Montera skenan på skenfästet.
SV
VARNING:
Se till att skenan har högersidan uppåt.
TH
將軌道裝入安裝軌中。
ZHTW
注意:請確定軌道正確朝上。
9
Install four screws on the rail bracket (callout 1), and then
EN
install the mounting brackets (callout 2), with two screws
on each bracket.
Installez quatre vis sur le support de rail (légende 1), puis
FR
installez les supports de montage (légende 2), avec deux
vis sur chaque support.
Setzen Sie die vier Schrauben in die Schienenhalterung
DE
ein (Abb. 1) und setzen Sie die Montagehalterungen ein
(Abb. 2), mit jeweils zwei Schrauben je Halterung.
Serrare le quattro viti sulle staffe della guida (1),
IT
quindi installare le staffe di montaggio (2), con due viti
su ciascuna staffa.
Instale cuatro tornillos en el soporte del carril (número 1)
ES
y, luego, instale el soporte de montaje (número 2) con dos
tornillos en cada soporte.
Instal·leu quatre cargols al suport de la guia (número 1) i,
CA
tot seguit, instal·leu els suports de muntatge (número 2)
amb dos cargols a cada suport.
将四个螺钉安装在导轨托架上(图注 1),
ZHCN
然后安装固定托架(图注 2),每个托架上
两个螺钉。
Zavijte četiri vijka na nosaču tračnice (oznaka 1), a zatim
HR
postavite nosače za ugradnju (oznaka 2), s dva vijka na
svakom nosaču.
Našroubujte čtyři šrouby na držák kolejničky (popisek 1)
CS
a poté namontujte upevňovací držáky (popisek 2) se dvěma
šrouby na každém držáku.
Monter fire skruer på skinnebeslaget (billedforklaring 1), og
DA
installer derefter monteringsbeslagene (billedforklaring 2)
med to skruer på hvert beslag.
Rayı, ray dayanağına takın.
TR
DİKKAT:
Rayın doğru tarafının yukarıda olduğundan emin olun.
Встановіть напрямну на кронштейн для напрямної.
UK
ПОПЕРЕДЖЕННЯ.
правою стороною догори.
Bevestig vier schroeven op de railbeugel (1) en bevestig de
NL
montagebeugels (2) met twee schroeven op elke beugel.
Asenna neljä ruuvia kiskopidikkeeseen (kuvan kohta 1) ja
FI
asenna sitten asennuskiinnikkeet (kuvan kohta 2) siten, että
kaksi ruuvia on kussakin pidikkeessä.
Τοποθετήστε τέσσερις βίδες στο βραχίονα ράγας
EL
(λεπτομέρεια 1) και, στη συνέχεια, τοποθετήστε τους
βραχίονες στερέωσης (λεπτομέρεια 2), με δύο βίδες σε
κάθε βραχίονα.
Csavarozzon be négy csavart a sínkonzolba (1), majd
HU
szerelje be a tartókonzolokat (2), két csavarral az egyes
konzolokban.
Pasang empat sekrup pada braket rel (gambar 1), lalu
ID
pasang braket pemasang (gambar 2), dengan dua sekrup
pada tiap braket.
レール ブラケットに 4 個のねじを取り付けます
JA
(図の 1)。次に、各ブラケットに 2 個のねじを使っ
て、取り付けブラケットを取り付けます (図の 2)。
Төрт бұранданы рельс кронтштейніне (1-белгі) орнатып,
KK
бекіту кронштейндерін (2-белгі) әрбір кронштейндегі екі
бұрандамен орнатыңыз.
레일 브래킷에 나사 4개를 설치하고(1) 각 브래킷에 나사
KO
2개로 마운트 브래킷(2)을 설치합니다.
Fest de fire skruene på skinnebraketten (bilde 1), og monter
NO
deretter monteringsbrakettene (bilde 2), med to skruer på
hver brakett.
Przykręć cztery śruby do wspornika szyny (odnośnik 1),
PL
a następnie przytwierdź wsporniki mocujące (odnośnik 2),
stosując po dwie śruby na każdy wspornik.
Instale quatro parafusos no suporte do trilho (legenda 1)
PT
e, em seguida, instale os suportes de montagem
(legenda 2), com dois parafusos em cada suporte.
Instalați patru șuruburi pe suportul șinei (referința 1) și apoi
RO
instalați suporturile de montare (referința 2), cu două
șuruburi pe fiecare suport.
Заверните четыре винта в кронштейн направляющей
RU
(выноска 1), затем установите крепежные кронштейны
(выноска 2), закрепив каждый из них двумя винтами.
Nainštalujte štyri skrutky na konzolu koľaje (bublina č. 1)
SK
a potom namontujte montážne konzoly (bublina č. 2)
pomocou dvoch skrutiek na každej konzole.
11
Упевніться, що напрямна розташована
AR