Advertencia PRECAUCIÓN Sólo es posible utilizar este reproductor Para evitar el riesgo de incendios o con fuente de alimentación de CA. No es electrocución, no exponga el posible alimentarlo con pilas. reproductor a la lluvia ni a la Cuando utilice este reproductor por humedad.
Página 47
Índice Operaciones básicas 4 Ajuste automático del reloj 6 Reproducción de CD 8 Recepción de la radio Reproductor de CD Temporizador 10 Uso del visor 26 Ajuste manual del reloj 11 Localización de una pista 28 Ajuste de la señal horaria específica 30 Activación automática del 12 Reproducción de pistas de forma...
Operaciones básicas Ajuste automático del reloj Este reproductor está equipado con el sistema de ajuste automático del reloj controlado por radio. El sistema recibe datos del reloj (hora, minutos, segundos y ajuste a y desde la hora de verano) en una determinada onda de radio, y ajusta automáticamente el reloj de forma acorde.
Página 49
Sugerencias Si el reproductor no puede recibir la señal de • Es posible utilizar este datos del reloj durante 12 minutos reproductor antes de permanecerá iluminado en el visor. El reproductor ajustar el reloj. intentará recibir la señal de datos del reloj cada hora. •...
Página 50
Reproducción de CD Conecte el cable de corriente a la toma de alimentación (consulte la página 35). Pulse Z CD OPEN/CLOSE (activación directa) y coloque el CD en la bandeja de CD hasta que oiga un “clic”. Con el lado de la etiqueta hacia arriba Visor Pulse u (N en el mando a...
Página 51
Utilice estos botones para realizar operaciones adicionales OPERATE ., > VOLUME Z CD OPEN/CLOSE Sugerencia Para Realice lo siguiente La próxima vez que ajustar el volumen Gire VOLUME hacia + o – desee escuchar un CD, bastará con pulsar u. (pulse VOL +, –...
Recepción de la radio Conecte el cable de corriente a la toma de alimentación (consulte la página 35). Pulse RADIO BAND•AUTO Visor PRESET hasta que el visor muestre la banda que desee (activación directa). Cada vez que pulse el botón, la banda cambiará...
Página 53
Utilice estos botones para realizar operaciones adicionales PLAY MODE OPERATE MONO/ST VOLUME Para Realice lo siguiente ajustar el volumen Gire VOLUME hacia + o – (pulse VOL +, – en el mando a distancia). encender/apagar la radio Pulse OPERATE. Para mejorar la recepción de la emisión Sugerencias •...
Reproductor de CD Uso del visor DISPLAY ENTER MEM Es posible comprobar información sobre el CD mediante el visor. Comprobación del número de pistas y tiempo de reproducción totales Pulse DISPLAY•ENTER MEM en el modo de parada. Número total de pistas Tiempo total de reproducción Comprobación del tiempo restante...
Localización de una pista específica Botones Es posible localizar rápidamente numéricos cualquier pista mediante los botones numéricos. También es posible localizar un punto específico de una pista mientras se reproduce un CD. ., > Nota Para localizar Pulse No será posible una pista específica el botón numérico de la pista.
Reproducción de PLAY MODE pistas de forma MONO/ST ., > repetida (Reproducción repetida) Es posible reproducir pistas de forma repetida en los modos de reproducción normal, aleatoria o de programa (consulte las páginas 13 a 15). En el mando a distancia Pulse x.
Reproducción de PLAY MODE pistas en orden MONO/ST aleatorio (Reproducción aleatoria) Es posible reproducir pistas en orden aleatorio. En el mando a distancia Pulse x. 1 Pulse x. “CD” aparece en el visor. 2 Pulse MODE hasta que “SHUF” Pulse PLAY MODE•MONO/ST hasta que aparezca en el visor.
Creación de su DISPLAY propio programa ., > ENTER MEM PLAY MODE (Reproducción de programa) MONO/ST Puede establecer el orden de reproducción de hasta 20 pistas de un En el mando a distancia Pulse x. 1 Pulse x. “CD” aparece en el visor. 2 Pulse MODE hasta que “PGM”...
Página 59
Sugerencia Para cancelar la reproducción de programa Es posible volver a Pulse PLAY MODE•MONO/ST hasta que “PGM” reproducir el mismo desaparezca del visor. programa, ya que éste queda almacenado hasta que abra la Para comprobar el orden de las pistas antes de la bandeja de CD.
Radio Memorización de RADIO CHARACTER TUNE emisoras de radio BAND TIME SET –, + AUTO PRESET TEXT –, + PRESET –, + DISPLAY CURSOR T, t ENTER MEM Es posible almacenar emisoras de radio en la memoria del reproductor. Puede memorizar un máximo de 40 emisoras, 10 para cada banda en el orden que desee.
Página 61
En el mando a distancia Si no es posible memorizar una emisora 1 Pulse BAND para automáticamente seleccionar la banda. Deberá memorizar manualmente la emisora de señal 2 Pulse TUNE + o – débil. También es posible asignar nombre a la emisora para ajustar la memorizada.
Sintonización de RADIO PRESET –, + emisoras BAND AUTO PRESET memorizadas Una vez memorizadas las emisoras, utilice PRESET +, – del reproductor o los botones numéricos del mando a distancia para sintonizar las emisoras que desee. En el mando a distancia Pulse RADIO BAND•AUTO PRESET para 1 Pulse BAND para seleccionar la banda.
Empleo del RADIO DISPLAY sistema de datos BAND ENTER MEM AUTO PRESET de radio (RDS) TUNE TIME SET –, + El sistema de datos de radio (RDS) es un servicio de radiodifusión que permite a las emisoras de radio enviar información complementaria junto con la señal normal de programas.
Página 64
Empleo del sistema de datos de radio (RDS) (continuación) Notas Para comprobar la información RDS • Si no se recibe la Pulse DISPLAY•ENTER MEM. emisión RDS, el Cada vez que pulse el botón, la indicación del visor nombre de la emisora, el tipo de programa y el cambiará...
Recepción de información sobre el tráfico, noticias o información meteorológica (EON) Mediante el empleo de la función EON (Enhanced Other Networks), el reproductor puede cambiar automáticamente a una emisora que emita información sobre el tráfico, noticias o información meteorológica. Una vez finalizado el programa, el reproductor volverá...
Empleo del sistema de datos de radio (RDS) (continuación) Nota Localización de emisoras mediante el tipo de Aparecerá “Not programa (PTY) Found” si el tipo de Es posible localizar las emisoras que desee mediante la programa seleccionado selección de un tipo de programa. no se emite actualmente.
Página 67
Lista de tipos de programa (PTY) Las palabras entre paréntesis son las indicaciones que aparecen en el visor. Noticias (News) Música “pop” (Pop M) Avances informativos, acontecimientos y Música comercial, que podría puntos de vista públicamente generalmente considerarse como popular expresados, reportajes y temas de actual, a menudo presente en las listas de actualidad.
Página 68
Empleo del sistema de datos de radio (RDS) (continuación) Programas infantiles (Children) Música “country” (Country) Programas destinados a una audiencia Canciones originarias de la tradición infantil, principalmente con fines de musical de los estados del Sur de Estados entretenimiento e interés general, en los Unidos, o que continúan dicha tradición.
Énfasis de sonido Selección del TUNE BASS/ énfasis de sonido TIME SET –, + TREBLE MEGA BASS Es posible ajustar el énfasis del sonido o de los graves/agudos que escuche. Potenciación de los graves Pulse MEGA BASS. El visor mostrará “MEGA BASS”. Para recuperar el sonido normal, vuelva a pulsar el botón.
Temporizador Ajuste manual del TUNE reloj CLOCK TIME SET –, + DISPLAY SUMMER TIME ENTER MEM Si el reloj no se ajusta automáticamente debido a la mala recepción de la señal de datos del reloj, deberá ajustarlo manualmente. En este caso, el sistema de ajuste automático del reloj se cancela automáticamente.
Página 71
Nota Para que aparezca la indicación de hora de verano Si la función de ajuste Pulse y mantenga pulsado SUMMER TIME durante 2 automático del reloj segundos. está activada (el visor muestra ): Si cambia “Summer On” aparecerá en el visor durante unos el ajuste de hora de segundos.
Ajuste de la señal TUNE horaria TIME SET –, + TIME SIGNAL DISPLAY ENTER MEM Si la alimentación está desactivada, podrá oír la señal horaria de este reproductor. Puede seleccionar el sonido de la señal horaria. Asegúrese de haber ajustado el reloj (consulte la página 4 o 26).
Página 73
Pulse TUNE•TIME SET + o – para seleccionar la hora de activación de la función de señal horaria y, a continuación, pulse DISPLAY•ENTER MEM. Indicación La señal horaria suena Nada Every Hour Todo el día Auto 7:00 - 22:00 Once a Day* Una vez al día * Si selecciona “Wall Clock”...
Activación TUNE automática del SNOOZE TIMER TIME SET –, + DISPLAY sistema STANDBY ENTER MEM Es posible despertarse con música o con un programa de radio a una hora programada. Compruebe que ha ajustado el reloj (consulte la página 4 o 26).
Página 75
Ajuste el temporizador a la hora y los minutos a los que desee que comience a reproducirse la música. 1 Pulse TUNE•TIME SET + o – para ajustar la hora y pulse DISPLAY• ENTER MEM. 2 Pulse TUNE•TIME SET + o – para ajustar los minutos y pulse DISPLAY•ENTER MEM.
Página 76
Activación automática del sistema (continuación) Para detener la reproducción Desactive la alimentación. Para que la función “Snooze” se mantenga Sugerencia activada durante unos minutos más Cada vez que el reproductor se active Pulse SNOOZE. mediante la función “Snooze” aparece en el visor y la alimentación se SNOOZE, el volumen aumentará...
Desactivación SLEEP automática del sistema Puede programar el reproductor para que se apague automáticamente transcurridos 10, 20, 30, 60, 90 o 120 minutos, de forma que pueda quedarse dormido escuchando música. Sugerencias Reproduzca la fuente de música que desee. • El visor se atenúa Pulse SLEEP para que aparezca “SLEEP”.
Instalación Preparación Terminales de antena del sistema De acuerdo con las ilustraciones, conecte los cables firmemente. Las conexiones incorrectas producen fallos de funcionamiento. Conecte el cable de alimentación en último lugar. Unidad de antena FM ANTENNA SELECTOR a la toma de corriente Nota 1 Conexión de la antena...
Sugerencias 2 Conexión del cable de corriente • La calidad de sonido Conecte el cable de corriente a la toma de puede cambiar en alimentación. función de la polaridad del enchufe de corriente. Cambie el 3 Inserción de las pilas en el mando a sentido de inserción de dicho enchufe y distancia...
Preparación del sistema (continuación) Importante Para mejorar la recepción de FM Cuando utilice una 1 Conecte una antena exterior de FM (no antena exterior, suministrada). Si emplea un distribuidor, podrá asegúrese de conectar utilizar también la antena del TV. el terminal U a tierra contra rayos.
Ahorro de energía DISPLAY ENTER MEM Incluso con la alimentación desactivada, este reproductor consume unos 5,6 W para la indicación de hora, el funcionamiento del temporizador y la recepción de control remoto. Si emplea la función de ahorro de energía, puede reducir el consumo hasta menos de 1 W.
Conexión de LINE componentes opcionales Es posible grabar un CD en un minidisco o disfrutar del sonido de una videograbadora, TV o reproductor/ grabadora de minidiscos mediante los altavoces de este reproductor. Asegúrese de desactivar la alimentación de todos los componentes antes de realizar las conexiones.
Notas Extraiga la cubierta de la toma OPTICAL DIGITAL • Mientras el visor OUT (CD) de este reproductor y conéctela con la muestre “CD”, la toma toma de entrada digital de la grabadora de de salida digital óptica minidiscos o de otro componente mediante el cable se encontrará...
Página 84
Información complementaria Precauciones Seguridad Ubicación • Puesto que el haz láser que se utiliza • No deje el reproductor en lugares en la sección del reproductor de CD es próximos a fuentes de calor, ni perjudicial para los ojos, no intente expuestos a la luz solar directa, polvo desmontar la unidad.
Página 85
• No pegue papel ni adhesivos en el reproductor, póngase en contacto con el CD, ni raye la superficie del mismo. proveedor Sony más próximo. • Después de la reproducción, guarde el CD en su caja. Si el CD está rayado, sucio o tiene huellas dactilares, pueden producirse errores de lectura.
Solución de problemas Problema Solución Ausencia de sonido. • Pulse OPERATE para encender el reproductor. • Conecte firmemente el cable de corriente a una toma mural. • Ajuste el volumen. • Desenchufe los auriculares cuando escuche el sonido a través de los altavoces. Se oye ruido.
Página 87
Si el reproductor sigue sin funcionar correctamente una vez intentadas las anteriores sugerencias, desenchufe el cable de corriente. Mientras mantiene pulsados SNOOZE y SUMMER simultáneamente, vuelva a enchufar el cable de corriente. Si el problema persiste, consulte con el proveedor Sony más próximo. Información complementaria...
FM: 10,7 MHz MW/LW: 450 kHz Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin previo Antenas aviso. FM: Antena telescópica MW/LW: Antena cerrada Accesorios opcionales Reloj controlado por radio: Antena de barra de Auriculares Sony de la serie MDR ferrita Información complementaria...
Página 89
Índice alfabético A, B Ajuste automático del reloj Limpieza Selección exterior 41 énfasis de sonido 25 Ajuste de la señal horaria 28 Localización SNOOZE 32 Ajuste manual del reloj 26 una pista específica 7, 11 Solución de problemas 42 SUMMER TIME 27 C, D M, N, O Conexión...