Resumen de contenidos para Petsafe GUARDIAN anti-bark collar
Página 1
operating guide manuel d’utilisation manual de funcionamiento PLEASE READ THIS ENTIRE GUIDE BEFORE BEGINNING. VEUILLEZ LIRE L’INTÉGRALITÉ DE CE MANUEL AVANT DE COMMENCER. LEA TODO ESTE MANUAL ANTES DE COMENZAR A USAR EL PRODUCTO.
IMPORTANT SAFETY INFORMATION Explanation of Attention Words and Symbols used in this guide This is the safety alert symbol. It is used to alert you to potential personal injury hazards. Obey all safety messages that follow this symbol to avoid possible injury or death. WARNING indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
Página 3
• Risk of skin damage. Please read and follow the instructions in this manual. Proper fit of the collar is important. A collar worn for too long or made too tight on the pet’s neck may cause skin damage. Ranging from redness to pressure ulcers; this condition is commonly known as bed sores. •...
Thank you for choosing Guardian by PetSafe brand. You and your pet deserve a companionship that ® ® includes memorable moments and a shared understanding together. Our products and training tools enhance the relationship between pets and their owners. If you have any questions about our products or training your pet, please visit our website at www.guardianpet.net or contact our Customer Care...
Página 5
To Discharge the Bark Control Collar ......................13 Terms of Use and Limitation of Liability ......................13 Customer Care International .........................15 Battery Disposal..............................15 Perchlorate Battery ............................15 FCC ................................. 16 Warranty ................................ 17 Français ................................. 20 Español ................................38 www.guardianpet.net...
Components 3-volt Operating Guide Lithium Batteries (GAC1 1-13556) Guardian Anti-Bark Collar ® Features • 6 Levels of static correction, automatically adjusts to your dog’s temperament starting at the lowest level • Low battery indicator • Waterproof How it Works The Guardian Anti-Bark Collar effectively and humanely stops barking when it is worn.
not bark again within 30 seconds, the Bark Control Collar will reset itself to the lowest level of static correction. Along with each static correction, there will be an audible beep. As an added safety feature, the Bark Control Collar will automatically shut off for 3 minutes if your dog barks 15 times or more within a 50 second period.
Página 8
3. Place the Bark Control Collar on your dog’s neck close to the ears. Center the Contact Points underneath your dog’s neck, touching the skin (B). Note: It is sometimes necessary to trim the hair around the Contact Points to make sure that contact is consistent.
The Bark Control Collar should not be worn for more than 12 hours out of every 24-hour period. Leaving the collar on too long could lead to skin irritation. Please refer to page 2 for additional information. To Re-Thread the Collar Slide Buckle Ridges •...
Risk of explosion if batteries are replaced by an incorrect type. Do not short circuit, mix old and new batteries, dispose of in fire, or expose to water. When batteries are stored or disposed, they must be protected from shorting. Dispose of used batteries properly.
becomes quiet, he will not receive any more static corrections. The small minority of dogs that have this reaction will only have it the first time they wear the Bark Control Collar. You should notice a reduction in your dog’s barking within the first couple of days that he wears the Bark Control Collar.
FREQUENTLY ASKED QUESTIONS Will my dog stop barking • The Bark Control Collar effectively and humanely stops all completely? barking when it is worn. It should only be worn during periods of unwanted barking. Will another dog’s bark set • No. off the Bark Control Collar? Will the Bark Control Collar •...
My Bark Control Collar • Tighten the Bark Control Collar and/or trim your dog’s hair where beeps, but my dog keeps the Contact Points touch his neck to ensure good skin contact. barking (does not respond • Replace the battery. to the static correction).
Página 14
2. Proper Use This Product is designed for use with pets where training is desired. The specific temperament or size/weight of your pet may not be suitable for this Product (please refer to “How It Works” in this Operating Guide). Radio Systems Corporation recommends that this Product is not used if your pet ®...
Customer Care International USA & Canada - Tel: 800-732-2677 Monday - Friday 8 AM - 8 PM / Saturday 9 AM – 5 PM Australia - Tel: 1800 786 608 Monday - Friday 8:30 AM - 5 PM New Zealand - Tel: 0800 543 054 Monday - Friday 10:30 AM - 7 PM Battery Disposal Separate collection of spent batteries is required in many regions;...
This device complies with part 15 of the FCC Rules and Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
This Product has the benefit of a limited manufacturer’s warranty. Complete details of the warranty applicable to this Product and its terms can be found at www.petsafe.net and/or are available by sending a stamped addressed envelope to Radio Systems PetSafe Europe Ltd, 2nd Floor, Elgee Building, Market Square, Dundalk, Ireland.
The limited warranty is non-transferable and shall automatically terminate if the original retail consumer purchaser resells the Radio Systems Product or transfers the property on which the Radio Systems Product is installed. This Limited Warranty excludes accidental damage due to dog chews; lightning damage;...
Página 19
within 7 days of receiving the replacement. If the Product is deemed to be faulty after 30 days from the date of original purchase, the consumer will be required to return the Product to Radio Systems at the consumer’s own expense. Radio Systems will test and replace the faulty unit or its components and return to the consumer free of charge, provided the Product is within its said warranty period.
FRANÇAIS RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS SUR LA SÉCURITÉ Explication des termes et des symboles d’avertissement dans ce guide Voici un symbole d’alerte de sécurité. Il sert à vous signaler d’éventuels risques de blessure. Respectez tous les messages de sécurité qui accompagnent ce symbole pour éviter les risques de blessure corporelle, voire la mort.
Página 21
• Le collier anti-aboiements n’est pas un jouet. Conserver hors de la portée des enfants. Utilisez-le uniquement pour sa fonction anti-aboiements. • Risque de blessure à la peau. Veuillez lire et respecter les consignes décrites dans ce manuel. Il est important que le collier soit bien ajusté.
Página 22
Ces étapes vous aideront à assurer la sécurité et le confort de votre animal. Des millions d’animaux n’ont aucun problème à porter un collier dont les contacteurs sont en acier inoxydable. Certains animaux sont sensibles à la pression de contact. Après un certain temps, vous pourrez remarquer que votre animal tolère très bien le collier.
Página 23
à leurs propriétaires de vivre une meilleure relation. Si vous avez des questions sur nos produits ou l’entraînement de votre animal, veuillez visiter note site Internet au www.petsafe.net ou contactez notre service à la clientèle au numéro 1-800-732-2677.
Página 24
Pour décharger le collier anti-aboiements ....................33 Conditions d’utilisation et limitation de responsabilité ................34 Service à la clientèle international ....................... 35 Mise au rebut de pile ............................ 35 Pile perchlorate ..............................36 FCC .................................36 Garantie ................................. 37 1-800-732-2677...
Contenu du kit Piles au lithium Manuel d’utilisation 3 Volts (GAC1 1-13556) Guardian Collier anti-aboiements ® Caractéristiques • 6 degrés de correction statique se réglant automatiquement selon le tempérament du chien en commençant par le niveau le plus faible • Indicateur de batterie faible •...
une correction au niveau le plus faible puis augmente jusqu’à 6 niveaux le degré de cette correction chaque fois que le chien aboie dans les 30 secondes. Si le chien n’aboie pas dans les 30 secondes, le collier se règle de nouveau automatiquement au niveau le plus faible de correction. Chaque correction statique est accompagnée d’un bip.
Página 27
3. Mettez le collier anti-aboiements autour du cou de votre chien, près des oreilles. Centrez les contacteurs sous son cou en vous assurant qu’ils touchent sa peau (B). Remarque : il est parfois nécessaire de couper les poils autour des contacteurs pour garantir un contact efficace. Ne rasez pas le cou du chien car cela peut augmenter le risque d’irritation de la peau.
Le collier-récepteur ne devrait pas être laissé sur le cou de l’animal pendant plus de 12 heures par période de 24 heures. Un port excessif du collier risque d’entraîner une irritation de la peau. Pour reposer la boucle du collier Boucle coulissante Bords dentelés...
Des piles de rechange (3 Volt, GAC1 1-13556) sont disponibles chez de nombreux revendeurs. Communiquez avec le centre de service à la clientèle ou visitez notre site web au www.guardianpet.net pour obtenir une liste des détaillants communs. Un risque d’explosion est présent si les piles de rechange ne sont pas du bon type.
Ce à quoi s’attendre au cours de l’utilisation Important: Ne laissez pas le chien seul les premières fois qu’il fait l’expérience des corrections statiques. Placez correctement le collier anti-aboiements au cou du chien, restez à sa proximité et attendez qu’il aboie.
Entretien régulier • Vérifiez chaque semaine si les pointes de contact sont bien serrées. Remarque: Ne réglez pas le capteur préréglé en usine. • Nettoyez chaque semaine les pointes de contact à l’alcool. Remarque: Retirez la pile et déchargez le collier avant de toucher aux pointes de contact. •...
FOIRE AUX QUESTIONS Mon chien cessera-t-il d’aboyer • Le collier anti-aboiements fait cesser les aboiements de complètement? manière efficace et sans cruauté lorsqu’il est porté. Il ne doit être porté que lorsque les aboiements sont indésirables. Un autre chien peut-il déclencher •...
DÉPANNAGE Le collier anti-aboiements • Testez-le (voyez la section «Test du collier anti-aboiements»). n’émet pas de bip. • Si le collier n’émet aucun bip au cours de ce test, répétez l’opération sur une surface encore plus rugueuse. • Vérifiez l’installation des piles. •...
Conditions d’utilisation et limitation de responsabilité 1. Conditions d’utilisation L’utilisation de ce produit est sujette à votre acceptation sans modifications de l’intégralité des termes, conditions et consignes d’utilisation stipulés dans le présent document. Le fait d’utiliser le produit revient à en accepter l’intégralité de ces termes, conditions et consignes d’utilisation. 2.
mesure autorisée par la loi. Dans le but d’éviter toute ambiguïté, aucune disposition de cette clause 4 ne limitera la responsabilité de Radio Systems Corporation en cas de décès ou de blessures corporelles d’êtres humains, de fraude ou de fausse déclaration. 5.
pour éliminer cette unité. Prenez soins de ne pas mettre cette unité dans les rebuts domestiques ou municipaux. Pour obtenir une liste des numéros de téléphone du service clientèle dans votre région, veuillez visiter notre site web au www.guardianpet.net. Pile perchlorate Matériel au perchlorate - une manipulation spéciale pourrait s’appliquer.
en rallumant l’appareil, l’utilisateur est encouragé à essayer de corriger l’interférence par l’une ou plusieurs des mesures suivantes : • Réorienter ou replacer l’antenne de réception. • Augmenter la séparation entre l’appareil et le récepteur. • Connecter l’appareil à une prise située sur un circuit différent de celui du récepteur. •...
ESPAÑOL INFORMACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE Explicación de las palabras de atención y símbolos utilizados en este manual Este es el símbolo de alerta de seguridad. Se utiliza para alertarle sobre riesgos de lesiones personales potenciales. Siga todos los mensajes de seguridad que aparecen a continuación de este símbolo para evitar posibles daños o la muerte.
Página 39
El collar antiladridos no es un juguete. Mantenga el producto fuera del alcance de los niños. Utilizar solo con fines de eliminación de los ladridos. • Riesgo de daños en la piel. Lea y siga las instrucciones que figuran en este manual. Es importante ajustar el collar correctamente.
Página 40
Es importante continuar con los controles diarios del área de contacto. Si observa enrojecimiento o irritación, deje de utilizar el collar hasta que la piel haya sanado completamente. El collar antiladridos PetSafe solamente debe usarse en perros sanos. Si su perro no se encuentra en ®...
Página 41
Para aprovechar al máximo la protección de su garantía, registre su producto antes de que transcurran 30 días a partir de la compra en www.petsafe.net. Al registrarse y conservar su recibo de compra, disfrutará de la garantía plena del producto y, si tuviera necesidad de contactar con el Centro de atención al cliente, podremos ayudarle con mayor rapidez.
Página 42
Preguntas frecuentes ..........................50 Resolución de problemas ..........................51 Para descargar el collar para control de ladridos ..................52 Términos de uso y limitación de responsabilidad ..................52 Centro internacional de atención al cliente ....................54 Eliminación de las baterías ........................... 54 Batería de perclorato ............................
Componentes Pilas de litio de Manual 3 Voltios de funcionamiento (GAC1 1-13556) Guardian Collar antiladridos ® Características • 6 niveles de corrección estática, se ajusta al temperamento de su perro automáticamente, comenzando en el nivel más bajo • Indicador de batería baja •...
comienza con el nivel mas bajo de corrección estática y luego aumenta a través de 6 niveles, cada vez que su perro ladra dentro de los 30 segundos del ladrido previo. Si su perro no ladra nuevamente dentro de los 30 segundos, el collar para control de ladridos se volverá a ajustar en el nivel más bajo de corrección estática.
Página 45
3. Ponga el collar antiladridos en el cuello del perro, cerca de las orejas. Coloque los puntos de contacto debajo del cuello del perro, de forma que estén en contacto con la piel (B). Nota: a veces hay que recortar el pelo del perro en la zona que rodea los puntos de contacto, para que estos siempre estén en contacto con la piel.
El collar receptor no se debe utilizar durante más de 12 horas en un período de 24 horas. Si el collar se deja puesto por demasiado tiempo podrían producirse irritaciones cutáneas. Para trenzar el collar Hebilla deslizante Dientes • La hebilla deslizante evita que el collar acabe quedando suelto alrededor del cuello de la mascota. •...
3. Vuelva a colocar la tapa del compartimento para pilas utilizando una moneda tal y como se muestra en la imagen. Gire dicha tapa en el sentido de las agujas de reloj. Podrá encontrar pila de repuesto (GAC1 1-13556, de 3 Voltios) en muchas tiendas minoristas. Póngase en contacto con el Centro de atención al cliente o visite nuestro sitio web www.guardianpet.
Qué esperar durante el uso del collar para control de ladridos Importante: No deje a su perro solo durante las primeras veces en que él reciba las correcciones estáticas. Coloque el collar para control de ladridos correctamente sobre su perro y espere en las cercanías hasta que él ladre.
Mantenimiento regular • Examine los puntos de contacto semanalmente para verificar su ajuste. Nota: No ajuste la sonda sensora previamente ajustada en fábrica. • Limpie los puntos de contacto semanalmente con alcohol. Nota: Quite la batería y descargue el collar para control de ladridos antes de tocar los puntos de contacto. •...
PREGUNTAS FRECUENTES ¿Mi perro detendrá su • El collar para control de ladridos detiene efectiva e ladrido completamente? inofensivamente todos los ladridos mientras es usado. Debe ser usado solamente durante los períodos en los que los ladridos no son deseados. •...
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS • Pruebe el collar para control de ladridos (vea la sección de El collar para control de ladridos no emite pitidos. “Prueba del collar para control de ladridos”). • Si su collar para control de ladridos no emite pitidos durante esta prueba, realice la misma prueba sobre una superficie aún más áspera.
Para descargar el collar para control de ladridos Importante: Evite tocar los puntos de contacto y la sonda sensora, a menos que el collar para control de ladridos esté completamente descargado. Después de quitar la batería, el collar para control de ladridos retiene alguna energía almacenada y se puede activar 2 ó...
Página 53
certificado antes de usarlo. El uso correcto incluye, sin limitación, la revisión de este manual de funcionamiento y de cualquier declaración de atención específica. 3. Usos ilegales o prohibidos Este producto ha sido diseñado para usarlo sólo con mascotas. Este dispositivo de adiestramiento de mascotas no está...
Centro internacional de atención al cliente Estados Unidos y Canadá - Tel.: 800-732-2677 Lunes a viernes, 8 a. m. a 8 p. m. / Sábado, 9 a. m. a 5 p. m. Australia - Tel.: 1800 786 608 Lunes a viernes, 8:30 a. m. a 5 p. m. Nueva Zelanda - Tel.: 0800 543 054 Lunes a viernes, 10:30 a.
Este dispositivo cumple con la parte 15 de los reglamentos de la FCC y los estándares RSS de exención de licencia industriales de Canadá. El funcionamiento de este dispositivo está sujeto a las dos condiciones siguientes: 1) este equipo no debe producir interferencias perjudiciales y 2) el dispositivo debe aceptar todo tipo de interferencia recibida, incluida aquella que podría producir el funcionamiento no deseado del dispositivo.