Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Personal Audio
System
Operating Instructions page 2
Manual de instrucciones página 2
ZS-D7
©1998 by Sony Corporation
3-860-694-33 (1)
EN
ES
EN
ES
Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Sony ZS-D7

  • Página 1 3-860-694-33 (1) Personal Audio System Operating Instructions page 2 Manual de instrucciones página 2 ZS-D7 ©1998 by Sony Corporation...
  • Página 58 Advertencia Para evitar el riesgo de incendios o electrocución, no exponga el reproductor a la lluvia ni a la humedad. Para evitar descargas eléctricas, no abra el aparato. Solicite asistencia técnica sólo a personal especializado. Información El reproductor de discos compactos está clasificado como producto láser de clase 1.
  • Página 59 Índice Operaciones básicas Reproducción de CD Recepción de la radio Reproducción de cintas 10 Grabación en cintas Reproductor de CD Temporizador 13 Uso del visor 31 Ajuste del reloj 14 Localización de temas específicos 32 Activación automática de la unidad 15 Reproducción repetida de temas (reproducción repetida) 35 Desactivación automática de la...
  • Página 60 Operaciones básicas Reproducción de CD Conecte el cable de alimentación de CA suministrado (consulte la página 39). Pulse 6 OPEN/CLOSE (activación directa) y coloque el disco compacto en la bandeja de CD hasta que quede situado correctamente al oír un chasquido.
  • Página 61 Utilice estos botones para realizar operaciones adicionales OPERATE VOLUME +, – 6 OPEN/CLOSE Dial de avance Consejos Para Realice lo siguiente • Después de insertar el Ajustar el volumen Pulse VOLUME +, – CD, el visor mostrará “TOC READING ... ” y el (VOL +, –...
  • Página 62: Recepción De La Radio

    Recepción de la radio Conecte el cable de alimentación de CA suministrado (consulte la página 39). Pulse BAND hasta que el visor Visor muestre la banda que desee (activación directa). Indica una emisión Mantenga pulsado TUNING/ de FM en estéreo. SEARCH +/) o 0/–...
  • Página 63 Utilice estos botones para realizar operaciones adicionales OPERATE MENU ENTER VOLUME +, – Consejos Para Pulse • Si la emisión en FM se Ajustar el volumen VOLUME +, – oye con ruido: (VOL +, – en el mando a distancia) En el mando a distancia: Pulse MODE hasta que Encender/apagar la radio OPERATE...
  • Página 64: Reproducción De Cintas

    Reproducción de cintas Conecte el cable de alimentación de CA suministrado (consulte la página 39). Pulse PUSH OPEN/CLOSE para abrir el compartimiento de cintas e inserte una cinta grabada. Emplee cintas TYPE I (normales), TYPE II (posición alta) y TYPE IV (metal).
  • Página 65 Utilice estos botones para realizar operaciones adicionales OPERATE DIR MODE VOLUME +, – COUNTER RESET 0, ) PUSH OPEN/CLOSE Consejos Pulse Para • Pulse COUNTER RESET Ajustar el volumen VOLUME +, – para reajustar el contador a “000”. (VOL +, – en el mando a distancia) •...
  • Página 66: Grabación En Cintas

    Grabación en cintas Conecte el cable de alimentación de CA suministrado (consulte la página 39). Para grabar en una grabadora de MD o DAT, conecte los componentes (consulte las páginas 41 y 45). Pulse PUSH OPEN/CLOSE para abrir el compartimiento de cintas, e inserte una cinta virgen.
  • Página 67 Inicie la grabación. Para grabar el CD completo Pulse DUB START CD m TAPE. Si aparece Si la cinta se invierte sin haber finalizado la grabación del tema, el reproductor volverá a grabarlo desde el principio en la cara inversa. Para grabar desde la radio (También es posible grabar el CD según el siguiente...
  • Página 68 Grabación en cintas (continuación) Consejos Utilice estos botones para realizar operaciones • El ajuste del volumen o adicionales del énfasis de sonido (consulte la página 48) MENU ENTER no afecta al nivel de OPERATE grabación. • Si aparece , la grabación se realizará...
  • Página 69: Uso Del Visor

    Reproductor de CD Uso del visor DISPLAY Es posible comprobar información sobre el CD mediante el visor. Comprobación del número de temas y tiempo de reproducción totales Pulse DISPLAY en el modo de parada. Número total Tiempo total de de temas reproducción Comprobación del tiempo restante Pulse DISPLAY mientras se reproduce un CD.
  • Página 70: Localización De Temas Específicos

    Localización de temas específicos Es posible localizar cualquier tema rápidamente mediante los botones Botones numéricos. También es posible localizar numéricos un punto específico de un tema mientras se reproduce un CD. Ó =, + Nota Para localizar Pulse No es posible localizar un tema específico el botón numérico del tema.
  • Página 71: Reproducción Repetida De Temas

    Reproducción repetida de temas (reproducción repetida) Botones Es posible reproducir temas de forma numéricos repetida en los modos de reproducción normal, aleatoria o de programa MODE (consulte las páginas 17 a 19). Ó Nota Pulse p. Cuando repita un solo “CD”...
  • Página 72: Reproducción Repetida De Temas (Reproducción Repetida)

    Reproducción repetida de temas (reproducción repetida) (continuación) En el reproductor Para cancelar la reproducción repetida 1 Pulse p en la sección Pulse MODE hasta que “REPEAT” o “REP” de CD. desaparezca del visor. 2 Pulse MENU. 3 Gire el dial de avance hasta que “MODE”...
  • Página 73 Reproducción de un solo tema (reproducción de un tema) Botones Es posible reproducir una vez un solo numéricos tema, y detener el reproductor automáticamente. MODE Ó En el reproductor Pulse p. 1 Pulse p en la sección “CD” aparece en el visor. de CD.
  • Página 74: Reproducción De Temas En Orden Aleatorio

    Reproducción de temas en orden aleatorio (reproducción aleatoria) Es posible reproducir temas en orden aleatorio. MODE Ó En el reproductor Pulse p. 1 Pulse p en la sección “CD” aparece en el visor. de CD. 2 Pulse MENU. Pulse MODE hasta que “SHUFFLE” aparezca en el 3 Gire el dial de avance visor.
  • Página 75: Creación De Su Propio Programa

    Creación de su MENU ENTER propio programa Dial de avance (reproducción de programa) Es posible establecer el orden de reproducción de un máximo de 20 temas de un CD. Pulse ( para iniciar la reproducción. Pulse MENU. Gire el dial de avance hasta que “PROGRAM SET” aparezca en el visor y pulse ENTER.
  • Página 76: Creación De Su Propio Programa (Reproducción De Programa)

    Creación de su propio programa (reproducción de programa) (continuación) Consejos Para cancelar la reproducción de programa • Al finalizar la Pulse MODE en el mando a distancia hasta que reproducción de “PROGRAM” desaparezca del visor. programa, éste se almacena. Es posible volver a reproducir el Para comprobar el orden de los temas antes de la mismo programa...
  • Página 77: Memorización De Emisoras De Radio

    Radio Memorización de MENU BAND emisoras de radio Dial de ENTER avance Es posible almacenar un máximo de 30 emisoras de radio en la memoria del reproductor (10 para cada banda) en cualquier orden. También es posible asignar nombre a las emisoras de radio memorizadas.
  • Página 78: Asignación De Nombre A Las Emisoras Memorizadas

    Memorización de emisoras de radio (continuación) Caracteres que pueden Asignación de nombre a las emisoras introducirse memorizadas • Alfabeto: A - Z o a - z 1 Pulse los botones numéricos del mando a distancia • Cifras: 0 - 9 para mostrar el número de memorización de la •...
  • Página 79: Sintonización De Emisoras De Radio Memorizadas

    Sintonización de emisoras de radio memorizadas Botones Una vez memorizadas las emisoras, numéricos emplee los botones numéricos del mando a distancia o el dial de avance del reproductor para sintonizar sus emisoras Ó preferidas. BAND Pulse BAND para sintonizar la banda que desee. En el reproductor Pulse los botones numéricos para mostrar el Para mostrar en el...
  • Página 80: Localización Del Principio De Los Temas

    Reproductor de cintas Localización del principio de los temas El reproductor detecta el espacio vacío entre los temas para localizar el principio del tema siguiente o anterior. Ó 0, ) Notas Mientras se reproduce una cinta, pulse ) o 0. •...
  • Página 81 Grabación de temas de un CD DUB START Dial de CD m TAPE MENU avance especificando la PUSH ENTER OPEN/CLOSE duración de la cinta Hay tres opciones en la grabación de edición: • Grabación de todos los temas en el orden original del CD (EDIT ALL) •...
  • Página 82 Grabación de temas de un CD especificando la duración de la cinta (continuación) Gire el dial de avance hasta que “EDIT ALL” parpadee y pulse ENTER. Ejemplo: La longitud total de cinta necesaria para EDIT grabar el CD completo es de “26”...
  • Página 83: Grabación De Temas Programados (Edit Pgm)

    DUB START Dial de CD m TAPE MENU avance PUSH ENTER OPEN/CLOSE Consejo Grabación de temas programados (EDIT PGM) El visor mostrará la La primera mitad de los temas programados se longitud de cinta grabará en una cara de la cinta, y la segunda mitad lo necesaria para grabar hará...
  • Página 84 Grabación de temas de un CD especificando la duración de la cinta (continuación) Consejo Gire el dial de avance (pulse los botones numéricos Si comete un error, en el mando a distancia) para seleccionar el tema pulse CANCEL. El que desee programar y pulse ENTER. último tema programado se Repita este paso.
  • Página 85 DUB START Dial de CD m TAPE MENU avance PUSH ENTER OPEN/CLOSE Grabación de un tema (EDIT 1 TRACK) La función EDIT 1 TRACK resulta útil para grabar el primer tema de un CD sencillo, y para grabar un tema de varios discos compactos.
  • Página 86 Grabación de temas de un CD especificando la duración de la cinta (continuación) Gire el dial de avance (pulse los botones numéricos en el mando a distancia) para seleccionar el tema que desee programar. EDIT Pulse DUB START CD m TAPE. La grabación del tema seleccionado se iniciará...
  • Página 87: Ajuste Del Reloj

    Temporizador Ajuste del reloj CLOCK Dial de avance ENTER La indicación “0:00” aparece en el visor hasta que ajuste el reloj. Nota Antes de comenzar, conecte la fuente de alimentación Cuando utilice el (consulte la página 39). reproductor con pilas, ajuste el reloj cuando la alimentación esté...
  • Página 88: Activación Automática De La Unidad

    Activación automática de la STANDBY ENTER Dial de TIMER/ avance SLEEP unidad Es posible despertarse con música o con un programa de radio a una hora programada. Compruebe que ha ajustado el reloj (“Ajuste del reloj”, página 31). Notas Antes de comenzar, compruebe que la indicación t •...
  • Página 89 Consejo Ajuste el temporizador a la hora y los minutos a Si comete un error, los que desee que se active la música. pulse CANCEL. El 1 Gire el dial de avance último ajuste introducido se borrará. para ajustar la hora y Vuelva a introducirlo.
  • Página 90 Activación automática de la unidad (continuación) Para comprobar/cambiar los ajustes del temporizador de activación Pulse TIMER/SLEEP, gire el dial de avance para seleccionar “TIMER SET” y pulse ENTER. Cada vez que pulse ENTER, aparecerá un ajuste almacenado en el orden definido. Para cambiar el ajuste, muestre el que desee cambiar y vuelva a introducirlo.
  • Página 91: Desactivación Automática De La Unidad

    Desactivación TIMER/ automática de la SLEEP unidad Es posible ajustar el reproductor para que se apague automáticamente transcurridos 10, 20, 30, 60, 90 o 120 minutos, pudiendo quedarse dormido mientras escucha música. En el mando a distancia Reproduzca la fuente de música que desee. Pulse SLEEP varias Pulse TIMER/SLEEP.
  • Página 92: Grabación De Programas De Radio Con Temporizador

    Grabación de TIMER/ Dial de DIR MODE programas de SLEEP avance ENTER STANDBY radio con temporizador Es posible ajustar el temporizador para grabar programas de radio a una hora determinada. Compruebe que ha ajustado el reloj (consulte “Ajuste del reloj” en la página 31).
  • Página 93 Consejo Ajuste el temporizador en la hora y los minutos a Si comete un error, los que desee que se inicie la grabación. pulse CANCEL. El último ajuste 1 Gire el dial de avance introducido se borrará. para ajustar la hora y Vuelva a introducirlo.
  • Página 94 Grabación de programas de radio con temporizador (continuación) Para comprobar/cambiar los ajustes del temporizador de grabación Pulse TIMER/SLEEP, gire el dial de avance para seleccionar “TIMER SET” y pulse ENTER. Cada vez que pulse ENTER, aparecerá un ajuste almacenado en el orden definido.
  • Página 95: Elección De Las Fuentes De Alimentación

    Instalación Elección de las fuentes de AC IN alimentación Puede utilizar CA o pilas como fuente de alimentación. Utilice la fuente de alimentación de CA para grabar, ya que las grabaciones consumen mucha energía. Compartimiento de las pilas (pilas de protección de memoria) Compartimiento de las pilas...
  • Página 96: Uso Del Reproductor Con Pilas

    Elección de las fuentes de alimentación (continuación) 3 Inserción de las pilas en el mando a distancia Inserte dos pilas R6 (tamaño AA) (no suministradas) Sustitución de las pilas Con un uso normal, las pilas deben durar aproximadamente seis meses. Cuando el reproductor no responda al mando a distancia, sustituya todas las pilas por otras nuevas.
  • Página 97: Conexión De Una Grabadora Portátil De Md

    CD m MD MD m CD MD (LINE) de minidiscos (MD) Si conecta una grabadora portátil de MD MZ-R30/R50 de Sony a este reproductor mediante el cable de conexión de MD suministrado, podrá emplear la MZ-R30/R50 DC OUT OPTICAL MD CONTROL...
  • Página 98: Conexión De Una Grabadora Portátil De Minidiscos (Md)

    Conexión de una grabadora portátil de minidiscos (MD) (continuación) 1 Conecte el cable de conexión de MD suministrado a la toma DC IN 6 V y a la toma 2/REMOTE de la grabadora portátil de MD, y las tomas DC OUT (6 V 800 mA MAX) y MD CONTROL del reproductor.
  • Página 99 Notas sobre la Otras operaciones de este reproductor utilización de una Para Realice lo siguiente grabadora de MD Pulse p en la sección de CD Detener la reproducción portátil mediante este reproductor Pulse P. Introducir pausas • Si gira el dial de avance Vuelva a pulsarlo para reanudar la durante la reproducción durante la parada, se...
  • Página 100: Grabación De Un Cd En Una Grabadora Portátil De Md

    Conexión de una grabadora portátil de minidiscos (MD) (continuación) Consejo Grabación de un CD en una grabadora portátil La función EDIT 1 de MD TRACK resulta útil Es posible grabar un CD completo en un MD mediante (página 29) para grabar el botón específico del reproductor.
  • Página 101: Conexión De Componentes Opcionales

    Conexión de MD (LINE) componentes opcionales Es posible grabar un CD en una cinta DAT o disfrutar del sonido de una videograbadora o un TV mediante los altavoces de este reproductor. Asegúrese de desactivar la alimentación de cada componente antes de realizar las conexiones.
  • Página 102: Escucha Del Sonido Mediante Los Altavoces Del Otro Equipo De Audio

    Conexión de componentes opcionales (continuación) Consejo Escucha del sonido mediante los altavoces del Es posible grabar el otro equipo de audio sonido del componente conectado. Inserte una Panel frontal de cinta virgen en el este reproductor compartimiento de cintas, pulse r/P y, a Amplificador continuación, ( en la sección de cintas.
  • Página 103 Consejo Tipo de toma del componente Número de modelo del La función EDIT 1 que vaya a conectar cable de conexión TRACK resulta útil Conector tipo L de 7 pines POC-DA12P (página 29) para grabar (grabadora portátil de DAT, etc.) un tema de varios discos compactos.
  • Página 104: Selección Del Énfasis De Sonido

    Selección del SOUND MEGA BASS énfasis de sonido (modo de sonido/MEGA BASS) Es posible ajustar el énfasis del sonido que escuche. Selección de la característica de sonido Pulse SOUND para seleccionar el énfasis de sonido que desee. Cada vez que pulse el botón, la indicación cambiará.
  • Página 105 • No deje el reproductor en lugares reproductor, póngase en contacto con el próximos a fuentes de calor, ni proveedor Sony más próximo. expuestos a la luz solar directa, polvo continúa excesivo o golpes mecánicos.
  • Página 106 Precauciones (continuación) Notas sobre los discos compactos Notas sobre los cassettes • Antes de la reproducción, limpie el • Rompa la lengüeta del cassette de la cara A o B para evitar grabaciones CD con un paño de limpieza desde el centro hacia los bordes.
  • Página 107: Solución De Problemas

    Solución de problemas Problema Solución Ausencia de sonido. • Pulse OPERATE para encender el reproductor. • Conecte el cable de alimentación de CA a la toma AC IN y a una toma mural firmemente. • Compruebe que ha insertado las pilas correctamente.
  • Página 108 Solución de problemas (continuación) Problema Solución El sonido no es estéreo. • Pulse MENU para que “STEREO” aparezca en el visor y pulse ENTER.. El sonido es débil o es de mala • Es posible que se oiga ruido dependiendo de las calidad.
  • Página 109 CA y retire las pilas. Después de que se apaguen todas las indicaciones del visor, enchufe otra vez el cable de alimentación e inserte las pilas. Si el problema no se soluciona, póngase en contacto con el proveedor Sony más próximo. Información complementaria...
  • Página 110: Mantenimiento

    Mantenimiento Limpieza de los cabezales y recorrido Desmagnetización de los cabezales de de cinta cinta Limpie los cabezales, los rodillos de Después de 20 a 30 horas de uso, se apriete y los cabrestantes con un acumula suficiente magnetismo residual bastoncillo de algodón ligeramente en los cabezales de cinta como para humedecido con un líquido de limpieza...
  • Página 111: Especificaciones

    Sistema de grabación 4 pistas, 2 canales estéreo Tiempo de bobinado rápido Dimensiones (partes salientes incluidas) Aprox. 130s (seg.) con cassettes Sony C-60 Aprox. 482 × 238 × 125 mm (an/al/prf) Respuesta de frecuencia Peso (pilas incluidas) TYPE I (normal): 100 - 10.000 Hz Aprox.
  • Página 112 Modo de sonido 48 grabación de programas P, Q de radio 36 Pilas para el mando a distancia Uso del visor 13 para el reproductor 40 V, X, Y, Z para la memoria 39 Visor 13 Sony Corporation Información complementaria...

Tabla de contenido