Tabla de contenido
45MG
Medidor de espesor por ultrasonidos
Manual del usuario
El presente manual del usuario contiene información esencial sobre el uso seguro y eficaz de este producto
Olympus. Antes de utilizar este producto, lea minuciosamente el presente manual del usuario. Utilice el producto
tal como se indica en las instrucciones.
Conserve este manual de instrucciones en un lugar seguro y accesible.
DMTA-10022-01ES — Rev. D
Septiembre de 2016
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Olympus 45MG

  • Página 1 El presente manual del usuario contiene información esencial sobre el uso seguro y eficaz de este producto Olympus. Antes de utilizar este producto, lea minuciosamente el presente manual del usuario. Utilice el producto tal como se indica en las instrucciones.
  • Página 2 Olympus Scientific Solutions Americas, 48 Woerd Avenue, Waltham, MA 02453, EE. UU. Derechos de autor © 2012, 2013, 2015, 2016 por Olympus. Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción, traducción o distribución de esta publicación, ya sea total o parcial, sin el consentimiento expreso por escrito de Olympus.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    DMTA-10022-01ES, Rev. D, Septiembre de 2016 Índice Lista de abreviaturas ..................ix Etiquetas y símbolos ..................1 Información importante: Leer antes de usar de usar el equipo ....5 Uso previsto ..........................5 Manual de instrucciones ....................... 5 Compatibilidad del instrumento ..................6 Reparaciones y modificaciones ....................
  • Página 4 Protección ambiental ....................21 Componentes del hardware (instrumentación) ............ 22 Conectores ........................22 Características del teclado ..................24 2. Alimentación del 45MG ................29 Indicador de alimentación ..................29 Alimentación por baterías ..................31 2.2.1 Duración de las baterías ................31 2.2.2...
  • Página 5 DMTA-10022-01ES, Rev. D, Septiembre de 2016 Medición de espesores ..................... 68 Almacenamiento de datos ..................69 6. Opciones software ..................73 Activación de las opciones software ..............75 Modos de detección de ecos con sondas duales ........... 76 6.2.1 Ajuste del parámetro supresión en el modo de detección manual Eco a eco ......................
  • Página 6 DMTA-10022-01ES, Rev. D, Septiembre de 2016 6.7.4.7 Supresión de todos los archivos de datos ........122 6.7.4.8 Estado del equipo ................123 6.7.5 Protección contra sobreescritura de los ID ..........124 6.7.6 Pantalla de revisión de números de identificación (ID) ......125 6.7.6.1 Consulta de datos almacenados y modificación de ID activo ..
  • Página 7 Envío de una captura de pantalla a la tarjeta microSD extraíble ..209 11.5 Reinicialización de los parámetros de comunicación ........210 12. Mantenimiento, diagnóstico y solución de problemas del 45MG . 213 12.1 Mantenimiento cotidiano ..................213 12.2 Limpieza del equipo 45MG ................... 214 12.3 Mantenimiento de las sondas ................
  • Página 8 DMTA-10022-01ES, Rev. D, Septiembre de 2016 Apéndice B: Velocidad del sonido .............. 235 Apéndice C: Accesorios y piezas de repuesto ........... 239 Lista de figuras ....................243 Lista de tablas ....................247 Índice alfabético ..................... 249 viii Índice...
  • Página 9: Lista De Abreviaturas

    DMTA-10022-01ES, Rev. D, Septiembre de 2016 Lista de abreviaturas bidimensional AEtoE modo eco a eco automático control de ganancia automático base de datos comma separated value base de datos DIAG diagnóstico DIF. diferencial EFUP Environment-Friendly Usage Period (período de uso medioambiental óptimo) Electronic Stress Screening extendida...
  • Página 10 DMTA-10022-01ES, Rev. D, Septiembre de 2016 NiMH nickel-metal hydride (níquel e hidruro metálico) formato de documento portátil (acrónimo del inglés, por- table document format) formato de documento portátil (acrónimo del inglés, por- table document format) frecuencia de repetición de impulsos policloruro de vinilo RAEE Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (acrónimo...
  • Página 11: Etiquetas Y Símbolos

    200 V. El símbolo de advertencia que se encuentra entre estos conectores de emisión y recepción (T/R) advierte sobre el riesgo de descargas eléctricas y cortocircuitos. Símbolo de advertencia Símbolo USB Figura i-1 Símbolos ubicados en la parte superior del 45MG Etiquetas y símbolos...
  • Página 12: Figura I-2 Etiquetas Ubicadas En La Parte Posterior Del Equipo

    DMTA-10022-01ES, Rev. D, Septiembre de 2016 Etiqueta de instrucción Etiquetas con el número de (véase la Tabla 1 en la página2) serie (dos ubicaciones) Figura i-2 Etiquetas ubicadas en la parte posterior del equipo Tabla 1 Contenido de las etiquetas Etiqueta de yynnnnnmm número de serie...
  • Página 13 La marca CE es una declaración que especifica la conformidad del producto con todas las directivas aplicables de la Comunidad Europea. Consulte la Declaración de Conformidad CE para obtener mayores detalles. Contacte a un representante de Olympus para obtener más información. Etiquetas y símbolos...
  • Página 14 El período de uso medioambiental óptimo del equipo 45MG ha sido determinado a 15 años. Nota: El período de uso medioambiental óptimo no debe ser interpretado como el período durante el cual la funcionalidad y rendimiento del producto es garantizado.
  • Página 15: Información Importante: Leer Antes De Usar De Usar El Equipo

    El 45MG ha sido fabricado para medir espesores de materiales industriales y comerciales. ADVERTENCIA No utilice el 45MG para otro propósito que no sea el previsto. Nunca debe usarse para inspeccionar o examinar partes del cuerpo humano o animal. Manual de instrucciones El presente manual del usuario contiene información esencial sobre el uso seguro y...
  • Página 16: Importante

    La documentación del 45 MG incluye: Guía rápida del usuario — Medidor de espesores por ultrasonidos 45MG (N.° de referencia: DMTA-10024-01ES [U8778526]). Es un pequeño folleto que contiene información esencial sobre la manera de operar rápidamente el equipo 45MG.
  • Página 17: Reparaciones Y Modificaciones

    éste, así como lesiones corporales en el usuario. Reparaciones y modificaciones El equipo 45MG no contiene ninguna pieza cuyo mantenimiento o reparación pueda ser realizado por el usuario, excepto por el reemplazo de las baterías.
  • Página 18: Señales Y Términos De Seguridad

    DMTA-10022-01ES, Rev. D, Septiembre de 2016 Señales y términos de seguridad Las señales y los términos de seguridad a continuación pueden aparecer en la documentación suministrada con el producto: PELIGRO El término de seguridad PELIGRO indica un peligro inminente. Éste llama la atención sobre un procedimiento, una utilización o una condición similar que, de no seguirse o respetarse adecuadamente, puede causar una lesión corporal grave o, incluso, la muerte.
  • Página 19: Seguridad

    DMTA-10022-01ES, Rev. D, Septiembre de 2016 IMPORTANTE El término IMPORTANTE llama la atención sobre una nota que contiene información importante o esencial para el cumplimiento de una tarea. NOTAS El término NOTA llama la atención sobre un procedimiento, una utilización o una condición similar que requiere de especial atención.
  • Página 20: Precauciones Relativas Al Uso De Las Baterías

    Para evitar riesgos de descargas eléctricas, no intente efectuar reparaciones ni trabajos de mantenimiento en el equipo a menos que esté calificado para hacerlo. Para cualquier problema o pregunta en relación con este instrumento, contacte a Olympus o a un representante autorizado de Olympus. •...
  • Página 21: Eliminación Del Producto

    DMTA-10022-01ES, Rev. D, Septiembre de 2016 • El transporte de las baterías de iones de litio es regulado por las Naciones Unidas bajo las Recomendaciones relativas al transporte de mercancías peligrosas. Se espera que los gobiernos, las organizaciones intergubernamentales y otros organismos internacionales cumplan con los principios establecidos de dichas regulaciones para garantizar la armonización en este ámbito.
  • Página 22: Directiva Raee

    El período de uso medioambiental óptimo del equipo 45MG ha sido determinado a 15 años. Nota: el período de uso medioambiental óptimo no debe ser interpretado como el período durante el cual la funcionalidad y...
  • Página 23: Conformidad A La Directiva Cem

    (es decir, según las instrucciones estrictamente definidas por el fabricante), podría causar interferencias. Las normas han permitido establecer que el 45MG cumple con los límites de radiofrecuencia impuestos a los productos industriales, en virtud de las especificaciones de la directiva EMC.
  • Página 24: Conformidad Ices-001 (Canadá)

    This Class A digital apparatus complies with Canadian ICES-001. Cet appareil numérique de la classe A est conforme à la norme NMB-001 du Canada. Información reglamentaria El 45MG puede presentar una pantalla de información reglamentaria que especifica el cumplimiento de regulaciones específicas. Para visualizar la pantalla REGULATORY En la pantalla de medición, pulse la tecla [SETUP] y, después, seleccione CONF.
  • Página 25: Información Sobre La Garantía

    Pulse la tecla [MEAS] para regresar a la pantalla de medición. Información sobre la garantía Olympus garantiza que su producto, tanto a nivel del material como de la fabricación, estará exento de todo defecto durante el período y según las condiciones de Olympus Scientific Solutions Americas Inc.
  • Página 26: Servicio Técnico

    Olympus se reserva el derecho de modificar todo producto sin ser tenido responsable de modificar los productos previamente fabricados. Servicio técnico Olympus se compromete a brindar un servicio de atención y un servicio técnico...
  • Página 27: Introducción

    IMPORTANTE Este manual describe la manera de utilizar las funciones avanzadas del equipo 45MG, incluyendo el uso de palpadores especiales, el control de las configuraciones de las sondas personalizadas, las opciones software, el registrador de datos y la comunicación con los dispositivos externos.
  • Página 28: Figura I-4 Equipo 45Mg

    DMTA-10022-01ES, Rev. D, Septiembre de 2016 Figura i-4 Equipo 45MG Introducción...
  • Página 29: Descripción Del Equipo

    La operación con sondas duales es una característica de serie. Según las opciones software instaladas en el 45MG, éste es capaz de medir espesores de 0,08 mm a 635,0 mm. El rango de temperatura de los materiales medidos puede variar entre 20 °C y 500 °C (–4 °F y 932 °F), debido a las características...
  • Página 30 DMTA-10022-01ES, Rev. D, Septiembre de 2016 • Reconocimiento automático de sonda para los palpadores de serie D79X y MTD705. • Advertencia de duplicación de eco durante la calibración (para sondas duales). • Calibración de la velocidad del ultrasonido en materiales desconocidos y calibración de compensación cero de las sondas.
  • Página 31: Protección Ambiental

    — Supresión de los datos seleccionados o de todos los datos almacenados. — Comunicación direccional de serie USB. Protección ambiental El 45MG es un equipo robusto y resistente que puede ser utilizado en ambientes hostiles o adversos. Éste ha sido fabricado conforme a los requisitos del grado de protección IP67.
  • Página 32: Componentes Del Hardware (Instrumentación)

    DMTA-10022-01ES, Rev. D, Septiembre de 2016 Componentes del hardware (instrumentación) El 45MG se dota de una pantalla a colores y un teclado ubicados en el panel frontal. Es suministrado con una correa de mano y una funda protectora de caucho opcional.
  • Página 33: Figura 1-2 Conexiones Del 45Mg

    Figura 1-2 Conexiones del 45MG Los conectores de sondas T/R (emisión y recepción) y USB están ubicados en la parte superior del 45MG. Véase la Figura 1-3 en la página 23. Conector de sonda 2 de emisión y recepción (T/R 2) Conector de sonda 1 de Conector de comunicación...
  • Página 34: Características Del Teclado

    Figura 1-4 Conector microSD detrás de la tapa del compartimiento de baterías Características del teclado El teclado del equipo 45MG puede ser suministrado en inglés o con símbolos internacionales (véase la Figura 1-5 en la página 25). Las funciones son idénticas en ambos teclados.
  • Página 35: Figura 1-5 Teclados Del 45Mg

    La Tabla 2 en la página 26 lista las funciones principales que están disponibles en el teclado del 45MG. Varias de estas funciones son opcionales, y puede que no todas estén disponibles en el software que ha adquirido.
  • Página 36: Tabla 2 Funciones Del Teclado

    DMTA-10022-01ES, Rev. D, Septiembre de 2016 Tabla 2 Funciones del teclado Inglés Internacional Funciones MEAS (medición): finaliza la operación en curso y regresa a la pantalla de medición. Número de identificación: da acceso a varias funciones relacionadas a los números de identificación de las medidas de espesor.
  • Página 37 DMTA-10022-01ES, Rev. D, Septiembre de 2016 Tabla 2 Funciones del teclado (continuación) Inglés Internacional Funciones Tecla de dirección hacia arriba • Desplaza el cursor a la opción anterior, en la pantalla o en una lista. • En algunos parámetros, el valor de una entrada numérica incrementa.
  • Página 38 DMTA-10022-01ES, Rev. D, Septiembre de 2016 Tabla 2 Funciones del teclado (continuación) Inglés Internacional Funciones CAL VEL (velocidad de calibración) • Cambia al modo de calibración semiautomático para el bloque de calibración. • Solamente en el modo de modificación de texto tradicional, puede borrar el carácter sobre la posición del cursor.
  • Página 39: Alimentación Del 45Mg

    El 45MG puede ser alimentado por tres baterías de tamaño AA, por un PC a través de su conector USB, o por una fuente de alimentación CA de 5 voltios con adaptador USB (disponible comercialmente).
  • Página 40: Figura 2-1 Indicador De Alimentación Cuando Se Utilizan Las Baterías

    AC respectivamente. Véase la Figura 2-2 en la página 30. Equipo 45MG alimentado por un PC Equipo 45MG alimentado por una fuente de alimentación CA con adaptador USB Figura 2-2 Indicador de alimentación al utilizar un PC o una fuente de alimentación CA con adaptador USB...
  • Página 41: Alimentación Por Baterías

    (NiMH) de tamaño AA, o por tres baterías de litio no recargables de tamaño AA. El 45MG no recarga las baterías NiMH. Las baterías deben ser recargadas con un cargador externo estándar de baterías (no es suministrado con el equipo).
  • Página 42: Reemplazo De Las Baterías

    DMTA-10022-01ES, Rev. D, Septiembre de 2016 2.2.3 Reemplazo de las baterías Las baterías se encuentra ubicada en el compartimiento de baterías. Éste es accesible desde la parte posterior del equipo 45MG. Véase la Figura 2-3 en la página 32. Baterías Tapa del compartimiento de baterías...
  • Página 43: Figura 2-4 Selección Del Tipo De Batería

    10. Reinstale la funda protectora de caucho si es requerida. 11. Pulse la tecla para encender el 45MG. 12. Para responder a la pregunta que aparece en la parte posterior de la pantalla del equipo (véase la Figura 2-4 en la página 33): ...
  • Página 44 DMTA-10022-01ES, Rev. D, Septiembre de 2016 NOTAS Al reemplazar las baterías, asegúrese de que estén completamente cargadas para asegurar la precisión de su autonomía restante, visualizada en el indicador de alimentación. Capítulo 2...
  • Página 45: Elementos De La Interfaz Del Software

    Las siguientes secciones describen los elementos principales de las pantallas y menús del software 45MG. Pantalla de medición El 45MG presenta dos pantallas de medición principales: La primera pantalla (véase la Figura 3-1 en la página 35) aparece cuando la opción A-scan o sus funciones opcionales están desactivadas.
  • Página 46: Figura 3-2 Pantalla De Medición: Opción A-Scan Activada

    Nivel de ganancia Figura 3-2 Pantalla de medición: opción A-scan activada La pantalla de medición es la pantalla principal del software 45MG. Para regresar a la pantalla de medición, es posible pulsar la tecla [MEAS], desde cualquier ventana del software 45MG. El indicador de alimentación siempre se encuentra en el lado izquierdo de la pantalla 45MG.
  • Página 47: Figura 3-3 Zona De Identificación (Id)

    (véase la Figura 1-4 en la página 24). El 45MG, al encenderse, reconocerá la tarjeta de memoria microSD extraíble, dotada de una capacidad máxima de 2 GB.
  • Página 48: Figura 3-5 Otros Elementos: Opción A-Scan Activada

    Figura 3-5 Otros elementos: opción A-scan activada La pérdida de señal (LOS) es visualizada y el valor de espesor es borrado cuando el equipo 45MG no identifica más ecos de los ultrasonidos. Véase la Figura 3-6 en la página 38.
  • Página 49: Menús Y Submenús

    DMTA-10022-01ES, Rev. D, Septiembre de 2016 Menús y submenús El 45MG muestra menús y submenús cuando se presionan ciertas teclas en el panel frontal. El menú aparece en la esquina superior izquierda de la pantalla (véase la Figura 3-7 en la página 39). Muchas veces, un submenú aparece y muestra convenientemente los parámetros disponibles de la opción de menú...
  • Página 50: Pantallas De Parámetros

    Por ejemplo: «En el menú, seleccione el comando MEAS». Pantallas de parámetros Los parámetros del 45MG están reagrupados lógicamente en pantallas de parámetros que son accesibles mediante el uso de las teclas del panel frontal o los comandos de menú.
  • Página 51: Selección Del Modo De Modificación De Texto

    MEDICIÓN a ESPESOR». Selección del modo de modificación de texto El 45MG ofrece dos métodos para modificar los valores de los parámetros alfanuméricos. Tanto el teclado virtual como el método tradicional pueden ser utilizados. El teclado virtual aparece en la pantalla y muestra todos los caracteres disponibles que pueden ser utilizados (consúltese la sección «Modificación de los...
  • Página 52: Modificación De Los Parámetros De Texto Con El Teclado Virtual

    DMTA-10022-01ES, Rev. D, Septiembre de 2016 Para seleccionar el modo de modificación de texto En la pantalla de medición, pulse la tecla [SETUP] y, después, seleccione el comando SISTEMA. En la pantalla SISTEMA, seleccione (resalte) el parámetro MODO MODIF. TEXTO; después, seleccione el modo de su interés: VIRTUAL o TRADICIONAL. Pulse la tecla [MEAS] para regresar a la pantalla de medición.
  • Página 53: Modificación De Los Parámetros De Texto Por El Método Tradicional

    DMTA-10022-01ES, Rev. D, Septiembre de 2016 el teclado virtual; por último, pulse la tecla [ENTER]. El cursor se desplaza una posición a la derecha. Si necesita borrar el carácter: a) Desplace el cursor al carácter que será borrado. b) En el teclado virtual, seleccione (resalte) el botón BORRAR y, después, pulse la tecla [ENTER].
  • Página 54: Figura 3-10 Ciclo De Caracteres Por El Método De Modificación De Texto Tradicional

    DMTA-10022-01ES, Rev. D, Septiembre de 2016 [] El ciclo inicia en «A» cuando el carácter de origen es una letra. El ciclo inicia a «0» cuando el carácter de origen es un dígito. [] Figura 3-10 Ciclo de caracteres por el método de modificación de texto tradicional Para modificar el valor de un parámetro alfanumérico por el método tradicional Seleccione un parámetro alfanumérico.
  • Página 55: Configuración Inicial

    El 45MG se dota de un generador acústico para confirmar la pulsación de una tecla y notificar una condición de alarma. El generador acústico o zumbador puede ser activado o desactivado.
  • Página 56: Selección De La Unidad De Medición

    Pulse la tecla [MEAS] para regresar a la pantalla de medición. Ajuste del reloj El 45MG cuenta con sistema de tiempo (calendario y reloj) integrado. La fecha y la hora pueden ser configuradas de acuerdo al formato requerido. El 45MG guarda todos los valores de medición con la fecha de adquisición.
  • Página 57: Figura 4-2 Pantalla Conf. Menu

    DMTA-10022-01ES, Rev. D, Septiembre de 2016 Para ajustar el reloj En la pantalla de medición, pulse la tecla [SETUP] y, después, seleccione CONF. MENU (o SP MENÚ). En la pantalla CONF. MENU (véase la Figura 4-2 en la página 47), seleccione RELOJ.
  • Página 58: Modificación De Los Ajustes De Pantalla

    DMTA-10022-01ES, Rev. D, Septiembre de 2016 Modificación de los ajustes de pantalla La apariencia de ciertos elementos de pantalla, tales como los colores, la iluminación, la rectificación del A-scan y el trazo de onda pueden ser cambiados. Para cambiar los ajustes de visualización En la pantalla de medición, pulse la tecla [SETUP] y, después, seleccione AJUSTES DE LA PANTALLA.
  • Página 59: Paleta De Colores

    Pulse la tecla [MEAS] para regresar a la pantalla de medición. 4.4.1 Paleta de colores El equipo 45MG ofrece dos paletas de colores estándares creadas para brindar la mejor visibilidad bajo diversas condiciones de luz en interiores o exteriores (véase la Figura 4-5 en la página 50).
  • Página 60: Iluminación De La Pantalla

    4.4.2 Iluminación de la pantalla La iluminación de pantalla del 45MG puede ser ajustada al seleccionar la intensidad de la retroiluminación. La iluminación puede ser ajustada en incrementos de 5 % en un rango de 0 % a 100 %. Mientras más alto sea el porcentaje, mayor es la iluminación de la pantalla.
  • Página 61: Ajuste De La Frecuencia De Refresco De La Medición

    Pulse la tecla [MEAS] para regresar a la pantalla de medición. El 45MG utiliza una pantalla de color transflectiva que refleja la luz del ambiente y se ilumina, aún más, bajo condiciones de luz directa. En condiciones ambientales de mayor iluminación, la iluminación de la pantalla puede ser ajustada a un porcentaje...
  • Página 62: Figura 4-6 Indicador Mostrando La Frecuencia De Refresco De Medición

    área inspeccionada. NOTAS El 45MG utiliza automáticamente la frecuencia de refresco más rápida al ser ajustado en el modo Mínimo o Máximo. Véase la «Modo de espesor mínimo, máximo o mínimo y máximo» en la página 139.
  • Página 63: Modificación De La Resolución De Espesor

    último dígito sea dudosa. La opción software PALP. MONOCRISTAL que incluye la opción Alta resolución (N.° de referencia: 45MG-SE [U8147022]) permite incrementar la resolución a 0,001 mm. La alta resolución está disponible para medir espesores inferiores a 102 mm.
  • Página 64 DMTA-10022-01ES, Rev. D, Septiembre de 2016 Capítulo 4...
  • Página 65: Operaciones Básicas

    Para configurar una sonda Instale la sonda en el(los) conector(es) que se encuentran en la parte superior del 45MG (véase la Figura 5-1 en la página 56). Utilice sólo el conector T/R 1 en el caso de una sonda monocristal.
  • Página 66: Figura 5-1 Conexión De La Sonda

    DMTA-10022-01ES, Rev. D, Septiembre de 2016 Conector estándar para sondas duales Conector T/R 1 para una sonda monocristal Figura 5-1 Conexión de la sonda Pulse la tecla para iniciar el equipo. La pantalla de medición aparece. En el caso de los palpadores duales D79X, la pantalla de medición mostrará...
  • Página 67: Figura 5-3 Selección De La Configuración Para Una Sonda Monocristal

    DMTA-10022-01ES, Rev. D, Septiembre de 2016 Con la opción software PALP. MONOCRISTAL y una sonda monocristal, cargue una configuración apropiada: a) Pulse las teclas [2nd F] y [FREEZE] (XDCR RECALL). b) En el menú, seleccione una de las opciones predefinidas según el tipo de sonda monocristal que utiliza (p.
  • Página 68: Calibración

    DMTA-10022-01ES, Rev. D, Septiembre de 2016 NOTAS Las configuraciones listadas de USER-1 a USER-35 pueden ser modificadas para atribuirlas a una aplicación personalizada específica. Consúltese el capítulo «Configuraciones personalizadas de sondas monocristales» en la página 177 para obtener mayores detalles sobre las configuraciones. d) Pulse la tecla [MEAS] para consultar automáticamente los parámetros de la configuración seleccionada y regresar a la pantalla de medición.
  • Página 69: Calibración Del Equipo

    DMTA-10022-01ES, Rev. D, Septiembre de 2016 de la compensación cero y la calibración de velocidad del sonido en el material, no es requerido a menos de desear una precisión absoluta (mejor que ±0.10 mm.). Efectúe esta calibración una sola vez para cada nueva combinación de sonda y material.
  • Página 70: Figura 5-4 Calibración De La Velocidad Del Sonido En Un Bloque De Calibración De

    DMTA-10022-01ES, Rev. D, Septiembre de 2016 12,7 mm Figura 5-4 Calibración de la velocidad del sonido en un bloque de calibración de 5 espesores: espesor más grueso Pantalla con la opción A-scan Pantalla sin la opción A-scan Figura 5-5 Calibración de la velocidad del sonido en un bloque de calibración de 5 espesores Para efectuar la calibración cero con o sin la opción A-scan (véase la Figura 5-7 en la página 61):...
  • Página 71: Figura 5-6 Calibración Cero En Un Bloque De Calibración De 5 Espesores: Espesor Más Delgado

    DMTA-10022-01ES, Rev. D, Septiembre de 2016 2,54 mm Figura 5-6 Calibración cero en un bloque de calibración de 5 espesores: espesor más delgado Pantalla con la opción A-scan Pantalla sin la opción A-scan Figura 5-7 Calibración cero sobre el bloque de calibración de 5 espesores Pulse la tecla [MEAS] para finalizar la calibración y regresar a la pantalla de medición.
  • Página 72: Bloques De Calibración

    5.2.2 Bloques de calibración El 45MG es suministrado con un bloque de calibración cilíndrico de 2 espesores en acero inoxidable. Utilice el valor conocido de estos dos espesores para efectuar la calibración de la velocidad del sonido y la calibración cero.
  • Página 73: Compensación Cero De La Sonda

    Calibración de la velocidad del sonido y calibración cero en el material El 45MG efectúa una verificación de duplicación de calibración para prevenir pérdidas de calibración en muestras de espesor delgado. La duplicación se produce cuando el equipo mide el tiempo de vuelo de un segundo eco de fondo en lugar de medir el tiempo de vuelo del primer eco de fondo.
  • Página 74: Introducción De La Velocidad Del Sonido Conocida Del Material

    El 45MG advertirá mediante un mensaje si existe duplicación. La duplicación puede ocurrir al medir un espesor debajo del rango mínimo de la sonda, o cuando una sonda está...
  • Página 75: Calibraciones Bloqueadas

    Calibración La fiabilidad de las mediciones por ultrasonidos es tan buena como el cuidado y la precisión provista para calibrar el equipo 45MG. El equipo es suministrado de fábrica con configuraciones estándares para una gran cantidad de sondas y aplicaciones. En ciertos casos, es preferible optimizar dichas configuraciones para situaciones específicas de medición.
  • Página 76 DMTA-10022-01ES, Rev. D, Septiembre de 2016 ligeramente diversas trayectorias de sonido, consideradas por la sonda, pueden causar distorsión cuando el eco retorna. Todo ello genera imprecisiones. Técnica de acoplamiento Durante las mediciones en el modo 1 (contacto de la sonda), el espesor de la capa del acoplante deviene parte de la medición y es compensado por una porción de la compensación cero.
  • Página 77 (densidad × velocidad) de los límites de grano en los materiales. El equipo 45MG efectúa un cálculo basándose en una situación normal en la que la pieza bajo ensayo contiene aire o líquido. Esto es debido a que ambos elementos cuentan con una impedancia acústica más baja que los metales,...
  • Página 78: Medición De Espesores

    DMTA-10022-01ES, Rev. D, Septiembre de 2016 de cobre sobre aceros—, esta relación de impedancia es invertida y el eco aparece en sentido inverso. En tales casos, es necesario cambiar la polaridad de detección del eco para poder mantener la precisión (véase la «Detección del eco 1 y del eco 2»...
  • Página 79: Almacenamiento De Datos

    Figura 5-12 Lectura del espesor medido Almacenamiento de datos El Registrador de datos del 45MG es un sistema basado en archivos que se abren uno a la vez. El archivo activo almacena una medida en un número de identificación de localización para las mediciones de espesor.
  • Página 80: Figura 5-13 Nombre Del Archivo Activo En La Zona De Identificación

    El archivo de incremento NONAME00, que inicia con el ID 001, es el archivo activo por defecto al utilizar por primera vez el equipo 45MG, o al reinicializar la memoria del equipo. Es posible crear varios tipos de archivos y los número de identificación (ID) pueden ser definidos para representar varias localizaciones de medidas de espesor 1D, 2D y 3D.
  • Página 81 DMTA-10022-01ES, Rev. D, Septiembre de 2016 Para guardar los datos con el ID en curso del archivo activo  Mientras el valor de espesor y el A-scan deseados son visualizados, pulse la tecla [SAVE] para guardar el valor de espesor medido. Para guardar el valor de espesor medido y el A-scan, ajuste el parámetro DATOS/TECLA GUARDAR a ESPESOR + A-SCAN en el menú...
  • Página 82 DMTA-10022-01ES, Rev. D, Septiembre de 2016 Capítulo 5...
  • Página 83: Opciones Software

    DMTA-10022-01ES, Rev. D, Septiembre de 2016 6. Opciones software Las opciones software disponibles pueden ser utilizadas para incrementar la capacidad del ya versátil 45MG. Véase la Tabla 3 en la página 73. Tabla 3 Opciones software 45MG N° de Opción Descripción...
  • Página 84 Alta penetración» en la página 95) Cuando ordena una opción software con el equipo 45MG adquirido, esta opción se encuentra preactivada en el equipo. Las opciones software también pueden ser adquiridas posteriormente. Las opciones software pueden ser activadas al ingresar el código de activación en el equipo, sin necesidad de regresar el equipo a la fábrica...
  • Página 85: Activación De Las Opciones Software

    Activación de las opciones software Cada equipo 45MG cuenta con un número de serie único. Asimismo, se atribuye una clave de opción específica para cada 45MG. Ésta clave activa las opciones software adquiridas en el 45MG determinado. Esta opción es particular para cada unidad.
  • Página 86: Modos De Detección De Ecos Con Sondas Duales

    Reinicie el equipo para completar la activación. Modos de detección de ecos con sondas duales Con las sondas duales, el equipo 45MG brinda tres modos de detección de ecos para medir los espesores en varias condiciones de materiales. A continuación, se describen brevemente estos tres modos (ESTÁNDAR, E-E AUTO y E-E MANUAL):...
  • Página 87: Figura 6-3 Medición Con El Modo De Detección Eco A Eco Automático

    DMTA-10022-01ES, Rev. D, Septiembre de 2016 El indicador DE-EtoE aparece al lado izquierdo de la lectura de espesor. Cuando la opción software A-scan no está activada, el indicador triangular es reemplazado por una barra de detección Eco a eco. Ésta indica el par de ecos de fondo exactos usados para determinar el espesor (véase la Figura 6-3 en la página 77).
  • Página 88: Figura 6-4 Medición Con El Modo De Detección Eco A Eco Manual

    DMTA-10022-01ES, Rev. D, Septiembre de 2016 Barra de supresión E1 Parámetro [WAVE ADJ] Barra de detección eco a eco Modo de detección Eco a eco manual (MEtoE) con sondas duales (DE) Figura 6-4 Medición con el modo de detección Eco a eco manual NOTA En situaciones de corrosión complejas que no producen ecos múltiples válidos, es necesario utilizar el modo estándar o el modo opcional Thru-coat para poder medir...
  • Página 89: Ajuste Del Parámetro Supresión En El Modo De Detección Manual Eco A Eco

    [CAL ZERO], ya que la compensación de cero es diferente en cada modo de medición. El 45MG puede almacenar dos calibraciones cero diversas: una para el modo estándar y la otra para un modo eco a eco.
  • Página 90: Figura 6-5 Comparación De Medidas Manuales

    DMTA-10022-01ES, Rev. D, Septiembre de 2016 SUPRESIÓN E1 El eco 1 (E1) se ejecuta conforme a un intervalo seleccionado que sigue al primer eco detectado. Utilice la función Supresión E1 para excluir los picos indeseados presentes entre los primeros y segundos ecos de fondo. Los picos indeseados pueden ser el flanco de ascendencia de un primer gran eco o de reflexiones de ondas transversales en piezas de espesor grueso.
  • Página 91: Selección De Sonda Dual En Los Modos Eco A Eco

    6.2.2 Selección de sonda dual en los modos eco a eco No obstante las sondas duales del 45MG son compatibles con todos los modos eco a eco, Olympus recomienda el uso de sondas especiales para rangos de espesor específicos en piezas de acero. Consúltese la Tabla 4 en la página 81.
  • Página 92: Medición Con Los Palpadores De Sondas Thru-Coat, D7906 Y D7908

    Cuando el 45MG no puede obtener una lectura en el modo de medición eco a eco, el indicador LOS aparece en la pantalla. En este caso, el A-scan muestra ecos que no son lo suficientemente grandes para ser detectados, o un solo eco detectable.
  • Página 93: Calibración Thru-Coat

    DMTA-10022-01ES, Rev. D, Septiembre de 2016 Para activar la función Thru-coat Conecte una sonda Thru-coat en el equipo 45MG. Encienda el equipo. Retire el acoplador de la punta de la sonda. Pulse las teclas [2nd F] y [CAL ZERO] (Do ZERO). Véase la Figura 6-6 en la página 83.
  • Página 94: Opción Software A-Scan

    Opción software A-scan La opción A-scan en tiempo real para el 45MG permite visualizar el trazo de la onda del ultrasonido en tiempo real para poder alinear el palpador de sonda durante las aplicaciones complejas. Cuando esta opción está activada, el usuario puede cambiar la pantalla de espesor estándar (véase la Figura 6-7 en la página 86) con...
  • Página 95 DMTA-10022-01ES, Rev. D, Septiembre de 2016 A continuación se listan otras funciones de configuración A-scan: • [GAIN/WAVE ADJ] — sirve para ajustar las configuraciones que no están disponibles en el modo de medición estándar. — Con las sondas duales (véase la «Funciones avanzadas de medición» en la página 159).
  • Página 96: Figura 6-7 Pantalla Estándar

    DMTA-10022-01ES, Rev. D, Septiembre de 2016 Figura 6-7 Pantalla estándar Figura 6-8 Pantalla con la representación A-scan Para activar el A-scan En la pantalla de medición, pulse la tecla [SETUP] y, después, seleccione DISPLAY (ajustes de pantalla). Ajuste el parámetro TRAZ. ACTIVO a ACTIVO. Capítulo 6...
  • Página 97: Rectificación Del A-Scan

    DMTA-10022-01ES, Rev. D, Septiembre de 2016 6.4.1 Rectificación del A-scan El modo de rectificación determina la forma en que los ecos de ultrasonidos son representados en la pantalla A-scan (véase la Figura 6-9 en la página 87). Este modo no afecta las medidas de espesor de ninguna manera. El indicador de rectificación (COMPLETA, POS, NEG o RF) aparece en la parte lateral izquierda de la pantalla A-scan.
  • Página 98: Trazo A-Scan

    6.4.2 Trazo A-scan El equipo 45MG puede mostrar el trazo de la forma de onda como una línea (CONTORNO) o un ÁREA LLENA (véase la Figura 6-10 en la página 88). En la pantalla de medición, pulse la tecla [SETUP] y, después, seleccione el parámetro DISPLAY para acceder al parámetro TRAZO A-SCAN.
  • Página 99: Rango De Pantalla A-Scan

    DMTA-10022-01ES, Rev. D, Septiembre de 2016 6.4.3 Rango de pantalla A-scan El rango de pantalla A-scan (véase la Figura 6-11 en la página 89) es la distancia que se extiende por el eje horizontal de la pantalla A-scan. El extremo izquierdo del eje horizontal, el retardo, generalmente está...
  • Página 100: Ajuste Del Valor De Retardo

    DMTA-10022-01ES, Rev. D, Septiembre de 2016 Para seleccionar el valor del rango En la pantalla de medición, pulse las teclas de dirección [] y [] para ajustar el rango. El rango del A-scan cambia al siguiente valor superior disponible. Continúe a pulsar la tecla de dirección [] para seleccionar el valor más alto del rango, o pulse la tecla de dirección [] para seleccionar el valor más bajo del rango.
  • Página 101: Activación De La Función Ampliación/Disminución (Disponible Sólo Con La Opción A-Scan)

    DMTA-10022-01ES, Rev. D, Septiembre de 2016 NOTA Cuando el parámetro [GAIN/WAVEADJ] está activo, el rango y el retardo se convierten en elementos dentro de la lista de los parámetros. Utilice las teclas de dirección [] y [] para seleccionar (resaltar) el parámetro de retardo, y utilice las teclas de dirección [] y [] para ajustar el valor de retardo.
  • Página 102: Figura 6-12 Comparación Entre La Pantalla Normal Y La Pantalla Ampliada

    DMTA-10022-01ES, Rev. D, Septiembre de 2016 Pantalla normal Área de pantalla ampliada Figura 6-12 Comparación entre la pantalla normal y la pantalla ampliada en el modo 1 La función de ampliación/disminución con las sondas monocristales, en el modo 2, ajusta el rango y el retardo de la forma de onda para que el eco de interfase y el primer eco de fondo aparezcan en la pantalla A-scan.
  • Página 103: Palpador Monocristal Y Opción Alta Resolución

    La opción software PALP. MONOCRISTAL con la opción Alta resolución permiten utilizar sondas monocristales de contacto directo y sondas de línea de retardo o de inmersión con el 45MG. Esto permite utilizar el 45MG en aplicaciones que requieren mediciones de espesor precisas. Cuando esta opción está activada, el usuario puede seleccionar la configuración desde un conjunto de configuraciones predefinidas de...
  • Página 104: Consulta De Las Configuraciones De Sondas Monocristales

    A pesar de que el 45MG tiene la capacidad de representar lecturas de espesor en alta resolución, la precisión de la medida depende grandemente del material, de la geometría de la pieza, de la condición de la superficie y de la temperatura, y ésta...
  • Página 105: Opción Software Alta Penetración

    «Activación de las opciones software» en la página 75 para obtener mayores detalles. Conecte la sonda M2008 en el conector T/R 1 en la parte superior del 45MG. Pulse las teclas [2nd F] y [FREEZE] (XDCR RECALL). En el menú, seleccione el comando PALP HP MONOCRIS. PREDEF.
  • Página 106: Opción Registrador De Datos

    6.7.1 Registrador de datos. El Registrador de datos del 45MG es un sistema basado en archivos que se abren uno a la vez. El archivo activo almacena una medida en un número de identificación de localización para las mediciones de espesor. Cada vez que la tecla [SAVE] es pulsada, la lectura de la medida en la pantalla es almacenada en el número de...
  • Página 107: Tabla 5 Resumen Del Contenido De Un Archivo

    DMTA-10022-01ES, Rev. D, Septiembre de 2016 Los archivos también presentan parámetros de título que pueden ser definidos para describir mejor el contenido en el encabezado de dichos archivos. En el archivo, es posible organizar los ID, seleccionar el formato de los datos y seleccionar los datos guardados.
  • Página 108: Figura 6-16 Parámetros Del Registrador De Datos

    Número de identificación (ID) Figura 6-16 Parámetros del registrador de datos El 45MG, además de almacenar cada medida, también almacena la descripción completa de las condiciones de medición. La Tabla 6 en la página 99 describe los datos adicionales almacenados con cada medida de espesor y A-scan.
  • Página 109: Tabla 6 Información Adicional Almacenada Con Los Datos

    A-scan. Es posible duplicar la capacidad de almacenamiento de la memoria mediante una memoria microSD extraíble. El tamaño máximo de la tarjeta de memoria microSD extraíble para el 45MG debe ser de 2 GB. El Registrador de datos permite crear rápidamente archivos de datos (consúltese la sección «Creación de un archivo de datos»...
  • Página 110: Creación De Un Archivo De Datos

    El procedimiento, a continuación, describe la manera de crear un archivo de datos en el 45MG. NOTA También, es posible crear un archivo de datos 45MG a partir de un PC con el software GageView. Consúltese el Manual del usuario — GageView Interface Program (N.° de referencia: 910-259-EN [U8778347]) para obtener mayores detalles.
  • Página 111: Figura 6-17 Pantalla Crear

    DMTA-10022-01ES, Rev. D, Septiembre de 2016 h) Según el tipo de archivo seleccionado (TIPO DE ARCH.), consúltese las siguientes secciones para obtener la información sobre el resto del procedimiento: • INCREMENTAL consúltese la sección «Archivo de tipo incremental» en la página 102 •...
  • Página 112: Tipos De Archivos De Datos

    DMTA-10022-01ES, Rev. D, Septiembre de 2016 6.7.2.1 Tipos de archivos de datos El equipo presenta cinco tipos de archivos de datos: • Incremental • Secuencial • Secuencial con puntos personalizados • Matriz bidimensional • Calderas 6.7.2.2 Archivo de tipo incremental El archivo de tipo incremental contiene un ID de inicio de valor alfanumérico (hasta 20 caracteres).
  • Página 113: Tabla 7 Ejemplos De Números De Identificación (Id) Resultantes En Un Archivo De Tipo Incremental

    DMTA-10022-01ES, Rev. D, Septiembre de 2016 Tabla 7 Ejemplos de números de identificación (ID) resultantes en un archivo de tipo INCREMENTAL ID de inicio Número de identificación resultante 1, 2, 3,..., 9 0001 0001 0010 0002 0003 9999 0009 ..ABC*12*34 ABC*12*34 ABC*12*35...
  • Página 114: Archivo De Tipo Secuencial

    DMTA-10022-01ES, Rev. D, Septiembre de 2016 Figura 6-18 Pantalla CREAR para archivos de tipo incremental 6.7.2.3 Archivo de tipo secuencial El archivo de tipo secuencial es similar al incremental, pero es posible definir el ID de inicio y el ID de fin. El archivo resultante contiene los puntos de inicio y de fin, así como todos los puntos incrementales intermedios (véase los ejemplos en la Tabla 8 en la página 104).
  • Página 115: Archivo De Tipo Secuencial Con Puntos Personalizados

    DMTA-10022-01ES, Rev. D, Septiembre de 2016 Para crear un archivo de tipo secuencial En la pantalla de medición, pulse la tecla [FILE] y, después, seleccione CREAR (consúltese la sección «Creación de un archivo de datos» en la página 100 para obtener mayores detalles sobre los primeros parámetros).
  • Página 116: Tabla 9 Ejemplos De Los Números De Identificación (Id) Resultantes: Archivo De Tipo Sec+Pto.pers

    DMTA-10022-01ES, Rev. D, Septiembre de 2016 Tabla 9 Ejemplos de los números de identificación (ID) resultantes: archivo de tipo SEC+Pto.Pers. Punto Número de identificación ID de inicio ID de fin personalizado resultante XYZ1267 XYZ1393 SUPERIOR XYZ1267SUPERIOR INFERIOR XYZ1267INFERIOR IZQUIERDA XYZ1267IZQUIERDA DERECHA XYZ1267DERECHA XYZ1268SUPERIOR...
  • Página 117: Archivo De Tipo Matriz 2D

    DMTA-10022-01ES, Rev. D, Septiembre de 2016 Figura 6-20 Definición de un rango de ID para un archivo de tipo secuencial con puntos personalizados 6.7.2.5 Archivo de tipo matriz 2D Un archivo de tipo matriz 2D es una secuencia de números de identificación (ID) organizados para describir una trayectoria bidimensional.
  • Página 118: Figura 6-21 Ejemplo De Una Matriz 2D

    DMTA-10022-01ES, Rev. D, Septiembre de 2016 Figura 6-21 Ejemplo de una matriz 2D La estructura de este tipo de archivo permite asociar una dimensión de la matriz a las piezas físicas que serán sometidas al ensayo de medición de espesor de la pared. Los puntos de medición en cada pieza serán asociados después a la otra dimensión de la matriz (véase el ejemplo en la Figura 6-22 en la página 109).
  • Página 119 DMTA-10022-01ES, Rev. D, Septiembre de 2016 Ubicación de la medida Fila Columna Figura 6-22 Matriz para 75 partes idénticas Otra posibilidad consiste en asociar las filas y las columnas a un diagrama bidimensional de puntos de medición en la superficie de la pieza. En este caso, es necesario crear un archivo de tipo matriz diferente para cada pieza (véase los ejemplos en la Figura 6-23 en la página 110).
  • Página 120 DMTA-10022-01ES, Rev. D, Septiembre de 2016 Nombre: Codo Filas: 01 a 10 Columnas: A a E ID: Codo/A0 a Codo/E10 Nombre: T Filas: 1 a 4 Columnas: 1 a 3 ID: T/11 a T/34 Figura 6-23 Nombres de matriz diferentes para cada pieza Para crear un archivo de tipo matriz 2D En la pantalla de medición, pulse la tecla [FILE] y, después, seleccione CREAR (consúltese la sección «Creación de un archivo de datos»...
  • Página 121: Archivo De Tipo Caldera

    2D NOTA El 45MG cuenta con la capacidad para agregar una fila o una columna y para cambiar la dirección de incrementación después de haber creado un archivo de matriz (consúltese la sección «Modificación de archivo» en la página 118 para obtener mayores detalles).
  • Página 122: Tabla 10 Ejemplos De Números De Identificación (Id) Resultantes: Archivo De Tipo Caldera

    DMTA-10022-01ES, Rev. D, Septiembre de 2016 Elevación La primera dimensión está asociada a la distancia física desde la parte inferior hasta la parte superior de la caldera. Número de tubo La segunda dimensión está asociada al número de tubo de la caldera bajo ensayo. Puntos personalizados La tercera dimensión está...
  • Página 123: Tipos De Datos De Archivos

    6.7.3 Tipos de datos de archivos Al crear un archivo de datos en el 45MG, el tipo de datos del archivo debe ser seleccionado para determinar qué valores medidos requieren ser almacenados en dicho archivo (consúltese del paso 2.f en la sección «Creación de un archivo de datos»...
  • Página 124: Tabla 11 Medidas Almacenadas Según El Tipo De Archivo

    DMTA-10022-01ES, Rev. D, Septiembre de 2016 Tabla 11 Medidas almacenadas según el tipo de archivo Tipo de datos en Medidas almacenadas Contexto de uso un archivo ESPESOR Espesor estándar Funciones de medición de Espesores eco a eco espesores básicas. THRU COAT Espesor del revestimiento Modo Thru-coat (consúltese Espesor del material...
  • Página 125: Administración De Archivos

    DMTA-10022-01ES, Rev. D, Septiembre de 2016 6.7.4 Administración de archivos Al pulsar la tecla [FILE], se abre un menú a partir del cual es posible obtener varias funciones de administración de archivos (véase la Figura 6-26 en la página 115). Las siguientes secciones describen la manera de administrar los archivos.
  • Página 126: Revisión De Un Archivo

    DMTA-10022-01ES, Rev. D, Septiembre de 2016 Seleccione el botón ABRIR para regresar a la pantalla de medición con el archivo seleccionado activo, y para definir el primer número de identificación (ID) del archivo como el ID activo. Figura 6-27 Pantalla ABRIR 6.7.4.2 Revisión de un archivo Existen dos maneras de revisar el contenido de un archivo almacenado en...
  • Página 127: Copia De Un Archivo

    DMTA-10022-01ES, Rev. D, Septiembre de 2016 Seleccione el submenú REVISAR para abrir la pantalla REVISAR del archivo seleccionado. 6.7.4.3 Copia de un archivo Es posible duplicar un archivo ya existente en el Registrador de datos. Esta función es útil para crear un nuevo archivo con la estructura exacta del número de identificación del archivo previamente creado.
  • Página 128: Modificación De Archivo

    DMTA-10022-01ES, Rev. D, Septiembre de 2016 Abra el archivo recientemente copiado para definirlo como el archivo activo (consúltese la sección «Apertura de un archivo» en la página 115.) 6.7.4.4 Modificación de archivo Al crear un archivo, la función modificación permite modificar los siguientes parámetros: •...
  • Página 129 DMTA-10022-01ES, Rev. D, Septiembre de 2016 De ser necesario, modifique la descripción del archivo (DESCRIPC.), la identificación del operador (ID OPERAD.) y la descripción de lugar de inspección (NOTA LUGAR). d) Para cambiar el estado de la protección contra borrado del archivo, ajuste el parámetro PROT.
  • Página 130: Supresión De Un Archivo O De Su Contenido

    Al borrar un archivo, no es posible recuperar ninguna información contenida previamente en él. Para borrar un archivo almacenado en el 45MG En la pantalla de medición, pulse la tecla [FILE] y, después, seleccione BORRAR. En la pantalla BORRAR (véase la Figura 6-31 en la página 121): a) Ajuste SUPRESIÓN ACTIVA a ARCHIVO para poder borrar el archivo...
  • Página 131: Supresión De Una Serie De Números De Identificación (Id)

    Pulse la tecla ENTER para confirmar la operación. Figura 6-31 Pantalla BORRAR NOTA Si selecciona varios archivos que desea suprimir, pero algunos presentan una protección contra borrado, el 45MG borrará sólo los archivos que no están protegidos. 6.7.4.6 Supresión de una serie de números de identificación (ID) Es posible borrar una serie de números de identificación (ID) con la función de...
  • Página 132: Supresión De Todos Los Archivos De Datos

    6.7.4.7 Supresión de todos los archivos de datos La función de reinicialización puede ser utilizada para borrar rápidamente todos los archivos almacenados en el 45MG. ATENCI?N La reinicialización de la memoria interna o la reinicialización general borra todos los archivos y los datos contenidos en dichos archivos. Los archivos y los datos suprimidos no pueden ser recuperados.
  • Página 133: En La Lista Reinicios, Seleccione Reinicio Memoria Int O Reinicio

    DMTA-10022-01ES, Rev. D, Septiembre de 2016 Para suprimir todos los archivos En la pantalla de medición, pulse [SETUP] y, después, seleccione REINICIOS. En la pantalla REINICIOS (véase la Figura 6-33 en la página 123): a) En la lista REINICIOS, seleccione REINICIO MEMORIA INT o REINICIO GENERAL para borrar todos los archivos en la tarjeta de memoria interna microSD.
  • Página 134: Protección Contra Sobreescritura De Los Id

    DMTA-10022-01ES, Rev. D, Septiembre de 2016 Figura 6-34 Pantalla de estado MEMORIA 6.7.5 Protección contra sobreescritura de los ID La protección contra escritura de los número de identificación (ID) puede ser activada para obtener un mensaje de advertencia cada vez que se intente sobreescribir una medida existente en un archivo.
  • Página 135: Pantalla De Revisión De Números De Identificación (Id)

    DMTA-10022-01ES, Rev. D, Septiembre de 2016 Para ajustar la protección contra sobreescritura de los ID En la pantalla de medición, pulse la tecla [SETUP] y, después, seleccione MEDICIÓN. En la pantalla MEDICIÓN, ajuste las casillas de ID OVERWRITE PROT (prot. contra sobreescritura) a ACTIVADO o DESACTIVADO. Pulse la tecla [MEAS] para regresar a la pantalla de medición.
  • Página 136: Consulta De Datos Almacenados Y Modificación De Id Activo

    DMTA-10022-01ES, Rev. D, Septiembre de 2016 ID activo m: Valor mínimo M: Valor máximo m: MÍN / MÁX Ganancia con sondas duales Sonda dual: LOS: indicador de pérdida de señal DE-STD: estándar DE-AEtoE: eco a eco automático Modo diferencial: DE-MEtoE: eco a eco manual D:X.XXXIN: Normal D: XX.X%: Porcentaje Sonda monocristal:...
  • Página 137: Modificación De Los Números De Identificación (Id)

    DMTA-10022-01ES, Rev. D, Septiembre de 2016 Para consultar los datos almacenados y modificar el ID activo Abra el archivo que será revisado (consúltese la sección «Apertura de un archivo» en la página 115). En la pantalla de medición, pulse las teclas [2nd F] y [FILE] (ID#). En la pantalla de revisión de los números de identificación (ID) [véase la Figura 6-36 en la página 126], efectúe las siguientes acciones: a) Verifique el A-scan, los indicadores de estado y los valores medidos para el ID...
  • Página 138 DMTA-10022-01ES, Rev. D, Septiembre de 2016 Para utilizar el modo de modificación de ID Abra el archivo que contiene el ID deseado para modificarlo (consúltese la sección «Apertura de un archivo» en la página 115). En la pantalla de medición, pulse las teclas [2nd F] y [FILE] (ID#). Seleccione el ID que desea modificar (véase la «Consulta de datos almacenados y modificación de ID activo»...
  • Página 139: Supresión De Los Datos En El Archivo Activo

    DMTA-10022-01ES, Rev. D, Septiembre de 2016 Figura 6-38 Mensaje cuando el ID modificado no se encuentra en la base de datos Pulse la tecla [SAVE] con o sin la medida activa para incluir el ID permanentemente en la base de datos .La secuencia reanuda en el ID activo previamente.
  • Página 140: Creación De Informes

    6.7.7 Creación de informes El 45MG genera informes de datos de inspección sin necesidad de estar conectado a un PC o una impresora. Los siguientes informes pueden ser creados: Sumario del archivo Presenta la información estadística de base del archivo (espesor mínimo y área, espesor máximo y área condición de alarma alta y baja con la desviación media,...
  • Página 141 DMTA-10022-01ES, Rev. D, Septiembre de 2016 Revisión del valor mínimo Permite seleccionar un archivo y revisar todas las áreas de espesor mínimo en el archivo. Además de verificar todas las áreas (ubicación) de espesor mínimo, es posible reemplazar estas áreas de espesor mínimo de ser necesario. Para generar un informe En la pantalla de medición, pulse la tecla [FILE] y, después, seleccione INFORME.
  • Página 142 DMTA-10022-01ES, Rev. D, Septiembre de 2016 Figura 6-40 Informe SUMARIO DEL ARCHIVO Seleccione CANCELAR para regresar a la pantalla de medición, o NUEVO INFORME para generar otro informe. En la pantalla SUMARIO MÍN./MÁX.: a) Seleccione el archivo que servirá para crear un informe. b) Seleccione INFORME.
  • Página 143 DMTA-10022-01ES, Rev. D, Septiembre de 2016 d) Seleccione CANCELAR para regresar a la pantalla de medición, o NUEVO INFORME para generar otro informe. En la pantalla COMPARACIÓN ARCHIVOS (véase la Figura 6-42 en la página 133): a) En la lista superior, seleccione el archivo de referencia que desea comparar. b) En la lista inferior, seleccione el archivo que será...
  • Página 144 DMTA-10022-01ES, Rev. D, Septiembre de 2016 Figura 6-43 Informe COMPARACIÓN ARCHIVOS d) Consulte los número de identificación (ID) de máxima pérdida de la pared y de máximo engrosamiento. Seleccione CANCELAR para regresar a la pantalla de medición, o NUEVO INFORME para generar otro informe. En la pantalla SUMARIO DE LA ALARMA: a) Seleccione el archivo que servirá...
  • Página 145 (véase la Figura 6-45 en la página 135). Figura 6-45 Informe SUMARIO MÍN./MÁX. En la lista, seleccione un ID. El 45MG regresa a la pantalla de medición y activa el número de identificación (ID) de valor mínimo seleccionado (véase la Figura 6-46 en la página 136).
  • Página 146 DMTA-10022-01ES, Rev. D, Septiembre de 2016 Figura 6-46 Regreso a la pantalla de medición d) De ser necesario, coloque nuevamente la sonda en el espesor mínimo para verificar el valor y, después, pulse la tecla [SAVE] para guardar la nueva medida.
  • Página 147: Funciones Especiales

    Este capítulo describe la manera de utilizar las funciones y los modos especiales del 45MG. Por ejemplo, los modos de espesor y el modo diferencial, las alarmas, el bloqueo del equipo y el modo de congelación de pantalla. Si bien las funciones descritas en la presente sección no son necesarias para efectuar mediciones básicas de...
  • Página 148 Al pulsar la tecla [SAVE] (con el Registrador de datos opcional), en el modo diferencial NORMAL o %PROPORCIÓN, el 45MG guarda el valor del espesor real junto con el indicador «D», que indica la activación del modo Diferencial.
  • Página 149: Modo De Espesor Mínimo, Máximo O Mínimo Y Máximo

    DMTA-10022-01ES, Rev. D, Septiembre de 2016 Figura 7-2 Pantalla DIF Cuando el parámetro MODO DIF. sólo está determinado a TASA REDUC.: d) En el campo ESP. ORIGINAL, introduzca el valor de espesor original; es decir, antes del proceso de doblado. En el campo LETRAS GRANDES, selecciónela medida que aparecerá...
  • Página 150 DMTA-10022-01ES, Rev. D, Septiembre de 2016 Lectura activa Lectura activa Espesor mínimo Espesor máximo Valor máximo consultado durante Lectura activa la pérdida de señal (LOS) Espesores máximos y mínimos Espesor máximo Figura 7-3 Espesor mínimo o máximo (opción A-scan activada) NOTA La frecuencia de visualización más rápida es activada automáticamente al activar el modo de espesor mínimo o máximo.
  • Página 151: Lecturas Falsas De Espesor Mínimo/Máximo

    DMTA-10022-01ES, Rev. D, Septiembre de 2016 Los modos de espesor mínimo y máximo muestran los valores de espesor más pequeños y más grandes medidos a partir del momento en que activo o reinicio el modo mínimo. Estos modos son útiles cuando es necesario determinar las lecturas de espesor mínimo y máximo que han sido obtenidas al efectuar una serie de lecturas sobre la pieza bajo ensayo.
  • Página 152: Alarmas

    DMTA-10022-01ES, Rev. D, Septiembre de 2016 Alarmas Cualquier modo de alarma del 45MG puede ser activado para ayudar a identificar si la medida de espesor actual es superior o inferior al valor de referencia. Al presentarse una condición de alarma, el equipo 45MG informa lo siguiente: •...
  • Página 153 DMTA-10022-01ES, Rev. D, Septiembre de 2016 Al adquirir la opción Registrador de datos, éste guarda la condición de alarma en la segunda casilla de estado para todas las medidas almacenadas. La letra A indica el modo de alarma, la letra L indica una condición de alarma baja y, la letra H, una condición de alarma alta.
  • Página 154 DMTA-10022-01ES, Rev. D, Septiembre de 2016 NOTA El valor de espesor y el indicador de alarma aparecen a colores solamente cuando el esquema de pantalla para interiores está activado (consúltese la sección «Paleta de colores» en la página 49 para cambiar la paleta de colores). TASA REDUC.
  • Página 155 DMTA-10022-01ES, Rev. D, Septiembre de 2016 Para ajustar la alarma En la pantalla de medición, pulse la tecla [SETUP] y, después, seleccione ALAR. En la pantalla ALAR. (véase la Figura 7-7 en la página 145): a) Ajuste el parámetro HABILITAR LA ALARMA a ACTIVAR para activar la función de alarma.
  • Página 156: Sistema De Bloqueo Del Equipo

    Sistema de bloqueo del equipo El 45MG está equipado con un sistema de bloqueo que puede ser utilizado por el supervisor para restringir el acceso a las funciones seleccionadas. Gracias a ello, un supervisor puede introducir una contraseña para prevenir que otros usuarios desbloqueen ciertas funciones.
  • Página 157 DMTA-10022-01ES, Rev. D, Septiembre de 2016 Si un usuario intentase utilizar una función bloqueada, aparecerá un mensaje en la zona de ayuda para indicar que la función está bloqueada. Véase la Figura 7-8 en la página 147. Figura 7-8 Ejemplo de una función bloqueada en la zona de ayuda Para crear una contraseña En la pantalla de medición, pulse la tecla [SETUP] y, después, seleccione PASSWORD (contraseña).
  • Página 158 DMTA-10022-01ES, Rev. D, Septiembre de 2016 Figura 7-9 Pantalla PASSWORD Para bloquear o desbloquear las funciones del equipo En la pantalla de medición, pulse la tecla [SETUP] y, después, seleccione LOCKS (bloqueo). En la pantalla LOCKS (véase la Figura 7-10 en la página 148): a) Si una contraseña ya ha sido creada, introdúzcala en el campo ENTER PASSWORD (introducir contraseña).
  • Página 159: Congelación De La Medición Con La Opción A-Scan

    DMTA-10022-01ES, Rev. D, Septiembre de 2016 Congelación de la medición con la opción A-scan Pulse la tecla [FREEZE] para detener el refresco de la pantalla y mantener el A-scan y el espesor, independientemente si la sonda es desplazada o levantada. El indicador de congelación ( ) aparece en la parte inferior derecha del A-scan cuando la función está...
  • Página 160 DMTA-10022-01ES, Rev. D, Septiembre de 2016 Capítulo 7...
  • Página 161: Configuración Del Equipo

    DMTA-10022-01ES, Rev. D, Septiembre de 2016 8. Configuración del equipo Este capítulo describe la manera de configurar los parámetros de medición, de sistema y de comunicación del equipo. Configuración de los parámetros de medición La configuración MEDICIÓN es la pantalla de menú de configuración más utilizada. Ésta contiene los parámetros de acceso global relacionados con las funciones de medición del equipo.
  • Página 162 DMTA-10022-01ES, Rev. D, Septiembre de 2016 Para una sonda monocristal Para una sonda dual Figura 8-1 Pantalla MEDICIÓN En la pantalla MEDICIÓN, para las sondas monocristales, dentro del campo MEAS MODE (modo de medición), seleccione el tipo de medida y elementos de pantalla entre las siguientes opciones: •...
  • Página 163 DMTA-10022-01ES, Rev. D, Septiembre de 2016 En el campo RESOLUCIÓN, seleccione entre ESTÁNDAR, BAJA o ALTA (consúltese la sección «Modificación de la resolución de espesor» en la página 53 para obtener mayores detalles). En el campo MÍN./MÁX., seleccione el modo MÍN. (mínimo), MÁX. (máximo) o AMBOS (consúltese la sección «Modo de espesor mínimo, máximo o mínimo y máximo»...
  • Página 164: Configuración De Los Parámetros De Sistema

    12. Pulse la tecla [MEAS] para regresar a la pantalla de medición. Configuración de los parámetros de sistema La pantalla SISTEMA permite configurar varios parámetros del sistema 45MG. Para configurar los parámetros de sistema En la pantalla de medición, pulse la tecla [SETUP] y, después, seleccione SISTEMA.
  • Página 165 «Selección del modo de modificación de texto» en la página 41 para obtener mayores detalles]. Ajuste el parámetro TARJETAS SCR/SD a ACTIVADO para que el 45MG cree una archivo de imagen BMP en la tarjeta microSD extraíble con la captura de pantalla en curso cuando las teclas [2nd F] y [SETUP] son pulsadas (consúltese...
  • Página 166: Configuración De Comunicaciones

    DMTA-10022-01ES, Rev. D, Septiembre de 2016 Configuración de comunicaciones El 45MG se dota de un puerto USB que puede ser utilizado para conectar el equipo a un PC. Al encontrarse conectado a un PC, el 45MG puede enviar y recibir datos, o ser controlado a distancia por el PC (cuando la opción Registrador de datos ha sido...
  • Página 167 DMTA-10022-01ES, Rev. D, Septiembre de 2016 d) Ajuste el parámetro FTP OUTPUT a 45MG para utilizar el protocolo de archivo 45MG. Ajuste el parámetro FTP OUTPUT a 38DLP para utilizar el protocolo de archivo 38DL PLUS. Ajuste el parámetro FTP OUTPUT a MG2 para utilizar el protocolo de archivo MG2.
  • Página 168 DMTA-10022-01ES, Rev. D, Septiembre de 2016 Capítulo 8...
  • Página 169: Funciones Avanzadas De Medición

    Ajuste de la ganancia con las sondas duales Con los palpadores de serie D79X, es posible ajustar manualmente la ganancia al pulsar la tecla [GAIN/WAVE ADJ]. El 45MG ofrece dos tipos de ajuste de ganancia: • La función estándar permite al usuario ajustar la ganancia a ALTA (+10 dB), estándar (por defecto) y BAJA (...
  • Página 170: Figura 9-1 Ajuste Manual De La Ganancia

    DMTA-10022-01ES, Rev. D, Septiembre de 2016 El eco debe estar sobre el 20 % Valor del ajuste manual del umbral de detección en función de de la ganancia la altura de la pantalla A-scan para poder ser detectado. Figura 9-1 Ajuste manual de la ganancia El ajuste manual de la ganancia, cuando está...
  • Página 171: Ajuste La Supresión Extendida Con Las Sondas Duales

    Ajuste la supresión extendida con las sondas duales ATENCI?N Olympus recomienda utilizar el parámetro de supresión extendida sólo por un operador experimentado que domine ampliamente los conceptos sobre las propiedades acústicas del material bajo ensayo. El uso incorrecto de la supresión extendida en el equipo puede generar lecturas incorrectas de las áreas de un material...
  • Página 172: Figura 9-2 Ajuste De La Longitud De La Supresión Extendida

    DMTA-10022-01ES, Rev. D, Septiembre de 2016 Normalmente, el 45MG intenta localizar los ecos de espesor de casi cero. Sin embargo, algunas circunstancias especiales (alto grado de corrosión cercano a la superficie, aluminio, defectos en espacios reducidos o laminaciones), pueden generar ecos que el equipo detecta falsamente como espesor bajo.
  • Página 173: B-Scan

    Si el punto de medición cambia cuando la zona de supresión extendida es desplazada, puede que la altura de los ecos varíe. Esto se debe a que el 45MG trata de ajustar la altura de los ecos en el modo A-scan normal.
  • Página 174: Dirección

    DMTA-10022-01ES, Rev. D, Septiembre de 2016 Mientras se ejecuta un B-scan, es posible guardar las lecturas de espesor individuales, la pantalla B-scan en curso (con todos los valores de espesor) o el escaneo completo (hasta 10 000 lecturas). Consúltese la sección «Almacenamiento de las lecturas B-scan o de espesor (Registrador de datos opcional)»...
  • Página 175: Modo Congelado

    DMTA-10022-01ES, Rev. D, Septiembre de 2016 Indicador de pérdida de señal (LOS) Desplazamiento de los datos de derecha a izquierda Dirección de escaneo Rango B-Scan (izquierda a derecha) Señal de espesor mínimo/máximo Figura 9-5 Elementos del B-scan MODO LOS Determina el comportamiento del B-scan cuando ocurre una pérdida de la señal (LOS).
  • Página 176: B-Scan

    DMTA-10022-01ES, Rev. D, Septiembre de 2016 modo, una línea vertical (la señal de consulta) aparece para indicar el área del espesor visualizado (véase la Figura 9-6 en la página 166). El espesor mostrado es el espesor mínimo, máximo o en curso según la opción seleccionada del parámetro B-SCAN FREEZE MODE (modo de congelación B-scan).
  • Página 177: Modo De Alarma B-Scan

    DMTA-10022-01ES, Rev. D, Septiembre de 2016 Para utilizar el B-scan En la pantalla de medición, pulse la tecla [SETUP] y, después, seleccione B-SCAN. En la pantalla B-SCAN, ajuste el parámetro B-SCAN ENABLE (B-scan habilitado) a ACTIVADO y configure los otros parámetros deseados del B-scan (consúltese la sección «B-Scan»...
  • Página 178: Almacenamiento De Las Lecturas B-Scan O De Espesor (Registrador De Datos Opcional)

    9.3.3 Almacenamiento de las lecturas B-scan o de espesor (Registrador de datos opcional) El 45MG puede efectuar las siguientes operaciones cuando el B-scan está activado: • Almacenamiento de lecturas de espesor en tiempo real mientras el B-scan está en curso.
  • Página 179 DMTA-10022-01ES, Rev. D, Septiembre de 2016 El equipo muestra las lecturas de espesor mínimo o máximo con el A-scan correspondiente. Cuando el B-scan está activado, pulse la tecla [FREEZE] para activar el modo de consulta. Pulse la tecla [SAVE] mientras las lecturas de espesor mínimo y máximo son mostradas.
  • Página 180: Matriz Bd

    DMTA-10022-01ES, Rev. D, Septiembre de 2016 MATRIZ BD La matriz de la base de datos (matriz BD) es una tabla de representación de datos bidimensional (2D). Esta tabla permite el desplazamiento libre en cualquier dirección de la matriz, en vez de seguir una lista predefinida de números de identificación (ID). En vez de pasar automáticamente al siguiente ID, utilice las teclas de dirección para desplazar el cursor al ID más conveniente.
  • Página 181: Figura 9-8 Modificación De Los Parámetros De La Pantalla Matriz Bd

    DMTA-10022-01ES, Rev. D, Septiembre de 2016 Figura 9-8 Modificación de los parámetros de la pantalla MATRIZ BD Ajuste el parámetro HABILITAR MATRIZ BD a ACTIVADO para activar la matriz BD. Ajuste el parámetro MATRIZ TRANSPUESTA (o TRANSPOSE GRID) a ACTIVADO para intercambiar las filas por las columnas. Véase la Figura 9-9 en la página 171.
  • Página 182: Figura 9-10 Ejemplo De Una Matriz Bd Lineal

    DMTA-10022-01ES, Rev. D, Septiembre de 2016 Figura 9-10 Ejemplo de una matriz BD lineal Ajuste del parámetro SEÑAL DATOS CEL a una de las opciones disponibles para visualizar un indicador en cada celda de la matriz BD. El indicador en la celda de datos es una letra que aparece en una pequeña casilla a la derecha del valor de espesor en la matriz (véase la Figura 9-7 en la página 170).
  • Página 183: Modificación Al Seleccionar Una Celda En La Matriz Bd

    DMTA-10022-01ES, Rev. D, Septiembre de 2016 9.4.2 Modificación al seleccionar una celda en la matriz BD Utilice las teclas de dirección para desplazar fácilmente el cursor y seleccionar una celda en la matriz BD. Para modificar una celda seleccionada en una matriz BD Active y configure la matriz BD.
  • Página 184: Almacenamiento De Lecturas De Espesor En La Matriz Bd

    DMTA-10022-01ES, Rev. D, Septiembre de 2016 9.4.3 Almacenamiento de lecturas de espesor en la matriz BD Para guardar las lecturas de espesor en la matriz BD. Active y configure la matriz BD. Consúltese la sección «Activación y configuración de la matriz BD» en la página 170. Seleccione una de las celdas de la matriz BD.
  • Página 185: Figura 9-13 Ejemplo De Una Celda Introducida

    DMTA-10022-01ES, Rev. D, Septiembre de 2016 Para visualizar la celda introducida en la matriz BD Active y configure la matriz BD. Consúltese la sección «Activación y configuración de la matriz BD» en la página 170. Pulse las teclas [2nd F] y [FILE] (ID#) y, a continuación, utilice las teclas de dirección para seleccionar una celda de fondo gris.
  • Página 186 DMTA-10022-01ES, Rev. D, Septiembre de 2016 Capítulo 9...
  • Página 187: Configuraciones Personalizadas De Sondas Monocristales

    Cuando las opciones Palpadores monocristales y Alta resolución están activadas, el 45MG incluye configuraciones predefinidas para las sondas monocristales estándares. En algunos casos, el 45MG puede ser suministrado con una o más configuraciones personalizadas para aplicaciones específicas de clientes. Es posible crear configuraciones personalizadas para satisfacer las necesidades de una sonda particular o de aplicaciones específicas.
  • Página 188 Todos estos ajustes afectan el rango de medición y la precisión de las medidas del 45MG. En la mayoría de casos, monitorice el A-scan antes de efectuar un ajuste. Además, durante la creación de una configuración personalizada para una aplicación específica, es importante verificar el procedimiento sobre un bloque de calibración,...
  • Página 189: Figura 10-1 Pantalla Activa Para La Configuración De Una Sonda Monocristal

    DMTA-10022-01ES, Rev. D, Septiembre de 2016 Figura 10-1 Pantalla ACTIVA para la configuración de una sonda monocristal b) Introduzca un NOMBRE CONFIG. que describa la sonda y la aplicación para las cuales desea crear la configuración. Ajuste el parámetro TIPO MEDICIÓN al tipo de medición deseado. Las opciones son: •...
  • Página 190: En La Pantalla Guardar Configuración

    DMTA-10022-01ES, Rev. D, Septiembre de 2016 la sección «Tensión de impulso» en la página 185 para obtener mayores detalles. h) Ajuste la GANANCIA MÁX. al valor de ganancia máxima deseada. Consúltese la sección «Ganancia máxima» en la página 187 para obtener mayores detalles.
  • Página 191: Figura 10-2 Ajuste De Los Parámetros Del A-Scan

    DMTA-10022-01ES, Rev. D, Septiembre de 2016 Para ajustar rápida e individualmente los parámetros A-scan Asegúrese de que la sonda monocristal esté conectada al equipo 45MG. En la pantalla de medición, pulse la tecla [GAIN/WAVE ADJ]. El parámetro de ajuste A-scan aparece sobre el valor de espesor en la pantalla de medición.
  • Página 192: Tipo Palpador

    DMTA-10022-01ES, Rev. D, Septiembre de 2016 • PENDIENTE TDG. Consúltese la sección«PENDIENTE TDG» en la página 188 para obtener mayores detalles. • GANAN. INICIAL. Consúltese la sección «Ganancia inicial» en la página 188 para obtener mayores detalles. • GANANCIA MÁX.. Consúltese la sección «Ganancia máxima» en la página 187 para obtener mayores detalles.
  • Página 193: Figura 10-3 Ejemplo Del Modo De Detección 1

    DMTA-10022-01ES, Rev. D, Septiembre de 2016 Primer eco de fondo Impulso inicial Señal de detección Indicador de modo Figura 10-3 Ejemplo del modo de detección 1 Modo 2 Mide el tiempo de vuelo entre el eco de interfase (o de la línea de retardo) y el primer eco de fondo con las sondas de líneas de retardo o de inmersión.
  • Página 194: 10.4 Primer Pico

    10.4 Primer pico El 45MG junto con las sondas monocristales detecta normalmente los picos más altos en la parte positiva o negativa de la onda de radiofrecuencia. Esta función es adecuada para la mayoría de aplicaciones de medición de espesor de alta precisión.
  • Página 195: 10.5 Tensión De Impulso

    DMTA-10022-01ES, Rev. D, Septiembre de 2016 Figura 10-6 Detección del primer o segundo pico negativo 10.5 Tensión de impulso La tensión del impulso de excitación (impulso inicial) puede ser ajustada a unos de los siguiente valores: 60 V, 110 V, 150 V y 200 V. Los valores más altos permiten alcanzar mayor profundidad de penetración, pero con una menor resolución cercana a la superficie, especialmente en el modo 1.
  • Página 196: 10.6 Curva De La Ganancia En Función Del Tiempo

    óptimo cuando un eco es detectado. El 45MG cuenta con tres parámetros para trazar la curva de la ganancia en función del tiempo: GANAN. INICIAL, PENDIENTE TDG y GANANCIA MÁX. (véase la Figura 10-8 en la página 187).
  • Página 197: Ganancia Máxima

    DMTA-10022-01ES, Rev. D, Septiembre de 2016 la frecuencia determinada en el parámetro PENDIENTE TDG. Al ajustar los parámetros de la ganancia del receptor, una curva TDG de trazo negro aparece en la pantalla. Ésta permite identificar claramente la zona de la ganancia inicial, de la pendiente y de la ganancia máxima.
  • Página 198: Ganancia Inicial

    DMTA-10022-01ES, Rev. D, Septiembre de 2016 el medidor puede generar interferencias con las señales parásitas u otras señales de ruido; si es ajustada a un valor muy bajo, puede que la amplitud de los ecos de retorno no sea lo suficientemente alta para poder detectarlos. NOTA La ganancia máxima nunca puede ser inferior a la ganancia inicial y su valor máximo es de 99,0 dB.
  • Página 199: 10.7 Supresión Del Impulso Principal

    DMTA-10022-01ES, Rev. D, Septiembre de 2016 inicial), en el modo 1, o del parámetro SUP. ECO IF en el modo 2 y en el modo 3. La pendiente TDG favorece la reducción de la reflexión de la estructura granular o de fibras.
  • Página 200: Figura 10-9 Zona De Supresión Del Impulso Inicial En El Modo 1

    DMTA-10022-01ES, Rev. D, Septiembre de 2016 Zona de supresión del impulso inicial Impulso inicial Figura 10-9 Zona de supresión del impulso inicial en el modo 1 En el modo 2 y en el modo 3, el ajuste de la supresión del impulso inicial no es crítico, siempre que la zona se encuentre en algún punto entre el final del impulso de excitación y el eco de interfase.
  • Página 201: 10.8 Pantalla Eco

    DMTA-10022-01ES, Rev. D, Septiembre de 2016 10.8 Pantalla eco La pantalla del eco es el intervalo de tiempo después de cada impulso inicial, durante el cual el equipo es capaz de detectar ecos. La pantalla del eco inicia al final de la zona de supresión del impulso inicial, y termina en x μs después del impulso inicial, en el modo 1, o en x μs después de la zona de supresión del eco de interfase, en el modo 2 y en el modo 3.
  • Página 202: Detección Del Eco 1 Y Del Eco 2

    A-scan (véase la Figura 10-13 en la página 193). Para efectuar mediciones de espesor de la más alta precisión, es importante que el 45MG detecte el eco cuyo pico es el de máxima amplitud.
  • Página 203: Figura 10-13 Ejemplos De Detección De Un Eco Negativo Y Positivo

    DMTA-10022-01ES, Rev. D, Septiembre de 2016 Pico máximo negativo Pico máximo positivo Detección negativa en una superficie de contacto Detección positiva en una superficie de contacto entre entre aire y el acero el plástico y el acero Figura 10-13 Ejemplos de detección de un eco negativo y positivo Consúltese la Tabla 12 en la página 193 para obtener asistencia relativa a la polaridad apropiada de detección para una aplicación específica.
  • Página 204: Zona De Supresión Del Eco De Interfase

    DMTA-10022-01ES, Rev. D, Septiembre de 2016 Tabla 12 Polaridad de los ecos(continuación) Modo de Eco 1 Eco 2 medición Modo 2 Normalmente, el eco de Normalmente, el eco de uso de sondas de interfase es positivo durante fondo es negativo, a menos línea de retardo o la medición de materiales de que represente el límite de...
  • Página 205: Figura 10-14 Ejemplos De La Supresión Del Eco De Interfase En El Modo 2

    DMTA-10022-01ES, Rev. D, Septiembre de 2016 Zona de supresión del eco de Lectura del flaco de subida interfase ajustada del eco de interfase Figura 10-14 Ejemplos de la supresión del eco de interfase en el modo 2 En el modo 3, la zona de supresión del eco de interfase sirve para seleccionar el par de ecos de fondo que serán medidos (véase la Figura 10-15 en la página 196).
  • Página 206: Supresión Del Eco De Interfase En El Modo 3

    DMTA-10022-01ES, Rev. D, Septiembre de 2016 Zona de supresión del eco de interfase Lectura entre los ecos de fondo 1 y 2 ajustada para presentar la lectura entre los ecos de fondo 2 y 3 Figura 10-15 Ejemplos de la supresión del eco de interfase en el modo 3 10.8.3 Supresión del eco de interfase en el modo 3 La supresión del eco en el modo 3 (SUP.
  • Página 207: 10.9 Almacenamiento De Los Parámetros De Configuración

    10.9 Almacenamiento de los parámetros de configuración Después de ajustar los parámetros A-scan, es posible almacenar los ajuste para una consulta posterior rápida y fácil. El 45MG puede almacenar hasta 35 configuraciones personalizadas en su memoria interna. Para almacenar los parámetros de configuración Efectúe las modificaciones apropiadas en los parámetros del A-scan.
  • Página 208: Figura 10-17 Pantalla Guardar Configuración

    DMTA-10022-01ES, Rev. D, Septiembre de 2016 En la pantalla GUARDAR CONFIGURACIÓN (véase la Figura 10-17 en la página 198): a) En el cuadro de diálogo GUARDAR COMO introduzca un nombre para la configuración personalizada. b) En la lista GUARDAR EN, seleccione uno de los 35 nombres disponibles para guardar la configuración personalizada.
  • Página 209: Consulta Rápida De Una Configuración Personalizada Para Sondas Monocristales

    DMTA-10022-01ES, Rev. D, Septiembre de 2016 10.10 Consulta rápida de una configuración personalizada para sondas monocristales Normalmente, para cambiar una configuración personalizada, pulse la tecla [RECALL XDCR] y seleccione la configuración apropiada en la lista de configuraciones disponibles. Después, pulse la tecla [MEAS]. Este proceso es adecuado para configuraciones típicas, ya que no son cambiadas frecuentemente.
  • Página 210 DMTA-10022-01ES, Rev. D, Septiembre de 2016 NOTA Esta función sólo se ejecuta cuando una sonda monocristal está instalada en el 45MG y la opción PALP. MONOCRISTAL ha sido adquirida. Capítulo 10...
  • Página 211: Administración De La Comunicación Y Transferencia De Datos

    11. Administración de la comunicación y transferencia de datos Esta sección describe cómo el 45MG se comunica con un PC o una impresora para enviar, recibir, importar y exportar archivos. El 45MG se dota de dos puertos de comunicación USB de protocolo USB 2.0.
  • Página 212: Figura 11-1 Conexión Del 45Mg A Un Pc

    Cable USB Figura 11-1 Conexión del 45MG a un PC Al conectar por primera vez el 45MG al PC determinado, este último indica que un nuevo dispositivo hardware ha sido detectado y le pregunta si desea instalar el controlador. Consúltese el Manual del usuario — GageView Interface Program (N.°...
  • Página 213: 11.3 Transferencia De Datos Mediante Un Dispositivo Remoto

    Exportación de un archivo a un dispositivo de memoria (sólo con la opción Registrador de datos) El 45MG puede exportar archivos de la memoria interna a la tarjeta de memoria microSD extraíble. Los archivos pueden ser exportados en formato CSV (variables separadas por comas), texto (espacio delimitado) o de inspección (formato usado por...
  • Página 214: Figura 11-2 Pantalla Exportar

    TEXT FILE: para los datos que deben ser abierto en varios programas de base Windows. Seleccione el botón EXPORTAR El archivo seleccionado es creado en la siguiente carpeta de la tarjeta de memoria microSD extraíble: \OlympusNDT\45MG\Transfer. Después, el equipo regresa automáticamente a la pantalla de medición. Figura 11-2 Pantalla EXPORTAR Capítulo 11...
  • Página 215: Importación De Un Archivo A Partir De La Tarjeta De Memoria Extraíble

    \OlympusNDT\45MG\Transfer de la tarjeta de memoria microSD extraíble. b) Seleccione el botón IMPORT Si un archivo con el mismo nombre ya existe en el 45MG, el mensaje Overwrite existing file? aparece, preguntándole si desea sobrescribir el archivo existente. Si aún desea importar el archivo, seleccione SÍ.
  • Página 216: Descarga De Un Archivo A Partir De Un Pc

    El formato de los datos descargados en el 45MG debe ser exactamente el mismo que aquel de los datos transmitidos. Olympus recomienda el uso del software GageView para la gestión de las funciones de comunicación, almacenamiento y...
  • Página 217: 11.4 Capturas De Pantalla

    Si utiliza GageView u otro programa para enviar archivos a partir de un PC a través del puerto USB (consúltese la sección «Configuración de la comunicación USB» en la página 201), encienda el 45MG y asegúrese de que la pantalla de medición esté activa.
  • Página 218: Figura 11-4 Cuadro De Diálogo Device Configuration

    DMTA-10022-01ES, Rev. D, Septiembre de 2016 (2) Seleccione la casilla de verificación Connect at Startup para que GageView se conecte automáticamente cuando el 45MG está encendido. (3) Haga clic en el botón OK. Figura 11-4 Cuadro de diálogo Device Configuration En GageView, efectúe las siguientes operaciones:...
  • Página 219: Envío De Una Captura De Pantalla A La Tarjeta Microsd Extraíble

    Envío de una captura de pantalla a la tarjeta microSD extraíble El equipo 45MG cuenta con la capacidad para copiar el contenido de la pantalla activa a la tarjeta de memoria microSD extraíble. La captura de pantalla es almacenada en un archivo bitmap (.bmp).
  • Página 220: 11.5 Reinicialización De Los Parámetros De Comunicación

    Para transferir el archivo de imagen: a) Retire la tarjeta de memoria microSD de la ranura del 45MG. b) Conecte la tarjeta de memoria al PC mediante un lector de tarjetas microSD. Copie el archivo de la carpeta\OlympusNDT\45MG\Snapshot a la carpeta deseada en su PC.
  • Página 221: Figura 11-6 Selección En La Pantalla Reinicio De Comunic

    DMTA-10022-01ES, Rev. D, Septiembre de 2016 Para reinicializar los parámetros de comunicación Pulse la tecla [SETUP] y, después, seleccione REINICIOS. En la pantalla REINICIOS (véase la Figura 11-6 en la página 211): a) En la lista REINICIOS, seleccione REINICIO DE COMUNIC.. b) Seleccione el botón REINICIO.
  • Página 222 DMTA-10022-01ES, Rev. D, Septiembre de 2016 Capítulo 11...
  • Página 223: Mantenimiento, Diagnóstico Y Solución De Problemas Del 45Mg

    12.1 Mantenimiento cotidiano La carcasa del 45MG está sellada para evitar el ingreso de líquidos o polvo cuando la puerta del compartimiento de entrada y salida (I/O) está cerrada. Sin embargo, nunca debe ser sumergido en un líquido.
  • Página 224: 12.2 Limpieza Del Equipo 45Mg

    Seque el equipo antes de utilizarlo. 12.3 Mantenimiento de las sondas Las sondas o palpadores de sonda utilizados con el 45MG son instrumentos robustos que necesitan poco cuidado. Sin embargo, no son indestructibles y el respeto de las siguientes instrucciones puede prolongar su vida útil.
  • Página 225: Tabla 14 Ajustes De Medición Por Defecto

    Reinicia la fecha a 01/01/2010 en el formato MM/DD/AAAA y la hora a 12:00AM en el formato de 12 horas. REINICIO DE COMUNIC. Cambia los parámetros de comunicación a los valores por defecto de fábrica, listados en la Tabla 15 en la página 216. Mantenimiento, diagnóstico y solución de problemas del 45MG...
  • Página 226: Tabla 15 Ajustes De Comunicación Predefinidos

    ATENCI?N El reinicio general borra permanentemente todas las lecturas de espesor y todos los A-scan almacenados en la tarjeta de memoria interna del 45MG. Para activar una función de reinicio En la pantalla de medición, pulse [SETUP] y, después, seleccione REINICIOS.
  • Página 227: 12.5 Ensayos De Diagnóstico Del Hardware

    Figura 12-1 Activación de la función de reinicialización 12.5 Ensayos de diagnóstico del hardware El 45MG cuenta con una función para efectuar varios ensayos de autodiagnóstico. Estos ensayos permiten identificar un posible problema del hardware o verificar su funcionamiento correcto. Algunos de estos ensayos han sido diseñados para procedimientos de verificación interna de Olympus durante el proceso de fabricación.
  • Página 228: Figura 12-2 Pantalla Verific. Teclado

    DMTA-10022-01ES, Rev. D, Septiembre de 2016 En la pantalla CONF. MENU (o SP MENU) [véase la Figura 4-2 en la página 47], seleccione VERIFICAC. En la pantalla VERIFICAC., seleccione el ensayo que debe ser ejecutado y pulse la tecla [ENTER]. Cuando el parámetro VERIFIC.
  • Página 229 Un valor inexistente indica que el cable está roto o que un elemento no funciona. Tome nota del valor VALOR CERO. d) Pulse la tecla [ENTER] para terminar el ensayo de las sondas duales. Mantenimiento, diagnóstico y solución de problemas del 45MG...
  • Página 230: 12.6 Ensayo De Diagnóstico Del Software

    12.6 Ensayo de diagnóstico del software El ensayo de verificación del software (DIAG. SOFTW.) presenta un registro de errores que suceden durante la operación del equipo. Olympus se basa en esta información para diagnosticar y corregir el software de operación 45MG.
  • Página 231: 12.7 Visualización Del Estado Del Equipo

    • Versión del hardware • Código de opción (N.° de serie), que debe ser comunicado a Olympus para activar una opción software. Para visualizar el estado del equipo En la pantalla de medición, pulse la tecla [SETUP] y, después, seleccione CONF.
  • Página 232: 12.8 Interpretación De Los Mensajes De Error

    Generalmente, estos mensajes indican un problema relativo al modo de funcionamiento, pero, a veces, suelen indicar un problema físico del equipo. Si no entiende un mensaje de error, sírvase contactar con Olympus para obtener asistencia técnica. 12.9 Problemas con las baterías El indicador de alimentación (ubicado en la esquina superior izquierda de la pantalla)
  • Página 233: 12.10 Problemas De Medición

    139. • El material es muy granuloso, presenta defectos, inclusiones o laminaciones, o genera mucho ruido en la superficie; intente ajustar manualmente la ganancia o la zona de supresión extendida. Mantenimiento, diagnóstico y solución de problemas del 45MG...
  • Página 234 DMTA-10022-01ES, Rev. D, Septiembre de 2016 Capítulo 12...
  • Página 235: Apéndice A: Especificaciones Técnicas

    DMTA-10022-01ES, Rev. D, Septiembre de 2016 Apéndice A: Especificaciones técnicas Tabla 17 Especificaciones generales EN15317 Parámetros Valor Tamaño Altura × ancho × profundidad (sin la funda protectora): 162,0 mm × 91,1 mm × 41,1 mm Peso 430,9 g Tipos de fuente de energía Tres baterías de tamaño AA: alcalinas (no recargables), NiMH (recargables con dispositivo externo) o litio (no recargables).
  • Página 236: Tabla 18 Especificaciones En15317 De Pantalla

    DMTA-10022-01ES, Rev. D, Septiembre de 2016 Tabla 17 Especificaciones generales EN15317 (continuación) Parámetros Valor Espesor mínimo y máximo Un sólo elemento: 0,1 mm a 635,0 mm Múltiples elementos: 0,5 mm a 635,0 mm Nota: el rango de espesor exacto depende del tipo de sonda o palpador y del modo de medición utilizado.
  • Página 237: Tabla 21 Especificaciones Adicionales En15317

    DMTA-10022-01ES, Rev. D, Septiembre de 2016 Tabla 21 Especificaciones adicionales EN15317 Parámetros Valor Almacenamiento de datos Tarjeta de memoria interna y extraíble microSD con capacidad máxima de 2G. Cada tarjeta puede contener: 475000 lecturas de espesor o 20000 representaciones A-scan con lecturas de espesor. Tipos de salida de datos Cliente USB 2.0 Tarjeta de memoria microSD extraíble.
  • Página 238: Tabla 23 Especificaciones De Medición

    DMTA-10022-01ES, Rev. D, Septiembre de 2016 Tabla 23 Especificaciones de medición Parámetros Valor Modos de medición Palpador dual estándar: intervalo de tiempo entre el pulso de excitación y el primer eco de fondo con sondas duales Eco a eco con palpador dual: intervalo de tiempo entre ecos de fondo consecutivos con sondas duales.
  • Página 239: Tabla 25 Selección Del Palpador

    DMTA-10022-01ES, Rev. D, Septiembre de 2016 Tabla 24 Especificaciones del registrador de datos (continuación) Parámetros Valor Longitud del nombre 1 a 32 caracteres del archivo Formatos de archivo Incremental Secuencial (definido por un número de identificación inicial y final) Secuencial con puntos personalizados Matriz 2D Calderas Tarjeta de memoria extraíble...
  • Página 240: Temperatura

    DMTA-10022-01ES, Rev. D, Septiembre de 2016 Tabla 25 Selección del palpador (continuación) Diámetro Alcance Palpador Conector Temperatura de la punta (acero) D797 Ángulo de 90° 22,9 mm 3,8 mm a −20 °C a D797-SM 635 mm 400 °C Punta recta D7226 Ángulo de 90°...
  • Página 241: Tabla 26 Rangos Típicos Y Configuraciones Predefinidas Para Palpadores Monocristales

    DMTA-10022-01ES, Rev. D, Septiembre de 2016 Tabla 26 Rangos típicos y configuraciones predefinidas para palpadores monocristales (continuación) Nombre de Palpador Alcance típica de medición configuración (sonda) DEFP2-15.0-V260 V260 Plástico: 0,25 mm a 3,00 mm DEFM2-5.0-M201 M201 Acero: 1,50 mm a 25,40 mm DEFP2-5.0-M201 M201 Plástico: 0,62 mm a 12,50 mm...
  • Página 242: Descripción

    DMTA-10022-01ES, Rev. D, Septiembre de 2016 Tabla 27 Descripción de los parámetros de configuración (continuación) Nombre Descripción Unidades/Resolución/Rango GANANCIA Ganancia máxima del receptor 0,0 dB a 99,0 dB; en incrementos de MÁX. 0,3 dB. GANAN. Ganancia inicial TDG 0 a la ganancia máxima; en incrementos de 1 dB.
  • Página 243 DMTA-10022-01ES, Rev. D, Septiembre de 2016 Tabla 28 Especificaciones generales(continuación) Elemento Descripción Sondas duales Identificación del tipo de sonda y optimización automática del equipo según la sonda. Las sondas de otras marcas pueden funcionar, pero su rendimiento no es garantizado. Los siguiente palpadores de sondas son compatibles: D790, D790-SM, D791, D791-RM, D792, D793, D794, D797, D798, D7906-SM, D7908, D799, D7912, D7913 y MTD705.
  • Página 244 DMTA-10022-01ES, Rev. D, Septiembre de 2016 Apéndice A...
  • Página 245: Apéndice B: Velocidad Del Sonido

    DMTA-10022-01ES, Rev. D, Septiembre de 2016 Apéndice B: Velocidad del sonido La tabla a continuación lista la velocidad del sonido en varios materiales. Sírvase de esta tabla únicamente como referencia. La velocidad de propagación en estos materiales puede variar debido a varios factores, como la composición, la orientación cristalográfica predominante, la porosidad o la temperatura.
  • Página 246 DMTA-10022-01ES, Rev. D, Septiembre de 2016 Tabla 29 Velocidades de propagación del sonido en ciertos materiales (continuación) Material V (m/s) V (pulg./µs) Molibdeno 6250 0,246 Aceite de motor (SAE 20/30) 1740 0,069 Níquel (puro) 5630 0,222 Poliamida (lento) 2200 0,087 Nilón (rápida) 2600 0,102...
  • Página 247 DMTA-10022-01ES, Rev. D, Septiembre de 2016 Mason, W. P. Physical Acoustics and the Properties of Solids. New York: D.Van Nostrand Co., 1958. Papadakis, E. P. Panametrics — notas no publicadas, 1972. Velocidad del sonido...
  • Página 248 DMTA-10022-01ES, Rev. D, Septiembre de 2016 Apéndice B...
  • Página 249: Tabla 30 Opciones Software

    Apéndice C: Accesorios y piezas de repuesto Tabla 30 Opciones software Descripción N° de referencia Eco a eco (Echo-to-Echo) & Thru-coat opcional. 45MG-EETC [U8147021] Instalada en unidades mediante código de activación. Registrador de datos opcional. 45MG-DL [U8147020] Instalada en unidades mediante código de activación.
  • Página 250: Tabla 32 Cables De Comunicación Y Accesorios De Alimentación

    Anillos rectangulares para la funda 412-1061LF [U8907259] protectora de caucho Disco compacto con documentación 45MG-MAN-CD [U8147024] del equipo 45MG Guía rápida del usuario — 45MG DMTA-10024-01EN [U8778520] Software de interfaz incluido en CD-ROM GageView [U8147006] (de serie) Baterías Alcalinas, NiMH o de litio Tabla 32 Cables de comunicación y accesorios de alimentación...
  • Página 251 DMTA-10022-01ES, Rev. D, Septiembre de 2016 Tabla 34 Bloques de calibración (continuación) Descripción N° de referencia 5 espesores; acero de 1018 2214M [U8880016] Sistema métrico: 2,5 mm, 5,0 mm, 7,5 mm, 10,0 mm, 12,5 mm 5 espesores; aluminio 2213E [U8880010] Sistema anglosajón: 0,100 pulg., 0,200 pulg., 0,300 pulg., 0,400 pulg., 0,500 pulg.
  • Página 252 DMTA-10022-01ES, Rev. D, Septiembre de 2016 Apéndice C...
  • Página 253: Lista De Figuras

    Pantalla REGULATORY ................... 14 Figura i-4 Equipo 45MG ..................... 18 Figura 1-1 Componentes hardware del 45MG: parte frontal, superior y lateral ..22 Figura 1-2 Conexiones del 45MG ..................23 Figura 1-3 Parte superior del equipo y conectores ............23 Figura 1-4 Conector microSD detrás de la tapa del compartimiento de baterías ..
  • Página 254 DMTA-10022-01ES, Rev. D, Septiembre de 2016 Figura 5-1 Conexión de la sonda ..................56 Figura 5-2 Pantalla de inicio con un palpador dual estándar D79X ......56 Figura 5-3 Selección de la configuración para una sonda monocristal ......57 Figura 5-4 Calibración de la velocidad del sonido en un bloque de calibración de 5 espesores: espesor más grueso ..............
  • Página 255 DMTA-10022-01ES, Rev. D, Septiembre de 2016 Figura 6-22 Matriz para 75 partes idénticas ..............109 Figura 6-23 Nombres de matriz diferentes para cada pieza .......... 110 Figura 6-24 Configuración de la serie números de identificación ID para crear un archivo de tipo matriz 2D ................. 111 Figura 6-25 Configuración de la serie de números de identificación (ID) para crear un archivo de tipo caldera ............
  • Página 256 Figura 10-15 Ejemplos de la supresión del eco de interfase en el modo 3 ..... 196 Figura 10-16 Ejemplos del ajuste del parámetro SUP. MODO 3 ........197 Figura 10-17 Pantalla GUARDAR CONFIGURACIÓN ............ 198 Figura 11-1 Conexión del 45MG a un PC ................202 Figura 11-2 Pantalla EXPORTAR ..................204 Figura 11-3 Pantalla IMPORT (o IMPORTAR) ..............
  • Página 257: Lista De Tablas

    Contenido de las etiquetas ..................2 Tabla 2 Funciones del teclado ..................26 Tabla 3 Opciones software 45MG ..................73 Tabla 4 Sondas recomendadas para los varios rangos de espesor en acero ....81 Tabla 5 Resumen del contenido de un archivo ............... 97 Tabla 6 Información adicional almacenada con los datos ..........
  • Página 258 DMTA-10022-01ES, Rev. D, Septiembre de 2016 Tabla 26 Rangos típicos y configuraciones predefinidas para palpadores monocristales ................230 Tabla 27 Descripción de los parámetros de configuración ........... 231 Tabla 28 Especificaciones generales ................232 Tabla 29 Velocidades de propagación del sonido en ciertos materiales ..... 235 Tabla 30 Opciones software ....................
  • Página 259 DMTA-10022-01ES, Rev. D, Septiembre de 2016 Índice alfabético Numéricos serie D79X 162 supresión extendida y E1 80 2D, archivo de tipo matriz 107 unidades de medición 46 valor de retardo 90 accesorios y piezas de repuesto 239 alarmas acoplador, tipo de 68 ajustes 145 acoplamiento, técnica de 66 color de pantalla 50...
  • Página 260 DMTA-10022-01ES, Rev. D, Septiembre de 2016 copia 117 bloqueadas, calibraciones 65 creación 100 bloqueo del equipo, sistema de 146 incremental 102 B-scan matriz 2D 107 alarma 143 modificación 118 almacenamiento 168 modificación de nombre 118 dirección del escaneo 164 secuencial 104 información 163 secuencial con puntos personalizados 105 modo de congelación 165...
  • Página 261 DMTA-10022-01ES, Rev. D, Septiembre de 2016 carga 57 transferencia 203 comunicación 156 DE-AEtoE, indicador 77 comunicación USB 201 decimal, separador 45 crear una nueva configuración con la confi- DE-MEtoE, indicador 77 guración existente 178 desbloqueo del equipo 148 equipo 151 descarga de archivos a partir de un PC 207 matriz BD 170 descarga, indicador de 37...
  • Página 262 DMTA-10022-01ES, Rev. D, Septiembre de 2016 equipo funcionamiento calibración 59 calibración Thru-Coat 83 compatibilidad 6 ensayos de diagnóstico 217 configuración 151 eliminación y disposición 11 GageView estado 221 información 201 limpieza 214 manual 6 sistema de bloqueo 146 ganancia error, mensajes de 222 ~ en función del tiempo 186 calibración 62 inicial 188...
  • Página 263 DMTA-10022-01ES, Rev. D, Septiembre de 2016 información sobre la garantía 15 parámetros, configuración de 151 informes reinicio 214 creación 131 membrana, válvula de 4 tipos disponibles 130 memoria, tarjeta de inglés, teclado 25 captura de pantalla 209 inicial, ganancia 188 microSD 23 inicio, pantalla de 56 ranura 23...
  • Página 264 2 onda de radiofrecuencia 87 ubicación de la etiqueta 2 reemplazo de baterías 32 refresco, frecuencia de 51 Olympus, servicio técnico de 16 ajuste 52 opciones software 73 registrador de datos información 96 sistema basado en archivos 70, 96 pantalla registro de datos, características 21...
  • Página 265 DMTA-10022-01ES, Rev. D, Septiembre de 2016 sondas ajuste 55 secuencial mantenimiento 214 tipo de archivo 104 sonido tipo de archivo con puntos personalizados atenuación y absorción 67 calibración de la velocidad 63 secundarias de teclas, funciones 25 calibración de la velocidad del sonido 58 seguridad dispersión 67 categoría de instalación 9...
  • Página 266 DMTA-10022-01ES, Rev. D, Septiembre de 2016 calibración 83 uso previsto 5 medición 82 usuario, idioma de la interfaz del 45 título, zona de 40 usuario, manual del 5 tradicional, modificación de texto por método 43, 44 válvula de membrana 4 transferencia de datos 203 velocidad transversal indeseada, onda 81...

Tabla de contenido