Página 44
ADVERTENCIA Para evitar el riesgo de incendios o electrocución, no exponga el reproductor a la lluvia ni a la humedad. Para evitar descargas eléctricas, no abra el aparato. Solicite asistencia técnica únicamente a personal especializado. Información Para los clientes que se encuentren en Europa Este reproductor de discos compactos está...
Página 45
Índice Operaciones básicas Reproducción de CD Recepción de la radio Reproducción de cintas 10 Grabación en cintas Reproductor de CD Temporizador 13 Uso del visor 24 Ajuste del reloj 14 Localización de una pista 25 Activación automática del específica sistema 15 Reproducción de pistas de forma 27 Desactivación automática del repetida...
Página 46
Operaciones básicas Reproducción de CD Conecte el cable de corriente suministrado (consulte la página 30). Pulse Z CD OPEN/CLOSE (activación directa) y coloque el CD en la bandeja de CD hasta que oiga un “clic”. Con el lado de la etiqueta hacia arriba Pulse u.
Página 47
Utilice estos botones para realizar operaciones adicionales OPERATE VOL +, – Z CD OPEN/CLOSE Dial de avance Sugerencia Para Realice lo siguiente La próxima vez que ajustar el volumen Pulse VOL +, –. desee escuchar un CD, bastará con pulsar u. detener la reproducción Pulse x .
Recepción de la radio Conecte el cable de corriente suministrado (consulte la página 30). Pulse BAND hasta que el visor Visor muestre la banda que desee (activación directa). Cada vez que pulse el botón, la banda cambiará de la siguiente forma: “FM1”t“FM2”t“MW”t“LW”.
Página 49
Utilice estos botones para realizar operaciones adicionales OPERATE MODE VOL +, – Sugerencias Para Pulse • Las bandas “FM1” y ajustar el volumen VOL +, – “FM2” tienen las mismas funciones. encender/apagar la radio O P E R A T E Puede almacenar las emisoras que desee por separado en “FM1”...
Reproducción de cintas 1, 2 Conecte el cable de corriente suministrado (consulte la página 30). Pulse Z PUSH OPEN/CLOSE Con la cara que desee reproducir hacia arriba para abrir el compartimento de cintas e inserte una cinta grabada. Emplee cintas TYPE I (normales), TYPE II (posición alta) y TYPE IV (de metal).
Página 51
Utilice estos botones para realizar operaciones adicionales OPERATE Z PUSH OPEN/CLOSE COUNTER RESET VOL +, – DIR MODE m, M Sugerencias Para Pulse • Pulse COUNTER RESET ajustar el volumen VOL +, – para reajustar el contador a “000”. detener la reproducción •...
Grabación en cintas Conecte el cable de corriente suministrado (consulte la página 30). Para grabar en minidiscos o en grabadoras DAT, conecte el componente (consulte la página 32). Pulse Z PUSH OPEN/CLOSE Con la cara en la que desee grabar hacia arriba para abrir el compartimento de cintas e inserte una cinta virgen.
Página 53
Inicie la grabación. Para grabar el CD completo Pulse CD DUB. Se inicia la grabación en la cara superior. Si aparece Si se invierte el sentido de la cinta sin haberse finalizado la grabación de la pista, el reproductor volverá a grabar dicha pista desde el principio en la cara inversa.
Página 54
Grabación en cintas (continuación) Utilice estos botones para realizar operaciones adicionales OPERATE DIR MODE MODE Sugerencias Para Pulse • El ajuste del volumen o del énfasis de sonido detener la grabación x en la sección de cintas (página 23) no afectará introducir pausas durante la z / X al nivel de grabación.
Reproductor de CD Uso del visor DISPLAY Es posible comprobar información sobre el CD mediante el visor. Comprobación del número de pistas y tiempo de reproducción totales Pulse DISPLAY en el modo de parada. Número total de pistas Tiempo total de reproducción Comprobación del tiempo restante Pulse DISPLAY mientras se reproduce el CD.
Localización de una pista específica Es posible localizar rápidamente Botones numéricos cualquier pista mediante los botones numéricos del mando a distancia. También es posible localizar un punto específico de una pista mientras se reproduce un CD. ., > Nota Para localizar Pulse No será...
Reproducción de Dial de avance MODE pistas de forma repetida (Reproducción repetida) Es posible reproducir pistas de forma repetida en los modos de reproducción normal, de una sola pista, aleatoria o de programa (consulte las páginas 16 a 17). Nota Pulse x en la sección de CD.
Reproducción de MODE pistas en orden aleatorio (Reproducción aleatoria) Es posible reproducir pistas en orden aleatorio. En el mando a distancia Pulse x en la sección de CD. Utilice N en la sección “Cd” aparece en el visor. de CD en lugar de u. Pulse MODE hasta que “SHUF”...
Creación de su Dial de avance propio programa (Reproducción de programa) Puede crear un programa compuesto por un máximo de 20 canciones en el orden que desee reproducirlas. MODE ENTER Pulse x en la sección de CD. En el mando a distancia 1 Pulse x en la sección “Cd”...
Creación de su propio programa (Reproducción de programa) (continuación) Sugerencias Para cancelar la reproducción de programa • Una vez finalizada la Pulse MODE hasta que “PGM” desaparezca del visor. reproducción de programa, éste queda almacenado. Es posible Para comprobar el orden de las pistas antes de la reproducir de nuevo el reproducción mismo programa...
Reproducción de Dial de avance MODE una sola pista Puede reproducir una sola pista una vez y detener el reproductor automáticamente. En el mando a distancia Pulse x en la sección de CD. 1 Pulse x en la sección “Cd” aparece en el visor. de CD.
Radio Memorización de AUTO PRESET BAND Dial de avance emisoras de radio Es posible almacenar emisoras de radio en la memoria del reproductor. Puede memorizar un máximo de 40 emisoras, 10 para cada banda en el orden que desee. ENTER Sugerencia Pulse BAND para seleccionar la banda.
Sintonización de Dial de avance BAND emisoras memorizadas Una vez memorizadas las emisoras, utilice el dial de avance del reproductor o los botones numéricos del mando a distancia para sintonizar las emisoras que desee. En el mando a distancia Pulse BAND para seleccionar la banda. 1 Pulse BAND para seleccionar la banda.
Reproductor de cintas Localización del m, M principio de las pistas El reproductor detecta los espacios en blanco existentes entre las pistas, y localiza el principio de la pista siguiente. Notas Pulse M o m mientras se reproduce una cinta. •...
Énfasis de sonido Selección del SOUND MEGA BASS énfasis de sonido (SOUND/MEGA BASS) Es posible ajustar el énfasis del sonido que escuche. Selección de la característica de sonido Pulse SOUND para seleccionar el énfasis de sonido que desee. Elija Para obtener ROCK sonidos potentes y limpios, enfatizando el audio de gama baja y alta...
Temporizador Ajuste del reloj Dial de avance La indicación “– –:– –” aparecerá en el visor hasta que ajuste el reloj. CLOCK ENTER Sugerencias Antes de comenzar, conecte la fuente de alimentación • El sistema de (consulte las páginas 30 - 31). presentación de la hora de este reproductor es de 24 horas.
Activación STANDBY Dial de avance automática del sistema Es posible despertarse con música o con un programa de radio a una hora TIMER programada. Compruebe que ha ajustado el reloj (consulte “Ajuste del reloj”, página 24). ENTER Nota Antes de comenzar, compruebe que la indicación No es posible (reloj) no esté...
Página 68
Activación automática del sistema (continuación) Ajuste el temporizador a la hora y los minutos a los que desee que la música se desactive. (Realice la misma operación del paso 4.) Gire el dial de avance para ajustar el volumen que desee y pulse ENTER•MEM.
Desactivación SLEEP automática del sistema Puede programar el reproductor para que se apague automáticamente transcurridos 10, 20, 30, 60, 90 o 120 minutos, de forma que pueda quedarse dormido escuchando música. Sugerencias Reproduzca la fuente de música que desee. • El visor se atenúa Pulse SLEEP para que aparezca “SLEEP”.
Grabación de STANDBY DIR MODE programas de Dial de avance radio con el temporizador Es posible ajustar el temporizador para TIMER grabar programas de radio a una hora determinada. Compruebe que ha ajustado el reloj (consulte “Ajuste del reloj” en la página 24). ENTER Nota Antes de comenzar, compruebe que la indicación...
Página 71
Ajuste el temporizador a la hora y los minutos a los que desee que la grabación se detenga. (Realice la misma operación del paso 5.) Gire el dial de avance para ajustar el volumen que desee y pulse ENTER•MEM. Pulse STANDBY. Sugerencias •...
Instalación Elección de las AC IN fuentes de alimentación Puede utilizar CA o pilas como fuente de alimentación. Utilice la fuente de alimentación de CA para grabar, ya que las grabaciones consumen mucha energía. Compartimiento de a una toma las pilas mural Nota 1 Inserción de las pilas de protección de la...
Página 73
3 Inserción de las pilas en el mando a distancia Inserte dos pilas R6 (tamaño AA) (no suministradas) Sustitución de las pilas Con un uso normal, las pilas deben durar aproximadamente seis meses. Cuando el reproductor no responda al mando a distancia, sustituya todas las pilas por otras nuevas.
Conexión de MD (LINE) componentes opcionales Es posible grabar un CD en un MD o disfrutar del sonido de una videograbadora, TV o una grabadora/ reproductor de MD mediante los altavoces de este reproductor. Asegúrese de desactivar la alimentación de cada componente antes de realizar las conexiones.
Consejo Extraiga la cubierta de la toma OPTICAL DIGITAL La función 1TRACK OUT (CD) de este reproductor y conéctela a la resulta útil (página 19) toma de entrada digital de la grabadora de MD u para grabar un tema de otro componente mediante el cable de conexión varios discos digital (no suministrado).
Conexión de componentes opcionales (continuación) Escucha del sonido mediante los altavoces de otro equipo de audio Panel posterior de este reproductor a la toma a la toma de entrada LINE OUT de línea analógica Amplificador Cable de conexión de audio* (no suministrado) * Un cable con un miniconector estéreo en un extremo y dos conectores fonográficos en el otro.
Página 77
Ubicación solucionar algún problema referentes al reproductor, póngase en contacto con el • No deje el reproductor en lugares proveedor Sony más próximo. próximos a fuentes de calor, ni expuestos a la luz solar directa, polvo continúa excesivo o golpes mecánicos.
Página 78
Precauciones (continuación) Notas sobre los discos compactos Notas sobre los cassettes • Antes de la reproducción, limpie el • Rompa la lengüeta del cassette de la CD con un paño de limpieza desde el cara A o B para evitar grabaciones centro hacia los bordes.
Solución de problemas Solución Problema • Pulse OPERATE para encender el reproductor. Ausencia de sonido. • Conecte el cable de alimentación de CA a la toma AC IN y a una toma mural firmemente. • Compruebe que ha insertado las pilas correctamente.
Página 80
Solución de problemas (continuación) Problema Solución Se producen pérdidas de sonido. • Reduzca el volumen. • Limpie el CD, o sustitúyalo si está muy dañado. • Coloque el reproductor en un lugar sin vibraciones. • Si el CD se ha grabado mediante un ordenador personal (CD-R, etc.), el sonido puede perderse o escucharse ruido.
Página 81
CA y extraiga todas las pilas. Cuando desaparezcan todas las indicaciones del visor, enchufe el cable de alimentación de CA y vuelva a insertar las pilas. Si el problema no desaparece, póngase en contacto con el proveedor Sony más próximo. Información complementaria...
Mantenimiento Limpieza de los cabezales y recorrido Desmagnetización de los cabezales de de cinta cinta Limpie los cabezales, los rodillos de Después de 20 a 30 horas de uso, se apriete y los cabrestantes con un acumula suficiente magnetismo residual bastoncillo de algodón ligeramente en los cabezales de cinta como para humedecido con un líquido de limpieza...
4 pistas, 2 canales estéreo Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin previo Tiempo de bobinado rápido aviso. Aprox. 112 s (seg.) con cassettes Sony C-60 Respuesta de frecuencia Accesorios opcionales TYPE I (normal): 50 - 15 000 Hz Auriculares Sony de la serie MDR...
Página 84
V, W, X, Y, Z de temas en orden un CD 11 Visor 13 aleatorio 16 en un MD o cinta de un CD 4 DAT 32 en una cinta 10 Sony Corporation Información complementaria...