5
Corrente
A.
5
6
Tank Installation
Align the three mounting bolts (1) with the mounting holes (2).
A.
Slide the mounting bolts into the mounting holes and place tank
outlet (3) with seal into water inlet (4). Install washers (5) and
nuts (6) onto tank mounting bolts from bottom of bowl. Make sure
tank is square with the wall, then tighten mounting nuts with
wrench. Alternate bolts while tightening nuts evenly until tank fits
snugly against the bowl. CAUTION: Damage may occur if bolts
are over tightened, and leaks may occur if under tightened.
Instalación del tanque
Alinee los tres tornillos de montaje (1) con los orificios de montaje (2).
A.
Deslice los pernos de montaje en los orificios de montaje y coloque la
salida del tanque (3) con el empaque en la tubería de entrada de
agua (4). Instale la arandela (5) y la tuerca (6) sobre los tornillos de
montaje del tanque. Asegúrese de que el tanque está cuadrado con
la pared, y luego apriete las tuercas de montaje con la llave de
herramienta. Alterne los tornillos mientras aprieta las tuercas
uniformemente hasta que el tanque se sienta firmemente colocado
sobre el tazón del inodoro. ADVERTENCIA: Daño pudiera ocurrir si
los tornillos se aprietan demasiado, y también filtraciones o
fugas si no están lo suficientemente apretados.
Installation du réservoir
Assurez-vous que les trois boulons de montage (1) se trouvent face
A.
aux trous de montage (2). Introduisez les boulons de montage dans
les trous et placez la sortie du réservoir (3) et le joint dans l'entrée
d'eau (4). Placez la rondelle (5) et l'écrou (6) sur chacune des vis de
montage du réservoir. Assurez-vous que le réservoir est d'équerre
avec le mur et serrez les écrous de montage avec la clé. Serrez les
écrous des boulons uniformément en alternant jusqu'à ce que le
réservoir soit appuyé solidement sur la cuvette. ATTENTION : Un
serrage excessif des boulons peut entraîner des dommages et
des fuites sont possibles en cas de serrage insuffisant.
Corrente
B.
1
Models/Modelos/Modéles
Corrente™ C43904-WH-RSL & Riosa™ C43906-WH-RSL
C43904-WH-RSL
™
1
2
3
4
2
5
6
C43904-WH-RSL
™
A.
5
5
6
6
Make connection to water supply (1). Turn on water supply, check
B.
for leaks. Activate the handle (flush) and let the toilet cycle once.
If bowl fails to flush, an adjustment may be required with the lift
chain. To adjust, remove the chain from the hook. Take up slack
and place chain back on hook. Make sure chain is not too tight.
Test flush cycle again, repeat procedure if necessary. Place
cover onto tank.
Haga las conexiones al suministro de agua (1). Abra el suministro de
B.
agua, fíjese si hay fugas o filtraciones. Activar la manija (descarga),
deje que el ciclo del inodoro corra o descargue y se llene una vez. Si
el tazón no sifonea o descarga el agua, puede ser necesario ajustar la
cadena de levante. Para ajustar, quite la cadena del gancho. Ténsela y
vuélvala a colocar en su lugar en el gancho. Asegúrese que la cadena
no esté demasiado tensa. Pruebe el ciclo de descarga de nuevo, repita
el procedimiento si es necesario. Coloque la tapa sobre el tanque.
Raccordez le réservoir au robinet d'arrêt (1). Ouvrez le robinet d'arrêt.
B.
Vérifiez l'étanchéité. Activer la poignée, tirez la chasse d'eau une fois et
laissez le réservoir se remplir. Si la cuvette ne se vide pas, il peut être
nécessaire d'ajuster la chaînette. Retirez la chaînette de la pince de
retenue, enlevez du mou, puis réintroduisez la chaînette dans la pince
de retenue. Assurez-vous que la chaînette n'est pas trop tendue. Tirez
la chasse d'eau à nouveau. Répétez la procédure au besoin. Placez le
couvercle sur le réservoir.
B.
1
13
Riosa
C43906-WH-RSL
™
1
3
2
4
2
Riosa
C43906-WH-RSL
™
5
6
5
6
74547
Rev. A