceite o de la válvula de vaciado opcional, del tapón de venteo y el tapón válvula, así...
Si se observa mucha corrosión en los puntos de conexión, debe comprobarse que no hay ninguna fuga ni en el serpentín de refrigeración ni en la tapa. Póngase en contacto con el servicio postventa de NORD. 5.2.12 Limpiar o cambar el tapón de ventilación y tapón válvula 5.2.12.1 Filtro de venteo (opción : FV)
El material del filtro pasa de color azul a rosa según se va ensuciando. Empieza a teñirse por la parte inferior y va subiendo hacia la parte superior. Hay que cambiar el filtro cuando ya se han teñido tres cuartos del mismo. B 1050 es-3921...
• Respete siempre los intervalos recomendados. • Utilice únicamente las grasas aprobadas por Getriebebau NORD. • No mezcle nunca lubricantes distintos. Si mezcla lubricantes distintos, puede producirse una incompatibilidad de lubricantes, lo cual puede causar daños en el reductor por falta de lubricación.
• Respete siempre los intervalos recomendados. • Utilice únicamente las grasas aprobadas por Getriebebau NORD. • No mezcle nunca lubricantes distintos. Si mezcla lubricantes distintos, puede producirse una incompatibilidad de lubricantes, lo cual puede causar daños en el reductor por falta de lubricación.
Tipo de grasa recomendado: Petamo GHY 133N - Klüber Lubrication (ver capítulo 7.3.1 "Lubricantes para rodamientos") Información Conseguirá un reengrase óptimo girando el eje del reductor a intervalos de 45º durante la lubricación y aplicando grasa hasta que por el hueco salga grasa limpia. B 1050 es-3921...
En función del modelo, las tapas de inspección están equipadas con diferentes sistemas de obturación (p. ej. con juntas planas, juntas líquidas o juntas tóricas). ¡Utilice exclusivamente el tipo de junta previsto para cada sistema! B 1050 es-3921...
2. Cambie los tornillos que ya estén inutilizables por tornillos del mismo tipo y resistencia. 3. Cambie las juntas que ya están inutilizables. 4. Atornille la tapa con el par de apriete previsto. (ver capítulo 7.4 "Pares de apriete de los tornillos") B 1050 es-3921...
Le recomendamos encargar la revisión general al servicio técnico de NORD. En la revisión general, el reductor se desmonta por completo. Se llevan a cabo los siguientes trabajos: •...
Aceite para reductores sintético (etiqueta: CLP PG) Lubricante a base de poliglicol Aceite para reductores sintético (etiqueta CLP HC) Lubricante con base de polialfaolefina Serpentín de refrigeración, sustancia de fijación del serpentín, Cobre, epóxido, latón racordería Tabla 15: Materiales B 1050 es-3921...
7 Anexo 7 Anexo 7.1 Formas constructivas y posición de montaje 7.1.1 Reductores de ejes paralelos Figura 43: Posiciones de montaje de los reductores coaxiales con superficie de montaje estándar B 1050 es-3921...
Encontrará la posición de montaje y la posición de los tapones de vaciado del aceite, de los tapones válvula y del nivel del aceite en la hoja de dimensiones del pedido. Si los datos deseados no figuran allí, se pueden utilizar los que aparecen a continuación. B 1050 es-3921...
Si opción OT, entonces siempre en el tanque de aceite opcionalmente en la tapa opcionalmente en el cárter Tabla 16: Posición de las opciones para el cárter según los orificios para los tapones del aceite (posiciones estándar de montaje) B 1050 es-3921...
Página 99
7 Anexo Reductor SK 5207 – SK 10507 Orificios para los tapones de aceite M1 B 1050 es-3921...
Página 100
Reductores industriales – Manual con instrucciones de montaje Reductor SK 5207 – SK 10507 Orificios para los tapones de aceite M2 B 1050 es-3921...
Página 101
7 Anexo Reductor SK 5207 – SK 10507 Orificios para los tapones de aceite M3 B 1050 es-3921...
Página 102
Reductores industriales – Manual con instrucciones de montaje Reductor SK 5207 – SK 10507 Orificios para los tapones de aceite M4 / B 1050 es-3921...
Página 103
7 Anexo Reductor SK 5207 – SK 10507 Orificios para los tapones de aceite M5 B 1050 es-3921...
Reductores industriales – Manual con instrucciones de montaje Reductor SK 5207 – SK 10507 Orificios para los tapones de aceite M6 Figura 45: Numeración de los orificios para los tapones de aceite en SK 5207 – SK 10507 B 1050 es-3921...
Página 105
7 Anexo Reductor SK 11207 – SK 15507 Orificios para los tapones de aceite M1 B 1050 es-3921...
Página 106
Reductores industriales – Manual con instrucciones de montaje Reductor SK 11207 – SK 15507 Orificios para los tapones de aceite M2 B 1050 es-3921...
Página 107
7 Anexo Reductor SK 11207 – SK 15507 Orificios para los tapones de aceite M3 B 1050 es-3921...
Página 108
Reductores industriales – Manual con instrucciones de montaje Reductor SK 11207 – SK 15507 Orificios para los tapones de aceite M4 B 1050 es-3921...
Página 109
7 Anexo Reductor SK 11207 – SK 15507 Orificios para los tapones de aceite M5 B 1050 es-3921...
Reductores industriales – Manual con instrucciones de montaje Reductor SK 11207 – SK 15507 Orificios para los tapones de aceite M6 Figura 46: Numeración de los orificios para los tapones de aceite en SK 11207 – SK 15507 B 1050 es-3921...
Página 111
7 Anexo Reductor SK 5217 – SK 11217 Orificios para los tapones de aceite M1 B 1050 es-3921...
Página 112
Reductores industriales – Manual con instrucciones de montaje Reductor SK 5217 – SK 11217 Orificios para los tapones de aceite M4 B 1050 es-3921...
Página 113
7 Anexo Reductor SK 5217 – SK 11217 Orificios para los tapones de aceite M5 B 1050 es-3921...
Reductores industriales – Manual con instrucciones de montaje Reductor SK 5217 – SK 11217 Orificios para los tapones de aceite M6 Figura 47: Numeración de los orificios para los tapones de aceite en SK 5217 – SK 11217 B 1050 es-3921...
Cambie el tipo de lubricante o el rango de temperatura ambiente únicamente previa consulta con Getriebebau NORD. De lo contrario, no asumimos garantía alguna en lo relativo a la capacidad de funcionamiento del reductor.
Esta tabla recoge lubricantes equivalentes de diferentes fabricantes. Dentro de una viscosidad y un tipo de lubricante se puede cambiar de fabricante. Cambie el tipo de lubricante o la viscosidad únicamente previa consulta con Getriebebau NORD. No está permitido mezclar diferentes tipos de aceite. Al cambiar el aceite del reductor se pueden mezclar diferentes aceites de un mismo tipo y con la misma viscosidad con una relación de como...
CLP PG H1 320 WG 320 UH 1 6-320 Cassida Fluid Klübersynth CLP PG H1 460 WG 460 UH 1 6-460 Plantogear 220 S CLP E 220 Plantogear 320 S CLP E 320 Tabla 18: Tabla de aceites lubricantes B 1050 es-3921...
Tabla 20: Temperaturas de arranque mínimas para los aceites sintéticos (valores de referencia para la temperatura ambiente) Temperaturas del aceite máximas permitidas: • La temperatura máxima permitida para aceites minerales es de 85 °C. • La temperatura máxima permitida para aceites sintéticos es de 105 °C. B 1050 es-3921...
En caso de montaje en bancada fija o pendular (opción MS, MF) o mediante bridas (opción: F, FK, KL2, KL3, KL4, VL2, VL3, VL4) no puede superarse la desalineación máxima permitida de 0,1 mm por 1 m de longitud. B 1050 es-3921...
Consultar al servicio postventa de NORD Fuerzas axiales o radiales no Consultar al servicio postventa de permitidas NORD Posición de montaje inapropiada Consultar al servicio postventa de NORD Daños en el reductor Consultar al servicio postventa de NORD B 1050 es-3921...
La bomba no bombea aceite Comprobar la bomba y si es necesario, cambiarla Presión en el presostato demasiado baja Fuga Comprobar los conductos y si es necesario, cambiarlos Tabla 22: Resumen de las interrupciones durante el funcionamiento B 1050 es-3921...
Por tanto, no se recomienda en ningún caso cambiarlos en ese estado. La humedad momentánea puede deberse, p. ej. a la acumulación de pequeñas partículas bajo la junta de obturación. B 1050 es-3921...
7.10 Garantía Getriebebau NORD GmbH & Co. KG no asume ningún tipo de garantía en caso de daños personales, materiales y patrimoniales originados por no seguir las indicaciones del manual de instrucciones, por errores de manejo o por una utilización incorrecta. Las piezas de desgaste generales, como por ejemplo los retenes para ejes, quedan excluidas de la garantía.
CounterClockwise, sentido de giro hacia la Equipo de protección individual izquierda °dH Dureza del agua en grados, dureza alemana Directiva 1°dH = 0,1783 mmol/l Instituto Alemán de Normalización Inhibidores de corrosión volátiles Aceite éster Grupo de viscosidad Comunidad Europea Documento de NORD B 1050 es-3921...
Página 126
Mirilla de aceite ..........80 Eje hueco con GRIPMAXX™ (opción M) ..38 Mirilla de nivel de aceite ....... 80 Elemento de fijación ........33 Modelo agitador ........26, 88 Eliminación de material ......... 94 Modelo de brida B 1050 es-3921...
Página 127
Ruidos durante el funcionamiento ....77 Vaciado de aceite ........62, 96 Varilla de sonda ..........80 SAFOMI ............81 Velocidad de desbloqueo ......70 Sensores............57 Ventilador ..........65, 78 Serpentín de refrigeración ....... 66, 85 B 1050 es-3921...