Protección ambiental ....................17 Componentes hardware del equipo ................. 17 Conectores ........................18 Características del teclado ..................20 2. Alimentación del 38DL PLUS ..............27 Indicador de alimentación ..................27 Alimentación por corriente alterna ................ 28 Alimentación por batería ..................29...
Página 4
DMTA‑10009‑01ES [U8778354] ‑ Rev. A ‑ Junio de 2010 2.3.1 Autonomía de la batería ................30 2.3.2 Carga de la batería ..................30 2.3.3 Reemplazo de la batería ................32 3. Elementos de la interfaz gráfica de usuario .......... 35 Pantalla de medición ....................
Página 5
DMTA‑10009‑01ES [U8778354] ‑ Rev. A ‑ Junio de 2010 5.5.1 Activación de la herramienta THRU-COAT ..........72 5.5.2 Calibración THRU-COAT ................73 Modos de detección de ecos con palpadores duales ........... 74 5.6.1 Ajuste de la supresión en el modo manual de medición eco a eco ..77 5.6.2 Selección del palpador dual en los modos de medición eco a eco ..
Página 6
DMTA‑10009‑01ES [U8778354] ‑ Rev. A ‑ Junio de 2010 vi Índice...
DMTA‑10009‑01ES [U8778354] ‑ Rev. A ‑ Junio de 2010 Lista de abreviaciones corriente alterna Ministerio de la Industria de la In- corriente continua formación (República Popular de E-E Auto medición eco a eco automática China) E-E Manual medición eco a eco manual NiMH níquel e hidruro metálico productos electrónicos de infor-...
Página 8
DMTA‑10009‑01ES [U8778354] ‑ Rev. A ‑ Junio de 2010 viii Lista de abreviaciones...
Figura i-1 en la página 1 y en la Figura i-2 en la página 2. Si alguna de las etiquetas o alguno de los símbolos faltara o fuera ilegible, sírvase contactar Olympus. Para evitar todo riesgo de choque eléctrico, no toque los conductores internos de los conectores T/R 1 ni T/R 2.
Página 10
DMTA‑10009‑01ES [U8778354] ‑ Rev. A ‑ Junio de 2010 Vista lateral del equipo Vista posterior del equipo Etiqueta de patente Etiqueta del número de serie Etiqueta de instrucciones (consúltese la Tabla 1 en la página 3) Etiqueta del número de serie Figura i-2 Etiquetas y símbolos en el equipo 2 Etiquetas y símbolos...
Página 11
DMTA‑10009‑01ES [U8778354] ‑ Rev. A ‑ Junio de 2010 Tabla 1 Contenido de las etiquetas Etiqueta del aannnnnmm número de serie Donde: aa: dos últimos dígitos del año de producción. nnnnn: número incremental no duplicado de cinco dígitos que representan el enésima unidad de producción de este producto.
Página 12
El período de uso medioambiental óptimo para los equipos de la serie 38DL PLUS ha sido determinado a 15 años. Nota: El uso medioambiental óptimo no debe ser interpretado como el período durante el cual la funcionalidad y rendimiento del equipo es garantizado.
Información importante: léase antes de usar el equipo Uso previsto El equipo 38DL PLUS ha sido diseñado para medir el espesor de piezas industriales y comerciales. No utilice el equipo 38DL PLUS para ningún otro propósito que su uso previsto.
GageView. Reparaciones y modificaciones El 38DL PLUS no contiene piezas cuyo mantenimiento o reparación pueda ser realizado por el usuario, a excepción de la batería. Para evitar daños corporales o materiales, no intente desmontar, modificar o reparar el equipo.
DMTA‑10009‑01ES [U8778354] ‑ Rev. A ‑ Junio de 2010 Símbolo de advertencia de alta tensión Este símbolo alerta sobre la posibilidad de un riesgo de descarga eléctrica superior a 1000 voltios. Para evitar todo daño, siga todas las indicaciones de seguridad que acompañan a este símbolo.
DMTA‑10009‑01ES [U8778354] ‑ Rev. A ‑ Junio de 2010 Términos de notas Los siguientes términos de notas pueden aparecer en la documentación del equipo: El término IMPORTANTE llama la atención sobre una nota que contiene información importante o esencial para el cumplimiento de una tarea. El término NOTA llama la atención sobre un procedimiento, una utilización o una condición similar que requiere de especial atención.
Olympus o un representante Olympus autorizado. • Antes de usar el cargador/adaptador del 38DL PLUS, es necesario conectar el terminal protector de tierra del cargador/adaptador al conductor de protección del cordón de alimentación eléctrica (red principal). El enchufe del cordón de alimentación debe ser insertado solamente en un tomacorriente provisto de un...
Este equipo genera y utiliza las ondas de radiofrecuencia y, si no es instalado y usado correctamente (es decir, según las instrucciones del fabricante), podría causar interferencias. Las pruebas han permitido establecer que el 38DL PLUS es conforme a los límites impuestos a los aparatos industriales en virtud de las especificaciones de la directiva EMC.
Servicio técnico Olympus se compromete a brindar un servicio al cliente y un servicio técnico de la más alta calidad. Si experimentara dificultades al usar el producto o si éste no funcionara tal como descrito en la documentación, le recomendamos primero consultar el presente manual.
Página 20
DMTA‑10009‑01ES [U8778354] ‑ Rev. A ‑ Junio de 2010 12 Información importante: léase antes de usar el equipo...
Este capítulo describe las principales características y los componentes hardware del equipo 38DL PLUS. El documento Medidor de espesor por ultrasonidos 38DL PLUS: Manual del usuario (N.° de referencia: DMTA-10004-01ES) contiene la misma información del presente documento más otras secciones que describen las funciones y herramientas más avanzadas del equipo, como el uso de palpadores especiales, la gestión de...
Página 22
DMTA‑10009‑01ES [U8778354] ‑ Rev. A ‑ Junio de 2010 Figura 1-1 Medición del espesor con el 38DL PLUS El 38DL PLUS muestra simultáneamente la lectura del espesor y la representación de la onda para verificar el A-scan. El microprocesador del 38DL PLUS ajusta continuamente la configuración del receptor para optimizar la fiabilidad, el rango,...
Página 23
DMTA‑10009‑01ES [U8778354] ‑ Rev. A ‑ Junio de 2010 Herramientas avanzadas de medición • Mediciones THRU-COAT. • Mediciones con compensación de la temperatura. • Registro del valor promedio o mínimo. • Compatibilidad con palpadores EMAT. • Indicadores y alarmas del estado de la medición. •...
Página 24
DMTA‑10009‑01ES [U8778354] ‑ Rev. A ‑ Junio de 2010 • Supresión extendida. • Supresión después del primer eco recibido, en el modo de medición eco a eco. • Lectura de la ganancia del receptor. • Captura y representación del A-scan del espesor mínimo durante los barridos de medición.
Olympus autorizado para asegurar el buen mantenimiento de dichas juntas. Componentes hardware del equipo El 38DL PLUS está dotado de una pantalla de colores y un teclado en el panel frontal, y viene con una correa de mano. La base protectora de caucho cuenta con una cubierta de goma que protege del polvo los conectores de CC y de comunicación serie, con...
Teclado Soporte Correa de mano Tecla de encendido [ON/OFF] Figura 1-2 Componentes hardware del 38DL PLUS Conectores La Figura 1-3 en la página 18 ilustra las conexiones posibles del 38DL PLUS a periféricos. USB/RS-232 microSD EP-MCA Cable de alimentación CA Figura 1-3 Conexiones del 38DL PLUS 18 Capítulo 1...
Página 27
DMTA‑10009‑01ES [U8778354] ‑ Rev. A ‑ Junio de 2010 Utilice solamente el cable de alimentación CA suministrado con el 38DL PLUS. No utilice este cable de alimentación CA con otros productos. Los conectores de alimentación CC, de comunicación USB/RS-232 y para el palpador emisor/receptor están ubicados en la parte superior del 38DL PLUS (véase la...
Figura 1-5 Conectores en el compartimiento de E/S Características del teclado El 38DL PLUS viene con un teclado en inglés o con símbolos internacionales (véase la en la página 21). Ambos teclados tienen las mismas funciones y características. En el teclado con símbolos internacionales, el nombre de varias de las teclas ha sido...
Página 29
Las teclas amarillas dan acceso a las funciones y herramientas de calibración y las teclas azules, a las funciones y herramientas de configuración de la imagen. La Tabla 2 en la página 21 lista las teclas y las funciones del teclado del 38DL PLUS. Tabla 2 Funciones del teclado Inglés...
Página 30
DMTA‑10009‑01ES [U8778354] ‑ Rev. A ‑ Junio de 2010 Tabla 2 Funciones del teclado (continuación) Inglés Símbolos Funciones internacionales Nota: permite crear o seleccionar un comentario para guardarlo y anexarlo a un código de identificación. Archivo: acceso al menú de mandos para gestionar los archivos (abrir, consultar, crear, copiar, modificar, borrar, enviar, importar, exportar, copiar nota, memoria e informe).
Página 31
DMTA‑10009‑01ES [U8778354] ‑ Rev. A ‑ Junio de 2010 Tabla 2 Funciones del teclado (continuación) Inglés Símbolos Funciones internacionales Aceptar: selecciona el elemento resaltado o acepta el valor introducido. Tecla de dirección arriba • Mueve el cursor al elemento anterior, en la pantalla o en una lista.
Página 32
DMTA‑10009‑01ES [U8778354] ‑ Rev. A ‑ Junio de 2010 Tabla 2 Funciones del teclado (continuación) Inglés Símbolos Funciones internacionales Calibración de la velocidad de propagación • Pasa al modo de calibración semiautomático con un bloque de espesores. • En el modo THRU-COAT, pulse dos veces la tecla [CAL VEL] para ver y ajustar la velocidad de propagación de la onda de ultrasonidos en el recubrimiento.
Página 33
DMTA‑10009‑01ES [U8778354] ‑ Rev. A ‑ Junio de 2010 Tabla 2 Funciones del teclado (continuación) Inglés Símbolos Funciones internacionales Menú de configuración: da acceso a los parámetros del equipo (medición, sistema, alarma, modo diferencial comunicación, B-scan, matriz de la base de datos, valor promedio/mínimo, corrección de la temperatura, varias capas [opcional], óxido [opcional], contraseña, bloqueo del equipo).
Página 34
DMTA‑10009‑01ES [U8778354] ‑ Rev. A ‑ Junio de 2010 26 Capítulo 1...
DMTA‑10009‑01ES [U8778354] ‑ Rev. A ‑ Junio de 2010 2. Alimentación del 38DL PLUS Este capítulo describe la manera de utilizar el 38DL PLUS con diferentes tipos de fuente de energía. Indicador de alimentación El indicador de la alimentación siempre está visible en el lado derecho de la pantalla.
Hacia la toma de corriente Figura 2-2 Conexión del cargador/adaptador En el 38DL PLUS, levante la cubierta de goma que cubre el conector de adaptador CC, ubicada en la parte superior del 38DL PLUS (véase la Figura 2-3 en la página 29).
Pulse la tecla de encendido [ON/OFF] para encender el 38DL PLUS. Alimentación por batería El 38DL PLUS viene con una batería de Li-ion recargable (N.º de referencia: 38-BAT [U8760054]). El 38DL PLUS recarga automáticamente la batería 38-BAT cuando está conectado a una fuente de alimentación CA.
Para ofrecer una estimación de tiempo realista de la autonomía de la batería, el 38DL PLUS ha sido puesto a prueba usando los parámetros de nivel intermedio (velocidad de actualización de 4 Hz y brillo de la pantalla de 50%).
Página 39
Evite el almacenamiento prolongado de la batería bajo el sol o en lugares de mucho calor, como en un vehículo. • Durante su almacenamiento, recargue completamente la batería al menos una vez cada dos meses. Alimentación del 38DL PLUS 31...
DMTA‑10009‑01ES [U8778354] ‑ Rev. A ‑ Junio de 2010 2.3.3 Reemplazo de la batería La batería está alojada en el compartimiento trasero del 38DL PLUS (véase la Figura 2-4 en la página 32). Tornillos (4) Compartimiento de la batería Tapa del compartimiento de las baterías...
Página 41
12. Coloque nuevamente la base protectora de caucho y la correa de mano. 13. Pulse la tecla de encendido [ON/OFF] para encender el 38DL PLUS. 14. Para responder a la pregunta que aparece en la parte baja de la pantalla (véase la Figura 2-5 en la página 33):...
Página 42
DMTA‑10009‑01ES [U8778354] ‑ Rev. A ‑ Junio de 2010 34 Capítulo 2...
38DL PLUS. Pantalla de medición La pantalla de medición aparece cuando el 38DL PLUS es encendido. En ella se puede visualizar el eco de la onda de ultrasonidos (A-scan) y la medida del espesor (véase la Figura 3-1 en la página 35).
Página 44
E/S, ubicado en la parte derecha del equipo (véase la Figura 1-5 en la página 20). El 38DL PLUS reconoce la tarjeta de memoria microSD extraíble cuando es encendido.
Figura 3-3 Ejemplo de los otros elementos que pueden aparecer en la pantalla de medición Cuando el 38DL PLUS no detecta ningún eco de ultrasonidos, el símbolo de pérdida de la señal (LOS) aparece en la pantalla y el valor del espesor desaparece (véase la Figura 3-4 en la página 37).
Página 46
DMTA‑10009‑01ES [U8778354] ‑ Rev. A ‑ Junio de 2010 Menú Submenú del menú seleccionado Figura 3-5 Ejemplo de un menú y submenú Para seleccionar un menú o un submenú Pulse una de las teclas del panel frontal para visualizar un menú. Utilice las teclas de dirección [] y [] para seleccionar uno de los parámetros del menú.
DMTA‑10009‑01ES [U8778354] ‑ Rev. A ‑ Junio de 2010 Pantallas de parámetros Los parámetros del 38DL PLUS están lógicamente agrupados en pantallas a las cuales se accede mediante las teclas del panel frontal o los menús. La Figura 3-6 en la página 39 muestra la pantalla de parámetros MEAS a título de ejemplo.
Por ejemplo: «En la pantalla MEAS, seleccione MODO MEDICIÓN = ESPESOR». Selección del modo de modificación de texto El 38DL PLUS ofrece dos métodos para modificar el valor de los parámetros alfanuméricos: el teclado virtual o el método tradicional. El teclado virtual aparece en la pantalla y muestra todos los caracteres disponibles (consúltese la sección 3.4.1 en la...
DMTA‑10009‑01ES [U8778354] ‑ Rev. A ‑ Junio de 2010 3.4.1 Modificación del valor del parámetro con el teclado virtual Si el modo de modificación de texto está ajustado a VIRTUAL, el teclado virtual aparece cuando un parámetro alfanumérico es seleccionado (véase la Figura 3-7 en la página 41).
DMTA‑10009‑01ES [U8778354] ‑ Rev. A ‑ Junio de 2010 Para insertar un carácter: a) Mueva el cursor al carácter delante del cual se insertará un carácter. b) En el teclado virtual, seleccione INSERTAR y, luego, pulse la tecla [ENTER]. Introduzca un carácter en el espacio insertado. Para anular la modificación y regresar al valor original del parámetro, en el teclado virtual, seleccione CANCELAR y, luego, pulse la tecla [ENTER].
Página 51
DMTA‑10009‑01ES [U8778354] ‑ Rev. A ‑ Junio de 2010 [] El ciclo empieza en la letra «A» cuando el carácter inicial en una letra El ciclo empieza en el número «0» cuando el carácter inicial en un dígito [] Figura 3-8 Ciclo de caracteres del método tradicional de modificación del texto Para modificar el valor alfanumérico de un parámetro con el método tradicional Seleccione un parámetro alfanumérico.
Página 52
DMTA‑10009‑01ES [U8778354] ‑ Rev. A ‑ Junio de 2010 44 Capítulo 3...
Asimismo, es posible seleccionar el separador decimal. El 38DL PLUS cuenta con un zumbador que emite un pitido cuando una de las teclas es pulsada o cuando una condición de alarma ocurre. El pitido puede ser activado o desactivado.
Pulse la tecla [MEAS] para regresar a la pantalla de medición. Configuración del calendario y reloj El 38DL PLUS integra un calendario y un reloj. La fecha y la hora pueden ser configuradas, y su formato seleccionado. El 38DL PLUS registra todas las medidas con su fecha y hora de adquisición.
DMTA‑10009‑01ES [U8778354] ‑ Rev. A ‑ Junio de 2010 Para configurar el calendario y reloj Pulse las teclas [2nd F], [SETUP MENU] (SP MENU). En el menú, seleccione RELOJ. En la pantalla RELOJ (véase la Figura 4-2 en la página 47): a) Ajuste los parámetros a la fecha y hora actual y seleccione el formato del calendario y del reloj.
4.4.1 Esquema de colores El 38DL PLUS cuenta con dos esquemas de colores estándares, diseñadas para ofrecer la mejor visibilidad en condiciones de iluminación interior o exterior (véase la Figura 4-4 en la página 49). En la pantalla de medición, pulse la tecla [DISPLAY] para acceder al parámetro PALETA DE COLORES.
4.4.2 Brillo de la pantalla El brillo de la pantalla del 38DL PLUS puede ser ajustado mediante la selección de la intensidad de la iluminación a contraluz. El brillo puede ser ajustado al 0%, 25%, 50%, 75% ó 100%. Mientras más alto el porcentaje, mayor es el brillo de la pantalla.
DMTA‑10009‑01ES [U8778354] ‑ Rev. A ‑ Junio de 2010 La pantalla transflectiva y de colores del 38DL PLUS refleja la luz de ambiente y se vuelve más brillante bajo la luz directa. En condiciones de luz de ambiente fuerte, utilice un brillo de bajo porcentaje.
4.4.4 Trazo del A-scan El 38DL PLUS puede representar el trazo del A-scan como una línea (CONTORNO) o como un ÁREA LLENA (véase la Figura 4-6 en la página 52). En la pantalla de medición, pulse la tecla [DISPLAY] para acceder al parámetro TRAZO A-SCAN.
DMTA‑10009‑01ES [U8778354] ‑ Rev. A ‑ Junio de 2010 Área llena del A-scan Contorno del A-scan Figura 4-6 Ejemplo de los trazos del A-scan Rango del A-scan El rango del A-scan es la distancia abarcada por el eje horizontal del A-scan. El extremo izquierdo del eje horizontal, el retardo, es generalmente cero.
DMTA‑10009‑01ES [U8778354] ‑ Rev. A ‑ Junio de 2010 Valor modificable del Valor ajustable del rango retardo Unidad de medida Figura 4-7 Rango del A-scan 4.5.1 Selección del valor del rango Diversos rangos fijos están disponibles según la frecuencia del palpador. Los rangos disponibles también dependen de la velocidad de propagación de la onda de ultrasonidos en el material.
DMTA‑10009‑01ES [U8778354] ‑ Rev. A ‑ Junio de 2010 4.5.2 Ajuste del valor del retardo El retardo de la representación del A-scan ajusta el inicio del rango. El retardo puede ser ajustado para visualizar el eco de interés en el centro del A-scan. Esta función es muy útil cuando se utiliza palpadores de línea de retardo o palpadores de inmersión, o cuando se miden materiales gruesos, para que los ecos medidos puedan ser visualizados con mayor detalle.
Página 63
DMTA‑10009‑01ES [U8778354] ‑ Rev. A ‑ Junio de 2010 Imagen normal Imagen ampliada Figura 4-8 Comparación de una imagen normal y una imagen ampliada, en el modo 1 Cuando se utiliza palpadores monocristales en el modo 2, esta herramienta ajusta el rango y el retardo de modo que el eco de interfaz y el primer eco de fondo aparezcan en la pantalla (véase la Figura 4-9 en la página 55).
DMTA‑10009‑01ES [U8778354] ‑ Rev. A ‑ Junio de 2010 Imagen normal Imagen ampliada Figura 4-10 Comparación de una imagen normal y una imagen ampliada, en el modo 3 Ajuste de la frecuencia de actualización de la medida Es posible seleccionar un valor predefinido de la frecuencia de actualización de la medida (4 Hz, 8 Hz, 16 Hz, 20 Hz ó...
DMTA‑10009‑01ES [U8778354] ‑ Rev. A ‑ Junio de 2010 El 38DL PLUS utiliza automáticamente la frecuencia de actualización más rápida en el modo Mínimo o Máximo. Para ajustar la frecuencia de actualización A partir de la pantalla de medición, pulse la tecla [SETUP MENU].
Página 66
DMTA‑10009‑01ES [U8778354] ‑ Rev. A ‑ Junio de 2010 En la pantalla MEDICIÓN, ajuste el parámetro RESOLUCIÓN: • ESTÁNDAR: 0,01 mm ó 0,001 pulg. (por defecto). • BAJA: 0,1 mm ó 0,01 pulg. • ALTA (opcional): 0,001 mm ó 0,0001 pulg. Pulse la tecla [MEAS] para regresar a la pantalla de medición.
Para configurar el palpador Conecte el palpador al conector de palpador, ubicado en la parte superior de la caja del 38DL PLUS (véase la Figura 5-1 en la página 60). Utilice el conector T/R 1 para palpadores monocristales. Operaciones de base 59...
Página 68
DMTA‑10009‑01ES [U8778354] ‑ Rev. A ‑ Junio de 2010 Conector para palpadores duales estándar Conector T/R 1 para palpadores monocristales Figura 5-1 Conexión del palpador Pulse la tecla de encendido [ON/OFF] para encender el equipo. La pantalla de medición aparece. Para palpadores duales D79X estándares, el mensaje «Do--»...
Página 69
DMTA‑10009‑01ES [U8778354] ‑ Rev. A ‑ Junio de 2010 Para el uso de palpadores duales D79X, efectúe la calibración de la compensación cero del palpador: a) Limpie el acoplador de la punta del palpador. b) Pulse las teclas [2nd F], [CAL ZERO] (Do ZERO). Para el uso de palpadores monocristales u otro tipo de palpadores duales, cargue la configuración apropiada: a) Pulse la tecla [XDCR RECALL].
DMTA‑10009‑01ES [U8778354] ‑ Rev. A ‑ Junio de 2010 El nombre de las configuraciones USER-1 a USER-35 puede ser modificado para que designe una aplicación especial. d) Pulse la tecla [MEAS] para activar automáticamente los parámetros de la configuración seleccionada y regresar a la pantalla de medición. Calibración La calibración es el proceso mediante el cual el equipo es ajustado para que mida con precisión un material dado, usando un palpador conocido y a una temperatura...
DMTA‑10009‑01ES [U8778354] ‑ Rev. A ‑ Junio de 2010 obtener la mejor precisión absoluta (superior a ±0,10 mm ó ±0,004 pulg). Efectúe esta calibración una sola vez para cada combinación palpador/material. La calibración del cero no debe efectuarse cuando la temperatura del palpador varía;...
Página 72
DMTA‑10009‑01ES [U8778354] ‑ Rev. A ‑ Junio de 2010 12,7 mm Figura 5-4 Calibración de la velocidad de propagación de la onda de ultrasonidos en el material con un bloque de 5 espesores Para efectuar la calibración del cero (véase la Figura 5-5 en la página 65): a) Vierta una gota de acoplador en el nivel delgado del bloque de calibración.
Página 73
Cuando el 38DL PLUS detecta un error en el procedimiento de calibración, los siguientes mensajes aparecen en la zona de mensajes de ayuda antes de regresar a la pantalla de medición:...
5.2.2 Bloques de calibración El 38DL PLUS viene con un bloque cilíndrico de acero inoxidable de 2 espesores. Utilice el valor conocido de estos dos espesores para efectuar la calibración de la velocidad de propagación y la calibración del cero.
La duplicación ocurre cuando el equipo mide el segundo eco de fondo, en vez del primero. El 38DL PLUS compara el tiempo de vuelo medido al tiempo de vuelo esperado según la velocidad de propagación.
DMTA‑10009‑01ES [U8778354] ‑ Rev. A ‑ Junio de 2010 El procedimiento de calibración de la velocidad de propagación y de calibración del cero puede efectuarse en sentido contrario; esto es, primero la calibración del cero y, después, la calibración de la velocidad de propagación. 5.2.5 Introducción de la velocidad de propagación conocida Para medir espesores de piezas de diferente material, si se conoce la velocidad de...
5.2.6 Protección de las calibraciones El 38DL PLUS permite crear una contraseña de protección para evitar la modificación de las configuraciones y el acceso a algunas herramientas y funciones. Así, es posible proteger la herramienta de modificación de la calibración. Cuando esta herramienta está...
Verifique la lectura del espesor medido de la pieza bajo ensayo. Almacenamiento de datos El registrador de datos del 38DL PLUS es un sistema basado en archivos que pueden ser abiertos uno a la vez. La medida es guardada en el código de identificación (ID) activo del archivo abierto.
Página 79
El archivo de tipo incremental NONAME00 (cuyo código de identificación de inicio es el 001) se abre por defecto la primera vez que se usa el 38DL PLUS o después de reiniciar la memoria del equipo. Es posible crear diversos archivos y definir códigos de identificación para medidas de espesor 1D, 2D ó...
THRU-COAT (N.° de referencia: D7906 [U8450005] ó D7908 [U8450008]) es conectado al 38DL PLUS. Para activar la herramienta THRU-COAT Conecte un palpador THRU-COAT al 38DL PLUS. Encienda el equipo. Limpie el acoplador de la punta del palpador. Pulse las teclas [2nd F], [CAL ZERO] (Do ZERO).
DMTA‑10009‑01ES [U8778354] ‑ Rev. A ‑ Junio de 2010 Responda Sí al mensaje ¿Activar THRU-COAT?. 5.5.2 Calibración THRU-COAT El procedimiento de calibración de los palpadores THRU-COAT es similar a la de los otros palpadores. Como en una calibración normal, es necesario dos muestras no recubiertas, una delgada y otra gruesa, de espesor conocido.
VELOCIDAD de la velocidad de propagación calibrada en el recubrimiento. Modos de detección de ecos con palpadores duales El 38DL PLUS ofrece tres modos de detección de ecos para medir el espesor en materiales de condiciones diversas con palpadores duales. A continuación, una descripción de los tres modos de detección de ecos (ESTÁNDAR, E-E AUTO y E-E...
Página 83
DMTA‑10009‑01ES [U8778354] ‑ Rev. A ‑ Junio de 2010 E-E AUTO. El modo automático de medición eco a eco mide el espesor en función del tiempo de vuelo entre dos ecos de fondo consecutivos. Este modo es útil durante la medición de materiales pintados o recubiertos, ya que el intervalo de tiempo entre los ecos de fondo consecutivos excluye el tiempo de vuelo a través de la pintura, de la resina o del recubrimiento.
Página 84
DMTA‑10009‑01ES [U8778354] ‑ Rev. A ‑ Junio de 2010 supresión E1. En este modo, pulse la tecla [WAVE ADJ] y, luego, utilice las teclas de dirección para ajustar el valor de los parámetros SUPRESIÓN EXT., SUPRESIÓN E1 y GAN. Parámetro [WAVE ADJ] Barra de supresión E1 Modo de medición eco a Barra de detección...
5.6.1 Ajuste de la supresión en el modo manual de medición eco a eco El 38DL PLUS cuenta con dos tipos de supresión para poder detectar los ecos válidos en situaciones en las que el material produce señales parásitas: SUPRESIÓN EXT.
5.6.2 Selección del palpador dual en los modos de medición eco a eco Si bien todos los palpadores duales del 38DL PLUS funcionan en los modos de medición eco a eco, Olympus recomienda el uso de palpadores especiales que tienen un alcance de medición propio a los espesores de las piezas de acero (véase la Tabla 3...
Página 87
Cuando el 38DL PLUS no puede obtener una lectura en el modo de medición eco a eco, el indicador LOS aparece en la pantalla. En este caso, la imagen A-scan muestra ya sea ecos que no son lo suficientemente grandes para ser detectado o un solo eco que es posible de detectar.
38DL PLUS a otras personas. Esta herramienta es particularmente útil para capacitar operadores del 38DL PLUS. Cuando la salida VGA es activada, la pantalla del 38DL PLUS se vuelve vacía y su contenido aparece en la pantalla externa conectada. La salida VGA siempre está...
Página 89
SALIDA VGA a ACTIVADO. La pantalla del 38DL PLUS se vuelve vacía y su contenido aparece en la pantalla externa. Para volver a ver las imágenes en la pantalla del 38DL PLUS, apague el equipo y vuelva a encenderlo. Operaciones de base 81...
Página 90
DMTA‑10009‑01ES [U8778354] ‑ Rev. A ‑ Junio de 2010 82 Capítulo 5...
DMTA‑10009‑01ES [U8778354] ‑ Rev. A ‑ Junio de 2010 Índice alfabético aviso de exención de responsabilidad de las marcas ii abreviaciones vii ayuda, zona de mensajes de 37 acoplador, tipos de 69 activar THRU-COAT 72 ajustar barra de título 39 frecuencia de actualización 57 base protectora de caucho 17 resolución de medición del espesor 57...
Página 92
DMTA‑10009‑01ES [U8778354] ‑ Rev. A ‑ Junio de 2010 duplicación 79 ICES-003 (Canadá) 10 protección 69 RoHS (China) 4, 9 calibrar congelamiento de pantalla, indicador 37 cero 62 contorno del A-scan 52 compensación del cero del palpador 62, 66 correa de mano 17 equipo 63 corriente continua, símbolo 4 THRU-COAT 73...
Página 93
DMTA‑10009‑01ES [U8778354] ‑ Rev. A ‑ Junio de 2010 extendida, ajuste de la supresión 77 manual del usuario. 6 manual GageView 6 material fecha, ajustar 47 calibración de la velocidad de propagación frecuencia de actualización 56 62, 64, 67 ajustar 57 introducir la velocidad de propagación 68 recubierto o pintado 72 media–, rectificación 50...
Página 94
DMTA‑10009‑01ES [U8778354] ‑ Rev. A ‑ Junio de 2010 condición del área llena del trazo del A-scan Olympus configuraciones definidas por el usuario 62 oficina ii convención de escritura para la selección de servicio técnico 11 un menú 38, 40 onda transversal, eco parásito 79...
Página 95
DMTA‑10009‑01ES [U8778354] ‑ Rev. A ‑ Junio de 2010 reparaciones y modificaciones 6 resolución, ajuste 57 teclado 20 retardo 52 características 20 ajuste del valor 54 función secundaria 21 RF, rectificación 50 funciones 21 teclas con símbolos internacionales 21 teclas en inglés 21 salida VGA teclado virtual 40, 41 conector 18, 19...
Página 96
DMTA‑10009‑01ES [U8778354] ‑ Rev. A ‑ Junio de 2010 88 Índice alfabético...