Página 1
ANORIS T i-SIZE UN R129/03, 76-115 cm, 15+M - 6 Y, approx. 9 - 21 kg User guide...
Página 2
2 cm CLICK! GO TO CYBEX-ONLINE.COM TO WATCH AN INSTRUCTIONAL VIDEO L.S.P. CLICK!
Página 3
DE ..............................2 EN ..............................6 IT ..............................10 FR ..............................16 NL ..............................22 PL ..............................26 HU ..............................32 CZ..............................36 SK ..............................40 ES ..............................44 PT ..............................50 SE ..............................56 NO ..............................60 FI ..............................64 DK ..............................68 SL ..............................72 HR ..............................76 RU ..............................80 UK ..............................86 EE ..............................
Página 4
Entfernen Sie niemals einzelne Bestandteile des Fangkörpers! Nur der äußere Germany Bezug des Fangkörpers darf entfernt werden. Vielen Dank, dass Sie sich bei der Wahl eines Kindersitzes für den Anoris T i-Size • Legen Sie keine Gegenstände auf dem Fangkörper ab. Nutzen Sie keine entschieden haben.
8. Betätigen sie die Einstelltaste des Stützfußes (10) und ziehen sie diesen soweit aus bis er einen festen Kontakt gegen den Fahrzeugboden hat. Die aktuelle Version der Typenliste erhalten Sie auf www.cybex-online.com. 9. Der Stützfußindikator (11) schaltet auf GRÜN um, wenn der Stützfuß richtig Falls Ihr Fahrzeug nicht mit ISOFIX ausgestattet ist, ist eine Verwendung nicht am Fahrzeugboden aufsteht und das akustische Warnsignal verstummt.
Wechselseitiges Hin- und Herbewegen des Kindersitzes verspannt diesen Bei jedem Anschnallen des Kindes müssen der korrekte Sitz des Fangkörpers zusätzlich mit der Rückenlehne des Fahrzeuges. überprüft und die Verstellgurte festgezogen werden. 7. Prüfen Sie vor Beginn der Fahrt, ob alle Indikatoren auf dem Anzeigefeld (5) AUSBAU AUS DEM FAHRZEUG GRÜN leuchten indem Sie die Prüftaste (20) drücken.
Página 7
Sonne trocknen! anschließend Kontakt mit Händler oder Hersteller auf. GARANTIE- UND ENTSORGUNGSBESTIMMUNGEN CYBEX GmbH (Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Deutschland) gewährt Batterieladestatus < 30% Ihnen 3 Jahre Garantie auf dieses Produkt. Die Garantie gilt in dem Land, in Der Wechsel der Batterien sollte demnächst erfolgen dem dieses Produkt erstmalig über den Einzelhandel an einen Verbraucher...
Página 8
Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth Germany impact shield may be removed. Thank you for deciding on the Anoris T i-Size when choosing your car seat. • Do not place any objects on the impact shield. Do not use any sharp objects Carefully read this user guide before installing the car seat in your vehicle and on or near the impact shield.
You can obtain the most up-to-date version of the type list from transmission. www.cybex-online.com. If your vehicle is not equipped with ISOFIX, the car seat cannot be used. Moving the car seat from side to side will also brace it against the vehicle ...
REMOVAL FROM THE VEHICLE Before starting the journey check that all indicators on the display panel (5) are GREEN by pressing the check button (20). 1. Unlock the ISOFIX Locking arms (7) on both sides by pressing the ISOFIX Release buttons (6) and at the same time pulling them back. INFORMATION AND INSTRUCTIONS FOR THE AIRBAG 2.
WARRANTY AND DISPOSAL REGULATIONS Malfunction Finish your journey as planned and then contact the dealer CYBEX GmbH (Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Germany) gives you or manufacturer. 3 years warranty on this product. The warranty is valid in the country in which this product was first sold to a consumer through retail channels.
Página 12
• Grazie per aver deciso di scegliere il seggiolino per auto Anoris T i-Size. Non tentare di smontare da soli il seggiolino, nemmeno per lo smaltimento. Consigliamo vivamente di non rimuovere le parti fisse, come il cuscino di Leggere attentamente questa Guida utente prima di installare il seggiolino nel protezione.
• Non utilizzare mai detergenti aggressivi né candeggina! È possibile reperire la versione più aggiornata dell’elenco dei tipi sul sito web www.cybex-online.com. PARTI DEL PRODOTTO Se il veicolo non è dotato di ISOFIX, il seggiolino non può essere usato. Protezione lineare nell’impatto laterale Maniglia di regolazione del Se il veicolo non offre spazio sufficiente, la protezione lineare nell’impatto laterale...
Página 14
6. Assicurarsi che il seggiolino sia saldamente fissato ai punti di ancoraggio FISSAGGIO DEL BAMBINO ISOFIX (8) cercando di rimuoverlo. 1. Rilasciare il cuscino di protezione (15) premendo i pulsanti di regolazione della 7. Spingere il seggiolino per auto verso lo schienale del sedile del veicolo finché cintura (16) e contemporaneamente tirare in avanti il cuscino di protezione.
GESTIONE DELLA BATTERIA SEGNALI DI AVVERTENZA A seconda della durata della batteria e del comportamento di uso, potrebbe Gli indicatori sul pannello del display (5) sono attivati appena almeno un braccio di essere necessario cambiarla. Se le batterie sono scariche, l'airbag e gli indicatori e blocco ISOFIX viene collegato al veicolo.
Página 16
Non asciugare la copertura al sole cocente! GARANZIA E NORME SULLO SMALTIMENTO CYBEX GmbH (Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Germania) offre una garanzia di 3 anni su questo prodotto. La garanzia è valida nel Paese in cui questo prodotto è...
Página 18
Le siège auto ne doit jamais être utilisé sans sa housse. Veillez à ce que seule maximal de 21 kg. une housse de siège CYBEX d’origine soit utilisée, étant donné que la housse • Ce siège auto ne peut être installé que sur des sièges de véhicule fait partie intégrante du dispositif de retenue.
Vous pouvez obtenir la version la plus récente de la liste des types à Protection linéaire des impacts latéraux Poignée de réglage de l’appuie-tête (13) www.cybex-online.com. (L.S.P.) (1) Poignée de réglage de position (14) Si votre véhicule n’est pas équipé du système ISOFIX, vous ne pouvez pas utiliser Bande de protection des piles (2) Bouclier d’impact (15)
Página 20
Les points d’ancrage ISOFIX sont deux anses métalliques par siège du véhicule. SÉCURISATION DE L’ENFANT Ils se situent entre le dossier et la surface du siège du véhicule. En cas de 1. Déverrouillez le bouclier d’impact (15) en appuyant sur les boutons du doute, reportez-vous au manuel d’utilisation de votre véhicule.
GESTION DES PILES SIGNAUX D’AVERTISSEMENT Selon la durée de vie des piles et l’utilisation qui en est faite, il peut s’avérer Les indicateurs sur la panneau d’affichage (5) sont activés dès qu’au moins un nécessaire de remplacer les piles. Si les piles sont usées, l’airbag, les indicateurs bras de verrouillage ISOFIX est raccordé...
Página 22
GARANTIE ET RÉGLEMENTATION RELATIVE À LA MISE AU REBUT CYBEX GmbH (Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Allemagne) vous donne 3 ans de garantie sur ce produit. La garantie est valable dans le pays où ce produit a été vendu initialement à un client par la voie du commerce au détail.
We raden u sterk af om vaste onderdelen, zoals het veiligheidskussen, te verwijderen. Volg de verwijderingsinstructies in deze gebruiksaanwijzing. Dank u voor het aanschaffen van de Anoris T i-Size als uw autostoeltje. • Verwijder nooit individuele onderdelen van het veiligheidskussen! Alleen de Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door voordat u het autostoeltje installeert buitenhoes van het veiligheidskussen mag verwijderd worden.
• Het autostoeltje is uitgerust met een geïntegreerd airbagsysteem. Het is ook U vindt de meest recente versie van de typelijst op www.cybex-online.com. getest en goedgekeurd zonder een actief airbagsysteem. Als uw voertuig niet is uitgerust met ISOFIX, kan het autostoeltje niet gebruikt worden.
9. De steunpootindicator (11) wordt GROEN wanneer de steunpoot 5. Trek aan het veiligheidskussen (15) om te controleren of de riemgesp (17) correct is geplaatst op de vloer van het voertuig en het akoestische correct is vastgeklikt. waarschuwingssignaal zal stoppen. 6.
GARANTIE EN AFVALVERWIJDERINGSVOORSCHRIFTEN Storing CYBEX GmbH (Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Duitsland) geeft u 3 jaar Werk uw rit af zoals gepland en neem dan contact op met garantie op dit product. De garantie is alleen geldig in het land waar het product de verkoper of fabrikant.
Página 28
Fotelika samochodowego nigdy nie wolno używać bez pokrycia. Należy • Ten fotelik samochodowy można montować jedynie na fotelach pojazdów, upewnić się, że używany jest tylko oryginalne pokrycie CYBEX, ponieważ które uzyskały homologację do używania urządzeń przytrzymujących dla dzieci stanowi ono integralna część wykonania urządzenia przytrzymującego.
Najbardziej aktualną wersję listy typów pojazdów można uzyskać na stronie • Fotelik samochodowy jest wyposażony w zintegrowany system poduszek www.cybex-online.com. powietrznych. Jest on także przetestowany i zatwierdzony bez aktywnego Jeśli Twój pojazd nie jest wyposażony w ISOFIX, to nie można w nim używać tego systemu poduszek powietrznych.
6. Aby sprawdzić czy fotelik dobrze trzyma się w punktach mocowania ISOFIX ZABEZPIECZENIE DZIECKA (8), spróbuj go z nich zdjąć. 1. Zwolnij osłonę przeciwuderzeniową (15) przez wciśnięcie przycisków 7. Pchnij fotelik samochodowy w kierunku oparcia siedzenia pojazdu, aż do napinacza pasowego (16) i jednocześnie pociągnij do przodu osłonę przed całkowitego wyrównania z tym oparciem.
BATERIE SYGNAŁY OSTRZEGAWCZE W zależności od żywotności baterii i sposobu użytkowania może być konieczna Wskaźniki na panelu wyświetlacza (5) włączają się, gdy co najmniej jedno ramię ich wymiana. Jeśli baterie są wyczerpane, poduszka powietrzna oraz wskaźniki i blokujące ISOFIX zostanie podłączone do pojazdu. Zwróć uwagę na następujące sygnały ostrzegawcze nie działają.
Página 32
Nie należy suszyć pokrycia na dużym słońcu. PRZEPISY DOTYCZĄCE GWARANCJI I USUWANIA ODPADÓW Firma CYBEX GmbH (Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Niemcy) udziela 3-letniej gwarancji na ten produkt. Gwarancja obowiązuje w kraju, w którym niniejszy produkt został po raz pierwszy sprzedany konsumentowi za pośrednictwem kanałów sprzedaży detalicznej.
Germany Soha ne távolítsa el az ütközésvédő egyes részeit! Csakis az ütközésvédő külső huzatját lehet eltávolítani. Köszönjük, hogy az Anoris T i-Size autóülést választotta. • Ne helyezzen semmilyen tárgyat az ütközésvédőre. Ne használjon éles Az autóülés autóba történő behelyezése előtt figyelmesen olvassa el ezt az tárgyakat az ütközésvédőn vagy annak közelében.
Página 35
(11) ZÖLD színűre vált, és a figyelmeztető hangjelzés ellenőrizze a használatóságot a mellékelt jármű típuslistában. megszűnik. A típuslista legújabb verzióját a www.cybex-online.com honlapról töltheti le. 10. Az optimális erőátvitel érdekében a következő rögzítési pozícióig húzza ki a Ha járműve nincs felszerelve ISOFIX rendszerrel, akkor az autóülés nem támasztólábat (4).
Página 36
ELTÁVOLÍTÁS A JÁRMŰBŐL Indulás előtt az ellenőrző gomb (20) megnyomásával ellenőrizze, hogy a kijelzőn (5) minden jelzés ZÖLD. 1. Az ISOFIX rögzítő karok (7) mindkét oldalon történő kioldásához nyomja meg az ISOFIX kioldógombokat (6), és ezzel egy időben húzza hátra azokat. A LÉGZSÁKRA VONATKOZÓ...
Página 37
Miután befejezte az utat, lépjen kapcsolatba a kereskedővel SZAVATOSSÁG ÉS ÁRTALMATLANÍTÁSI SZABÁLYOZÁSOK vagy a gyártóval. A CYBEX GmbH (Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Németország) 3 év szavatosságot biztosít erre a termékre. A szavatosság abban az országban érvényes, ahol a terméket először adták el a fogyasztónak kiskereskedelemi Elem töltöttségi szint <...
Página 38
Germany vnější kryt štítu proti nárazu. • Děkujeme, že jste si zakoupili autosedačku Anoris T i-Size. Na štít proti nárazu nepokládejte žádné předměty. Nepoužívejte žádné ostré předměty na nebo v blízkosti štítu proti nárazu. Před montáží autosedačky do vozidla si pozorně přečtěte tento návod k použití a •...
10. Opěrnou nohu (4) vysuňte do další uzamykatelné polohy, aby byl zaručen Nejnovější verzi seznamu vozidel naleznete na stránkách nejlepší přenos síly. www.cybex-online.com. Pokud vaše auto není vybaveno systémem ISOFIX, tuto autosedačku v něm nelze Autosedačku můžete také opřít o opěradlo sedadla pohybem ze strany na stranu.
ODSTRANĚNÍ Z VOZIDLA INFORMACE A POKYNY PRO AIRBAG 1. Uvolněte ramena pro upevnění ISOFIXu (7) na obou stranách stisknutím Airbag autosedačky je umístněný ve štítu proti nárazu a poskytuje dodatečnou tlačítek pro uvolnění ISOFIXu (6) a zatažením dozadu. ochranu v případě nehody. 2.
ZÁRUKA A NAŘÍZENÍ O LIKVIDACI Porucha Dokončete jízdu podle plánu a poté kontaktujte prodejce Společnost CYBEX GmbH (Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Německo) vám nebo výrobce. dává na tento výrobek záruku 3 roky. Záruka je platná v zemi, kde byl tento výrobek původně...
Página 42
Germany • Pri zatváraní dverí alebo úpravy polohy zadného sedadla vždy skontrolujte, či Ďakujeme, že ste sa rozhodli pre zakúpenie autosedačky Anoris T i-Size. nie je autosedačka pritlačená k akémukoľvek povrchu. • Batožina a iné predmety v aute musia byť vždy riadne pripevnené. V opačnom Pred montážou autosedačky si pozorne prečítajte tento návod a vždy ho majte po...
či je najlepší prenos sily. použitie autosedačky možné. Autosedačku môžete tiež oprieť o operadlo sedadla pohybom zo strany na Najnovšiu verziu zoznamu vozidiel môžete nájsť na www.cybex-online.com. stranu. Ak vaše vozidlo nemá systém ISOFIX, autosedačku nie je možné používať.
ODSTRÁNENIE Z VOZIDLA Pred jazdou stlačte kontrolné tlačidlo (20) a skontrolujte, či sú všetky ukazovatele na obrazovke (5) ZELENÉ. 1. Uvoľnite ramená na pripevnenie ISOFIX (7) na oboch stranách stlačením tlačidiel pre uvoľnenie ISOFIX (6) a potiahnutím dozadu. INFORMÁCIE A POKYNY PRE AIRBAG 2.
ZÁRUKA A NARIADENIE O LIKVIDÁCII Dokončite jazdu podľa plánu a následne kontaktujte predajcu alebo výrobcu. Spoločnosť CYBEX GmbH (Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Nemecko) vám dáva na tento výrobok záruku 3 roky. Záruka je platná v krajine, kde bol tento výrobok pôvodne predaný zákazníkovi prostredníctvom predajných kanálov.
• Gracias por decidirse por la Anoris T i-Size al elegir su silla de coche para niños. Nunca intente desmontar la silla usted mismo, ni siquiera para su eliminación. Aconsejamos estrictamente no eliminar piezas fijas tales como el cojín de Lea cuidadosamente este Manual del usuario antes de instalar la silla de seguridad.
PIEZAS DEL PRODUCTO Puede obtener la versión más actualizada de la lista de tipos en www.cybex-online.com. Protección lineal contra impactos Palanca de ajuste laterales (L.S.P.) (1) del reposacabezas (13) Si su vehículo no está...
Página 48
Empuje los brazos de bloqueo ISOFIX (7) introduciéndolos en los puntos de Asegúrese siempre de que la silla de coche para niños encaje audiblemente en anclaje ISOFIX (8) hasta que éstos encajen en su lugar con un "CLIC" su lugar al ajustarla a la posición de reclinación deseada. audible.
GESTIÓN DE LA BATERÍA SEÑALES DE ADVERTENCIA En función de la duración de la batería y el modo de uso, puede ser necesario Los indicadores del panel de visualización (5) se activan en cuanto al menos cambiar las baterías. Si las baterías están agotadas, el airbag y los indicadores y un brazo de bloqueo ISOFIX esté...
¡No seque la funda bajo el sol abrasador! GARANTÍA Y NORMATIVA PARA SU ELIMINACIÓN CYBEX GmbH (Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Alemania) le da 3 años de garantía para este producto. La garantía es válida en el país en el que se vendió...
Página 52
A cadeira auto nunca deve ser usada sem a cobertura. Certifique-se que é manual do veículo. usada apenas uma cobertura da cadeira auto CYBEX original, uma vez que a • cobertura é um elemento fundamental do desempenho de retenção.
Poderá obter a versão atualizada mais recente da lista de tipologias no site (linear side-impact protection, cabeça (13) www.cybex-online.com. L.S.P.) (1) Manípulo de ajuste de posição (14) Caso o seu veículo não esteja equipado com ISOFIX, a cadeira auto não pode Tira de proteção da bateria (2)
Os pontos de ancoragem ISOFIX são duas alças de metal por cada assento do ACOMODAÇÃO DA CRIANÇA veículo. Estas localizam-se entre o encosto de costas e a superfície da cadeira 1. Liberte a almofada de segurança (15) premindo os botões de ajuste do cinto do assento do veículo.
GESTÃO DE BATERIA SINAIS DE AVISO Dependendo do tempo de vida útil das baterias e do comportamento de utilização, Os indicadores no painel de visualização (5) são ativados a partir do momento poderá ser necessário proceder à sua substituição. Caso as baterias estejam em que pelo menos um braço de bloqueio ISOFIX se encontra ligado ao veículo.
REGULAMENTO DE DESCARTE E GARANTIA A CYBEX GmbH (Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Alemanha) oferece 3 anos de garantia sobre este produto. A garantia é válida no país onde este produto foi inicialmente vendido num ponto de venda a um cliente. O conteúdo da garantia e todas as informações essenciais necessárias à...
Página 58
Germany krockskyddet får tas bort. • Vi vill tacka för att du har valt Anoris T i-Size som din bilbarnstol. Placera inte några föremål på krockskyddet. Använd inga vassa föremål på eller i närheten av krockskyddet. Läs denna användarhandbok noga innan du installerar bilbarnstolen i bilen och •...
Du hittar den senaste versionen av listan på www.cybex-online.com. Om bilen inte är utrustad med ISOFIX kan bilbarnstolen inte användas. Om det linjära sidokrockskyddet inte får plats i bilen kan det fällas in.
Página 60
TA LOSS BILBARNSTOLEN FRÅN BILEN Innan resan påbörjas ska du kontrollera att alla indikatorer på displaypanelen (5) ÄR GRÖNA genom att trycka på kontrollknappen (20). 1. Lås upp ISOFIX-låsarmarna (7) på båda sidorna genom att trycka på ISOFIX- frigöringsknapparna (6) samtidigt som du drar dem bakåt. INFORMATION OCH ANVISNINGAR FÖR KROCKKUDDEN 2.
Slutför resan enligt planerna och kontakta sedan återförsäljaren eller tillverkaren. CYBEX GmbH (Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Tyskland) ger dig tre års garanti på denna produkt. Garantin gäller i landet där produkten först såldes till en kund genom återförsäljarkanaler. Garantibestämmelserna och all information som krävs för att göra ett garantikrav finns på...
Página 62
Germany kollisjonsvernet som kan fjernes. • Takk for at du valgte Anoris T i-Size som ditt barnebilsete. Sett ikke gjenstander på kollisjonsvernet. Ikke bruk skarpe gjenstander på eller i nærheten av kollisjonsvernet. Les denne bruksveiledningen nøye før du installerer barnebilsetet i bilen din og ha •...
Página 63
10. Trekk støttefoten (4) ut til neste låseposisjon for å sikre at kraftoverføringen blir optimal. Du kan få den siste oppdaterte versjonen av typelisten fra www.cybex-online.com. Å flytte barnebilsetet fra side til side vil også støtte den opp mot kjøretøyets ...
Página 64
Batteriindikatoren på displaypanelet villyse GRØNT. All aktuell information om kassering i ditt land finns FESTING AV BARNET på go.cybex-online.com/anoris-t-isize-disposal. 1. Frigjør kollisjonsvernet (15) ved å trykke på beltejusteringsknappene (16) og Bruk kun de anbefalte typene av CR17450-batterier (3V DC).
Página 65
Avslutt turen som planlagt og kontakt deretter forhandleren GARANTI- OG AVHENDINGSBESTEMMELSER eller produsenten. CYBEX GmbH (Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Tyskland) gir deg tre års garanti på dette produktet. Garantien gjelder i landet der dette produktet opprinnelig ble solgt til en kunde gjennom detaljhandel- Batteriets ladestatus <30 %.
Página 66
TÄRKEITÄ TIETOJA JA VAROITUKSIA • Lasten turvaistuinta ei saa koskaan käyttää ilman istuimen suojusta. Varmista, • Turvaistuinta ei saa muuttaa, eikä siihen saa lisätä mitään ilman että vain alkuperäistä CYBEX-istuimen suojusta käytetään, koska se on tyyppihyväksyntäviranomaisen hyväksyntää. olennainen osa turvajärjestelmän suorituskykyä. • •...
10. Vedä kuormausjalkaa (4) ulos seuraavaan lukitusasentoon varmistaaksesi optimaalisen voimansiirron. Tyyppiluettelon uusimman version saat osoitteesta www.cybex-online.com. Turvaistuinta ei voi käyttää, ellei ajoneuvosi ole varustettu ISOFIXillä. Turvaistuimen siirtäminen sivulta toiselle tukee sitä myös auton selkänojaa vasten.
Página 68
POISTAMINEN AJONEUVOSTA VIHREITÄ painamalla tarkistuspainiketta (20). 1. Avaa ISOFIX-lukitusvarret (7) molemmilta puolilta painamalla ISOFIX- TURVATYYNYN TIETOJA JA OHJEITA vapautuspainikkeita (6) ja vetämällä niitä samalla takaisin. Turvaistuimen turvatyyny sijaitsee törmäyssuojan sisällä ja antaa lisäturvallisuutta 2. Irrota turvaistuin ja liu'uta ISOFIX-lukitusvarret (7) kokonaan takaisin onnettomuuden tapahtuessa.
Página 69
Suorita matkasi suunnitellun mukaisesti ja ota sen jälkeen yhteyttä jälleenmyyjään tai valmistajaan. CYBEX GmbH (Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Deutschland) antaa kolmen vuoden takuun tälle tuotteelle. Takuu on voimassa siinä maassa, jossa tämä tuote alun perin myytiin asiakkaalle jälleenmyyjältä. Takuun sisältö ja kaikki takuun vaatimat olennaiset tiedot takuun vahvistamiseksi löytyvät kotisivultamme:...
Página 70
• Autostolen må aldrig bruges uden sædebetrækket. Brug kun et VIGTIGE OPLYSNINGER OG ADVARSLER originalt CYBEX-sædebetræk, da betrækket er en integreret del af • Der må ikke foretages ændringer på autostolen uden at disse er godkendt af fastholdelsesfunktionen.
Página 71
10. Træk støttebenet (4) ud til næste låseposition for at sikre optimal kraftoverførsel. Den nyeste version af biltypelisten findes på www.cybex-online.com. Hvis din bil ikke er udstyret med ISOFIX, kan autostolen ikke bruges. Ved at bevæge autostolen fra side til side, sættes den yderligere i spænd mod ...
Página 72
UDTAGNING AF AUTOSTOLEN Før køreturen skal du ved at trykke på kontrolknappen (20) kontrollere, at alle indikatorer på skærmpanelet (5) lyser GRØNT. 1. Lås op for ISOFIX-låsearmene (7) på begge sider ved at trykke på ISOFIX- udløserknapperne (6), samtidig med at du trækker dem tilbage. INFORMATION OG INSTRUKTIONER VEDRØRENDE AIRBAGGEN 2.
Página 73
Afslut køreturen som planlagt, og kontakt derefter forhandleren eller producenten. GARANTI- OG BORTSKAFFELSESBESTEMMELSER CYBEX GmbH (Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Tyskland) yder 3 års garanti på dette produkt. Garantien er gyldig i det land, hvor produktet oprindeligt blev Batteriopladningsstatus < 30 %.
Página 74
Nikoli ne odstranjujte posameznih delov zaščite pred udarci! Odstranite lahko le zunanjo prevleko zaščite pred udarci. Hvala, ker ste se pri izbiri otroškega avtosedeža odločili za Anoris T i-Size. • Na zaščito pred udarci ne polagajte predmetov. Na zaščiti pred udarci ali v Pred namestitvijo otroškega avtosedeža v vozilo natančno preberite ta uporabniški...
Página 75
10. Povlecite podporno nogo (4) ven v naslednji blokirni položaj, da zagotovite optimalen prenos sile. Posodobljeno različico tipov vozil najdete na spletni strani www.cybex-online.com. S premikanjem s strani v stran boste sedež avta priželi k naslonjalu vozila. Če vaše vozilo nima sistema ISOFIX, otroškega avtosedeža ne morete uporabljati.
Página 76
ODSTRANJEVANJE IZ VOZILA Vsakič, ko otroka pripenjate, preverite, ali se zaščita pred udarci pravilno prilega, in zategnite nastavitvena pasova. 1. Blokirne ročice sistema ISOFIX (7) na obeh straneh odblokirate tako, da pritisnete sprostitvene gumbe za sistem ISOFIX (6) in jih hkrati povlečete Pred začetkom vožnje s pritiskom na gumb za preverjanje (20) preverite, ali so vsi nazaj.
Página 77
GARANCIJA IN PREDPISI ZA ODSTRANJEVANJE Nepravilno delovanje Pot zaključite po načrtih in se nato obrnite na trgovca ali Družba CYBEX GmbH (Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Nemčija) daje proizvajalca. na ta izdelek 3-letno garancijo. Garancija velja v državi, kjer je bil izdelek prvič...
Página 78
Germany samo vanjski pokrivač zaštite od udara. • Hvala vam što ste se odlučili za Anoris T i-Size prilikom odabira autosjedalice. Ne stavljajte nikakve predmete na zaštitu od udara. Ne upotrebljavajte oštre predmete na u blizini zaštite od udara. Pažljivo pročitajte ove Upute za korisnike prije postavljanja autosjedalice u svoje •...
Página 79
će se zaustaviti. Najnoviju inačicu popisa tipova možete pribaviti sa www.cybex-online.com. 10. Izvucite potpornu nožicu (4) u sljedeći položaj zaključavanja kako biste osigurali optimalan prijenos sile.
Página 80
UKLANJANJE IZ VOZILA postavljena i zategnite podesive pojaseve. 1. Otključajte ISOFIX-ručice za zaključavanje (7) s obje strane pritiskujući ISOFIX Prije početka putovanja provjerite jesu li svi indikatori na ploči zaslona (5) ZELENI gumbe za otpuštanje (6) i istovremeno ih povlačeći unazad. pritiskom gumba za provjeru (20).
Página 81
PROPISI O JAMSTVU I ODLAGANJU dobavljača ili proizvođača. CYBEX GmbH (Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Njemačka) daje vam jamstvo od 3 godine za ovaj proizvod. Jamstvo vrijedi u zemlji u kojoj je ovaj proizvod prvi put prodan potrošaču putem maloprodajnih kanala. Sadržaj jamstva i svi bitni Status napunjenosti baterije <30%...
Página 82
Germany на переднее пассажирское сиденье или если на заднем сиденье есть еще пассажир. Благодарим вас за то, что вы выбрали Anoris T i-Size при выборе автокресла. • Никогда не пытайтесь разобрать автокресло самостоятельно, даже в Тщательно изучите данное руководство пользователя перед установкой...
использование. ДЕТАЛИ ИЗДЕЛИЯ Можно скачать обновленную версию перечня типов автомобилей на сайте Линейная защита от бокового удара Рукоятка регулировки www.cybex-online.com. (L.S.P.) (1) подголовника (13) Если ваш автомобиль не оборудован ISOFIX, использовать автокресло нельзя. Рукоятка регулировки положения (14) Защитная планка батарей(2) Если...
Página 84
Точки крепления ISOFIX представляют собой две металлические серьги ФИКСАЦИЯ РЕБЕНКА на сиденье автомобиля. Они расположены между спинкой и поверхностью 1. Освободите столик безопасности (15), нажав кнопки регулятора ремня автомобильного сиденья. В случае сомнений обратитесь к руководству (16), и одновременно потяните столик безопасности вперед. пользователя...
УПРАВЛЕНИЕ БАТАРЕЙКАМИ ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ СИГНАЛЫ В зависимости от срока службы батареи и режима использования может Индикаторы на панели дисплея (5) активируются, как только к автомобилю потребоваться замена батареек. Если батарейки разряжены, подушка подсоединяется хотя бы один фиксирующий рычаг ISOFIX. Обратите безопасности, а также индикаторы и предупреждающие сигналы не работают. внимание...
СКЛАДЫВАНИЕ СИСТЕМЫ ЛИНЕЙНОЙ ЗАЩИТЫ ОТ БОКОВОГО ГАРАНТИЯ И ПОЛОЖЕНИЯ ПО УТИЛИЗАЦИИ УДАРА Компания CYBEX GmbH (Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Чтобы сложить линейную защиту от бокового удара (L.S.P.) (1), действуйте Германия) предоставляет гарантию в течение 3 лет на данное следующим образом: изделие.
Página 88
утилізації. Наполегливо рекомендуємо не знімати такі стаціонарні елементи, як подушка безпеки. Будь ласка, дотримуйтеся вказівок з Дякуємо за те, що вибрали автокрісло Anoris T i-Size. утилізації, наведених у цій інструкції з користування. Уважно ознайомтеся з інструкцією з користування, перш ніж установити...
Página 89
підголівника (13) Найбільш актуальну версію переліку типів дивіться на сайті Стрічка для ізоляції батарейок (2) Рукоятка регулювання положення (14) www.cybex-online.com. Відсік для батарейок (3) Подушка безпеки (15) Якщо ваш автомобіль не оснащено ISOFIX, ви не можете використовувати Опорна ніжка (4) Кнопка...
Página 90
6. Перевірте міцність кріплення автокрісла на точках кріплення ISOFIX (8), ФІКСАЦІЯ ДИТИНИ спробувавши витягнути його. 1. Вивільніть подушку безпеки (15), натиснувши кнопки регулювання ременя 7. Притисніть автокрісло до спинки сидіння автомобіля, щоб воно щільно (16) й одночасно тягнучи подушку безпеки вперед. прилягало...
Página 91
УПРАВЛІННЯ БАТАРЕЙКАМИ СИГНАЛИ ПОПЕРЕДЖЕННЯ Залежно від терміну служби батарейки та інтенсивності використання, Індикатори на панелі дисплея (5) спрацьовують, якщо до автомобіля можливо, доведеться замінити батарейки. Якщо батарейки розрядилися, прикріпити принаймні один запірний важіль ISOFIX. Стежте за такими надувна подушка безпеки, індикатори та звукові сигнали попередження сигналами...
Página 92
білизни і ніколи не сушіть у машині для сушки! Не сушіть чохол під сліпучим сонцем! ПРАВИЛА ГАРАНТІЇ ТА УТИЛІЗАЦІЇ CYBEX GmbH (Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Germany) дає 3 роки гарантії на цей продукт. Гарантія діє в країні магазину, в якому цей продукт було вперше продано споживачеві за каналами...
Página 94
CYBEX GmbH Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth Germany löögipadja välise katte. • Täname, et valisite turvatooli Anoris T i-Size. Ärge asetage löögipadjale mingeid esemeid. Ärge kasutage löögipadja peal ega selle läheduses teravaid esemeid. Enne turvatooli sõidukisse paigaldamist lugege kasutusjuhend hoolikalt läbi. •...
Página 95
õigesti paigutatud ja heliline hoiatussignaal vaikib. Kõige ajakohasema tüübiloendi versiooni leiate saidilt www.cybex-online.com. 10. Optimaalse koormusjõu ülekande tagamiseks tõmmake tugijalg (4) välja Kui teie sõiduki varustuses puudub ISOFIX, ei saa seda turvatooli kasutada.
Página 96
SÕIDUKIST EEMALDAMINE Enne sõidu alustamist kontrollige, kas kõik indikaatorid ekraanipaneelil (5) on ROHELISED, vajutades selleks kontrollnuppu (20). 1. Lukustage lahti mõlemal küljel olevad ISOFIXi lukustushoovad (7), vajutades ISOFIXi vabastusnuppe (6) ja tõmmates neid samal ajal tagasi. TEAVE JA JUHISED TURVAPADJA KOHTA 2.
Página 97
GARANTII JA KASUTUSEST KÕRVALDAMISE REEGLID edasimüüja või tootja poole. CYBEX GmbH (Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Saksamaa) annab sellele tootele 3-aastase garantii. Garantii kehtib riigis, kus toode algselt kliendile läbi jaemüügikanalite müüdi. Garantii sisu ja kogu garantii jõustamiseks vajalik teave on Patarei laetus <...
Página 98
Germany • Niekada neišimkite atskirų dalių iš apsauginio skydo nuo smūgių! Galima Dėkojame, kad kartu su automobiline kėdute įsigijote Anoris T i-Size. nuimti tik išorinį apsauginio skydo nuo smūgių užvalkalą. Atidžiai perskaitykite naudojimo instrukciją prieš montuodami automobilinę kėdutę •...
Página 99
10. Ištraukite teleskopinę kojelę (4) iki kitos fiksavimo padėties, kad užtikrintumėte Naujausią automobilių tipų sąrašą galite rasti interneto svetainėje optimalų jėgos perdavimą. www.cybex-online.com. Jei jūsų automobilyje nėra ISOFIX, automobilinės kėdutės naudoti negalima. Pajudinus automobilinę kėdutę iš vienos pusės į kitą, ji prisispaus prie ...
Página 100
IŠĖMIMAS IŠ AUTOMOBILIO dešinę, kad surastumėte tinkamiausią padėtį. Priveržkite diržus, kol apsauginis skydas nuo smūgių glaudžiai priglus prie vaiko kūno ir dubens. 1. Atjunkite ISOFIX fiksavimo rankenas (7) iš abiejų pusių, paspausdami ISOFIX atjungimo mygtukus (6) ir tuo pačiu metu patraukdami rankenas atgal. Kiekvieną...
Página 101
Nedžiovinkite užvalkalo stipriai šviečiant saulei. GARANTIJA IR UTILIZAVIMAS Baterijos įkrovimo būsena yra < 30 proc „CYBEX GmbH“ (Riedingerstr. 18, 95448 Bairoitas, Vokietija) suteikia šiam Baterijas netrukus reikės pakeisti. gaminiui 3 metų garantiją. Garantija galioja šalyje, kurioje gaminys pirmą kartą...
Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth Germany Lūdzu, ievērojiet šajā lietotāja rokasgrāmatā aprakstītās likvidēšanas instrukcijas. Paldies, ka izvēlējāties Anoris T i-Size automašīnas sēdekli. • Nekādā gadījumā neatvienojiet atsevišķas trieciena aizsarga daļas. Atvienot Pirms automašīnas sēdekļa uzstādīšanas automašīnā uzmanīgi izlasiet šo lietotāja drīkst vienīgi trieciena aizsarga ārējo pārvalku.
Página 103
PRODUKTA KOMPLEKTĀCIJA Jaunāko tipu saraksta versiju skatiet vietnē www.cybex-online.com. Automašīnas sēdekļa lietošana ir aizliegta, ja jūsu transportlīdzeklis nav aprīkots Lineārā sānu trieciena aizsardzība Galvas balsts (12) ar ISOFIX.
Página 104
6. Pārliecinieties, ka automašīnas sēdeklis ir pienācīgi nofiksēts pie ISOFIX BĒRNA DROŠA NOSTIPRINĀŠANA stiprinājuma punktiem (8), mēģinot to izvilkt. 1. Atbrīvojiet trieciena aizsargu (15), vienlaicīgi nospiežot drošības jostas 7. Bīdiet automašīnas sēdekli pret transportlīdzekļa sēdekļa atzveltni, līdz tas ir regulēšanas pogas (16) un velkot trieciena aizsargu uz priekšu. pilnībā...
Lai nomainītu baterijas, jums ir jāatver bateriju nodalījumu (3), izmantojot atbilstošu instrumentu. Pēc bateriju nomaiņas nodalījums ir jāaizver. Bateriju indikators ISOFIX bloķēšanas sviras uzstādītas nepareizi indikatorlodziņā nomainīs krāsu uz ZAĻU. Ja pēc bateriju nomaiņas indikatorlodziņš Abu ISOFIX bloķēšanas sviru uzstādīšana ir jāizpilda pareizi. neizgaismojas, lūdzu, sazinieties ar izplatītāju vai ražotāju.
žāvētājā! Nežāvējiet pārvalku tiešos saules staros! GARANTIJAS UN UTILIZĀCIJAS NOSACĪJUMI „CYBEX GmbH” (Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Vācija) piešķir šim produktam 3 gadu garantiju. Garantija ir spēkā valstī, kurā mazumtirgotājs šo produktu sākotnēji pārdeva klientam. Garantijas saturs un visa būtiskā informācija, kas nepieciešama garantijas izmantošanai, ir pieejama mūsu mājaslapā:...
Página 108
Germany korumasının dış kılıfı çıkarılabilir. • Araba koltuğunuzu seçerken Anoris T i-Size’a karar verdiğiniz için teşekkür ederiz. Darbe korumasının üzerine herhangi bir nesne koymayın. Darbe korumasının üzerinde veya yakınında herhangi bir kesici nesneyi kullanmayın. Araba koltuğunuzu aracınıza kurmadan önce bu kullanım kılavuzunu dikkatlice •...
Página 109
9. Yük bacağı göstergesi (11), yük bacağı aracın zemininde doğru şekilde Tür Listesi’nin en güncel versiyonunu www.cybex-online.com adresinden elde konumlandırıldığında YEŞİL’e döner ve sesli uyarı sinyali durur. edebilirsiniz. 10. Optimum güç aktarımını sağlamak için yük bacağını (4) bir sonraki kilitleme Aracınızda ISOFIX donanımı...
Página 110
ARAÇTAN ÇIKARMA Yolculuğa çıkmadan önce gösterge panelindeki (5) tüm göstergelerin YEŞİL olduğunu kontrol düğmesine (20) basarak kontrol edin. 1. ISOFIX çıkarma düğmelerine (6) aynı anda basıp geri çekerek her iki tarafta bulunan ISOFIX kilitleme kollarının (7) kilidini açın. HAVA YASTIĞI İÇİN BİLGİ VE TALİMATLAR 2.
Página 111
GARANTİ VE ELDEN ÇIKARMA YÖNETMELİĞİ imalatçı ile iletişime geçin. CYBEX GmbH (Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Almanya) size bu ürün için 3 yıl garanti verir. Garanti, perakende kanalı üzerinden ürünün tüketiciye ilk satıldığı ülkede geçerlidir. Garantinin içeriği ve garantinin doğrulanması için gerekli tüm Pilin şarj durumu <%30...
Página 112
يجب االمتناع نهائ ي ًا عن استخدام مقعد السيارة دون الغطاء المخصص له. تأكد من استخدام غطاء مقعد .)24( اليد في الحجرة المخصصة له . األصلي فقط، حيث يعتبر الغطاء جز ء ً ا ال يتجزأ من خاصية تأمين وضع الجلوسCYBEX سيارة •...
Página 113
، فيرجى التحقق من قائمة نوع السيارة المرفقة لمعرفة ما إذا كانi-Size على وضعية جلوس حسب معيار .االستخدام مسمو ح ً ا به أم ال .www.cybex-online.com يمكنك الحصول على أحدث إصدار من "قائمة األنواع" على .، فال يمكن استخدام مقعد السيارةISOFIX إذا كانت سيارتك غير مجهزة بنظام...
Página 114
إزالة المقعد من السيارة معلومات وإرشادات للوسادة الهوائية .تقع الوسادة الهوائية لمقعد السيارة داخل درع الصدمات وتوفر أما ن ً ا إضاف ي ًا في حالة وقوع حادث )6( ISOFIX (7) على كال الجانبين بالضغط على أزرار تحريرISOFIX 1. افتح أذرع تثبيت وضع .واسحبها...
Página 115
لوائح الضمان والتخلص عطل 3 تمنحك ضما ن ً ا لمدةCYBEX GmbH )Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Germany( .استكمل رحلتك كما كان مخط ط ً ا لها ثم اتصل بالوكيل أو الشركة المصنعة سنوات لهذا المنتج. يسري الضمان في الدولة التي تم فيها بيع هذا المنتج ألول مرة للمستهلك من خالل قنوات...
Página 116
страната на вратата. Germany • Седалката за автомобил също така е изпитана и одобрена за използване Благодарим Ви, че се спряхте на Anoris T i-Size при избора Ви на седалка без разгъната линейна защита от странични удари (L.S.P.). за автомобил. •...
Página 117
• При инцидент в седалката за автомобил могат да се появят повреди, ЧАСТИ НА ПРОДУКТА които не могат да се установят с просто око. След инцидент сменете Линейна защита от странични удари Дръжка за регулиране на облегалката седалката за автомобил. При съмнение се свържете с Вашия търговец (L.S.P.) (1) за...
Página 118
Можете да получите най-актуалната версия на типовия списък от превозното средство, докато се изравни напълно с облегалката. www.cybex-online.com. 8. Натиснете бутона за регулиране на товарния крак (10) и издърпайте Ако превозното Ви средство не е оборудвано с ISOFIX, седалката за...
Página 119
РЕГУЛИРАНЕ НА НАКЛОНЕНОТО ПОЛОЖЕНИЕ ИНФОРМАЦИЯ И ИНСТРУКЦИИ ЗА ВЪЗДУШНАТА ВЪЗГЛАВНИЦА За да регулирате седалката за автомобил в желаното наклонено положение, натиснете дръжката за регулиране на положението (14) в предната част на Въздушната възглавница на седалката за автомобил се намира в седалката...
Página 120
ГАРАНЦИЯ И РАЗПОРЕДБИ ЗА ИЗХВЪРЛЯНЕ Състоянието на заряда на батерията е < 30% CYBEX GmbH (Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Германия) Ви дава 3 Батериите трябва да се сменят скоро. години гаранция за този продукт. Тази гаранция е в сила в страната, в която...
Página 122
• Hvala vam što ste se odlučili za Anoris T i-Size prilikom izbora auto sedišta. Ne stavljajte nikakve predmete na zaštitu od udara. Ne upotrebljavajte oštre predmete na ili u blizini zaštite od udara.
Página 123
Najnoviju verziju liste tipova možete videti na www.cybex-online.com. 10. Izvucite potpornu nogicu (4) u sledeći položaj zaključavanja kako biste Ako vaše vozilo nije opremljeno ISOFIX-om, auto sedište se ne može koristiti.
Página 124
UKLANJANJE IZ VOZILA Svaki put kada je dete vezano, proverite da li je zaštita od udara pravilno postavljena i zategnite podesive pojaseve. 1. Otključajte ISOFIX ručke za zaključavanje (7) sa obe strane pritiskujući ISOFIX dugme za otpuštanje (6) i istovremeno ih povlačeći unazad. Pre početka putovanja proverite da li su svi indikatori na displej panelu (5) ZELENI pritiskom dugmeta za proveru (20).
Página 125
PROPISI O GARANCIJI I ODLAGANJU dobavljača ili proizvođača. CYBEX GmbH (Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Nemačka) daje vam 3 godine garancije za ovaj proizvod. Garancija važi u zemlji u kojoj je ovaj proizvod prvi put prodat potrošaču putem maloprodajnih kanala. Sadržaj garancije i svi bitni Status napunjenosti baterije <30%...
Página 126
πλευρικής κρούσης (L.S.P.) από ην πλευρά ης πόρ ας. • Ευχαρισ ούμε που προ ιμήσα ε ο Anoris T i-Size κα ά ην επιλογή καθίσμα ος Το κάθισμα αυ οκινή ου έχει επίσης ελεγχθεί και εγκριθεί για χρήση χωρίς αυ οκινή ου.
Μπορεί ε να αποκ ήσε ε ην πλέον ενημερωμένη έκδοση ου κα αλόγου ύπων Προσ α ευ ική αινία μπα αρίας (2) Προσ α ευ ικό κρούσης (15) από ην ισ οσελίδα www.cybex-online.com. Θάλαμος μπα αρίας (3) Κουμπιά προσαρμογής ζώνης (16) Αν...
Página 128
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΣΤΟ ΟΧΗΜΑ ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΑΠΟ ΤΟ ΟΧΗΜΑ Πάν α να βεβαιώνεσ ε ό ι... 1. Ξεκλειδώσ ε ους βραχίονες ασφάλισης ISOFIX (7) και σ ις δύο πλευρές πιέζον ας α κουμπιά αποδέσμευσης ISOFIX (6) και ραβών ας α αυ όχρονα •...
Página 129
6. Σφίξ ε ις δύο ζώνες ρύθμισης (19) ραβών ας ις κα ά μήκος ου • Πο έ μην εκθέ ε ε αυ ό ο προϊόν ή η μπα αρία σε φω ιά. προσ α ευ ικού κρούσης με ίση δύναμη για να προσαρμόσε ε ο •...
Página 130
Για να ελέγξε ε ην ρέχουσα κα άσ αση ων ενδείξεων, πιέσ ε ο κουμπί ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ ΕΓΓΥΗΣΗΣ ΚΑΙ ΑΠΟΡΡΙΨΗΣ ελέγχου. Η CYBEX GmbH (Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Germany) σας δίνει 3 χρόνια εγγύηση για αυ ό ο προϊόν. Η εγγύηση ισχύει σ η χώρα όπου ο ΔΙΠΛΩΜΑ ΤΟΥ ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ ΓΡΑΜΜΙΚΗΣ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑΣ...
Página 132
Germany Nu înlăturați niciodată părțile individuale ale scutului de impact! Se poate scoate numai capacul exterior al scutului de impact. Vă mulțumim că v-ați decis asupra Anoris T i-Size atunci când ați ales scaunul • auto. Nu așezați obiecte pe scutul de impact. Nu folosiți obiecte ascuțite pe scutul de impact sau în apropierea acestuia.
Página 133
Puteți obține cea mai actualizată versiune a Listei de tipuri de pe acustică se va opri. www.cybex-online.com 10. Trageți piciorul de sprijin (4) în următoarea poziție de blocare pentru a asigura Dacă vehiculul dv. nu este echipat cu ISOFIX, scaunul auto nu poate fi utilizat.
Página 134
Mișcând scaunul auto dintr-o parte în alta, aceasta se va sprijini de spătarul De fiecare dată când copilul este așezat, verificați dacă scutul de impact se scaunului. potrivește corect și strângeți centurile de reglare. Înainte de a începe călătoria, verificați dacă toți indicatorii de pe panoul de afișare SCOATEREA DIN VEHICUL (5) sunt pe VERDE apăsând butonul de verificare (20).
REGULAMENTE DE GARANȚIE ȘI DE ELIMINARE furnizorul sau producătorul. CYBEX GmbH (Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Germania) vă oferă 3 ani garanție pentru acest produs. Garanția este valabilă în țara în care acest produs a fost vândut pentru prima dată unui consumator prin canale de vânzare cu Starea de încărcare a bateriei <30%...
• Asnjëherë mos i hiqni pjesët e mbrojtëses nga goditjet! Mund të hiqet vetëm Ju falënderojmë që vendosët të zgjidhni sexholinon Anoris T i-Size për makinë. kapaku i jashtëm i mbrojtëses nga goditjet. Lexoni me kujdes këtë udhëzues përdorimi përpara se të instaloni sexholinon •...
Página 137
Versionin më të përditësuar të listës së llojeve mund ta merrni në www.cybex-online.com. 10. Tërhiqeni këmbëzën mbështetëse (4) drejt pozicionit tjetër të fiksimit për të siguruar transmetim optimal të forcave.
Página 138
Edhe lëvizja e sexholinos nga njëra anë në tjetrën e mbërthen atë me 6. Shtrëngoni dy rripat e rregullimit (19) duke i tërhequr së bashku me mbështetësen e shpinës së mjetit. mbrojtësen nga goditjet me forcë të barabartë për ta përshtatur mbrojtësen nga goditjet sipas madhësisë...
Mos e thani mbulesën nën diellin e nxehtë! GARANCIA DHE RREGULLAT PËR HEDHJEN Defekt CYBEX GmbH (Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Gjermani) ju Mbaroni udhëtimin sipas planit dhe më pas kontaktoni ofron 3 vite garanci për këtë produkt. Garancia është e vlefshme në...
Página 140
• Hvala vam što ste se odlučili za Anoris T i-Size prilikom odabira auto sjedišta. Ne stavljajte nikakve predmete na zaštitu od udara. Ne upotrebljavajte oštre predmete na ili u blizini zaštite od udara.
Página 141
Najnoviju verziju popisa tipova možete vidjeti na www.cybex-online.com. 10. Izvucite potpornu nožicu (4) u sljedeći položaj zaključavanja kako biste Ako vaše vozilo nije opremljeno ISOFIX-om, auto sjedište se ne može koristiti.
Página 142
UKLANJANJE IZ VOZILA Svaki put kada je dijete vezano, provjerite je li zaštita od udara pravilno postavljena i zategnite podesive pojaseve. 1. Otključajte ISOFIX ručice za zaključavanje (7) s obje strane pritiskujući ISOFIX dugme za otpuštanje (6) i istovremeno ih povlačeći unazad. Prije početka putovanja provjerite jesu li svi indikatori na displej panelu (5) ZELENI pritiskom dugmeta za provjeru (20).
Página 143
Završite putovanje kako je planirano, a zatim kontaktirajte dobavljača ili proizvođača. CYBEX GmbH (Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Njemačka) daje vam garanciju od 3 godine za ovaj proizvod. Garancija važi u zemlji u kojoj je ovaj proizvod prvi put prodat potrošaču putem maloprodajnih kanala. Sadržaj garancije i svi bitni podaci potrebni za utvrđivanje garancije mogu se naći na našoj početnoj stranici...
Página 144
внатрешноста на возилото мора да биде затворена ако седиштето за автомобил се употребува на предното патничко седиште или ако друго Ви благодариме што одлучивте да го купите Anoris T i-Size при изборот на лице седи на задното седиште на возилото.
Página 145
Може да ја добиете најновата верзија од списокот со типови од Заштитна лента на батерија (2) Рачка за приспособување на www.cybex-online.com. позиција (14) Оддел за батерија (3) Ако возилото не е опремено со ISOFIX, седиштето за автомобил не може да...
Página 146
МОНТИРАЊЕ ВО ВОЗИЛОТО ОТСТРАНУВАЊЕ ОД ВОЗИЛОТО Секогаш треба да бидете сигурни дека... 1. Отклучете ги рачките за заклучување ISOFIX (7) на двете страни притискајќи ги истовремено копчињата за отпуштање ISOFIX (6) и • наслоните за грб во возилото се закочени во исправена позиција, влечејќи...
Página 147
Завршете го патувањето како што сте планирале и потоа со ЗЕЛЕНА боја. Sve aktuelne informacije o odlaganju u vašoj zemlji možete контактирајте со застапникот или со производителот. pronaći na go.cybex-online.com/anoris-t-isize-disposal. Користете го само препорачаниот тип батерии CR17450 (3V DC). Нивото на батериите е < 30% •...
Página 148
ГАРАНЦИЈА И РЕГУЛАТИВИ ЗА ОТСТРАНУВАЊЕ ВО ОТПАД Нивото на батериите е < 10% CYBEX GmbH (Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Германија) за овој производ ви дава 3 години гаранција. Гаранцијата важи во земјата во Батериите мора да се заменат што е можно побргу...
Página 150
• Hvala vam što ste se odlučili za Anoris T i-Size prilikom izbora auto sjedišta. Ne stavljajte nikakve predmete na zaštitu od udara. Ne upotrebljavajte oštre predmete na ili u blizini zaštite od udara.
Página 151
Najnoviju verziju popisa tipova možete vidjeti na www.cybex-online.com. 10. Izvucite potpornu nožicu (4) u sljedeći položaj zaključavanja kako biste Ako vaše vozilo nije opremljeno ISOFIX-om, auto sjedište se ne može koristiti.
Página 152
UKLANJANJE IZ VOZILA Prije početka putovanja provjerite da li su svi indikatori na displej panelu (5) ZELENI pritiskom dugmeta za provjeru (20). 1. Otključajte ISOFIX ručice za zaključavanje (7) sa obje strane pritiskujući ISOFIX dugme za otpuštanje (6) i istovremeno ih povlačeći unazad. INFORMACIJE I UPUTSTVA ZA VAZDUŠNI JASTUK 2.
Página 153
PROPISI O GARANCIJI I ODLAGANJU dobavljača ili proizvođača. CYBEX GmbH (Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Njemačka) daje vam garanciju od 3 godine za ovaj proizvod. Garancija važi u zemlji u kojoj je ovaj proizvod prvi put prodat potrošaču putem maloprodajnih kanala. Sadržaj garancije i svi bitni Status napunjenosti baterije <30%...
Página 154
कार सीट कवर के निना कार की सीट का उपयोग कभी नहीं डकया जाना चाडहए। सु न नश् चि त करें डक के वि एक असिी CYBEX कार सीट कवर का उपयोग हो, कों ड क कवर सु र षिा का एक अक् भ न्न अं ग है ।...
Página 155
ह ै , तो कृ पया सं िग्न वाहनों के प्कार की सू च ी दे ख ें और सु न नश् चि त करें डक इसे प्योग करने की अनु म नत ह ै या नहीं । आप www.cybex-online.com से टाइप सू च ी का सिसे नवीन सं स्करण प्ाप्त कर सकते हैं ।...
Página 156
वाहन से हटाने पर कार के सीट का एयरिै ग इम्ै क्ट शील्ड के अं द र स् स् त ह ै और द ु घ ता ट ना की स् स् नत में अनतररति सु र षिा प्दान करता है । कार...
Página 157
अपनी यात्रा को योजना के अनु स ार समाप्त करें और डिर डीिर या ननमाता त ा से सं पकता करें । गया था। गारं ट ी की सामरिी और गारं ट ी के दावे के लिए आवश्यक सभी आवश्यक जानकारी हमारे होमपे ज go.cybex- online.com/manufacturer-warrant-car-seats पर...
Página 162
Không bao giờ sử dụng ghế xe trẻ em mà không có tấm bọc ghế. Bảo lượng tối đa của trẻ vượt quá 21 kg. đảm chỉ sử dụng tấm bọc ghế CYBEX nguyên bản, vì tấm bọc này là bộ phận không thể thiếu để buộc giữ em bé.
Página 163
được đặt đúng trên sàn xe và không còn nghe thấy tín hiệu cảnh báo. dụng hay không. 10. Kéo chân chịu lực )4( đến vị trí khóa tiếp theo để bảo đảm truyền lực tối Bạn có thể lấy danh sách loại xe cập nhật nhất trên trang mạng ưu. www.cybex-online.com.
Página 164
Dịch chuyển ghế xe dành cho trẻ em từ bên này sang bên kia cũng sẽ giúp cho vừa với kích cỡ của em bé. Di chuyển tấm chắn chống va đập một ghế bám chắc vào phần dựa lưng của xe. chút sang bên trái và...
Página 165
BẢO HÀNH VÀ CÁC QUY ĐỊNH VỀ VỨT BỎ CYBEX GmbH )Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Đức( bảo hành cho Hư hỏng sản phẩm này trong 3 năm. Bảo hành có giá trị ở quốc gia nơi sản Kết thúc hành trình của bạn như...
Página 166
Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth Germany belakang kenderaan. • Terima kasih kerana memilih Anoris T i-Size apabila memilih kerusi keselamatan Jangan sekali-kali cuba untuk menceraikan sendiri kerusi keselamatan kanak- kanak-kanak anda. kanak itu, bahkan untuk pelupusan sekali pun. Kami menasihati dengan ketat daripada menanggalkan bahagian tetap seperti perisai impak.
Página 167
Kerusi keselamatan kanak-kanak juga diuji dan diluluskan tanpa Anda boleh mendapatkan versi terkini senarai jenis daripada sistem beg udara yang aktif. www.cybex-online.com.. BAHAGIAN PRODUK Jika kenderaan anda tidak dilengkapi dengan ISOFIX, kerusi keselamatan kanak- Perlindungan Impak Sisi Linear Pemegang pelarasan penyandar kanak tidak boleh digunakan.
Página 168
Tolak Lengan penguncian ISOFIX (7) ke dalam Titik penambat ISOFIX (8) MELARASKAN KEDUDUKAN REBAH sehingga mengunci ke tempatnya dengan bunyi "KLIK". Penunjuk ISOFIX (9) Untuk melaraskan kerusi keselamatan kanak-kanak kepada kedudukan rebah akan bertukar daripada MERAH kepada HIJAU. yang diingini, tekan pemegang pelarasan kedudukan (14) di hadapan kerusi Titik Tambatan ISOFIX adalah dua lag logam bagi setiap kerusi kenderaan.
Página 169
MAKLUMAT DAN ARAHAN UNTUK BEG UDARA ISYARAT AMARAN Beg udara kerusi keselamatan kanak-kanak terletak di bahagian dalam perisai Penunjuk pada panel paparan (5) diaktifkan sebaik sahaja sekurang-kurangnya impak dan menyediakan keselamatan tambahan sekiranya berlaku kemalangan. satu lengan penguncian ISOFIX disambungkan ke kenderaan. Berikan perhatian pada isyarat amaran yang berikut: Keadaan berikut mesti dipenuhi untuk beg udara kereta keselamatan kanak-kanak menjadi aktif:...
Página 170
Jangan keringkan penutup di bawah sinaran matahari yang panas terik! WARANTI DAN PERATURAN PELUPUSAN CYBEX GmbH (Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Germany) memberi anda waranti 3 tahun bagi produk ini. Waranti ini sah di negara produk ini dijual buat pertama kali kepada pengguna melalui saluran runcit.
Página 172
Քաշը՝ մինչև 21 կգ Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth որպեսզի համոզվեք, որ տրանսպորտային միջոցի հատակը կարող է Germany պահել տելեսկոպիկ ոտնակը: Շնորհակալություն Ձեր մեքենայի նստատեղն ընտրելիս Anoris T i-Size-ի • Որպեսզի մեքենայի նստատեղը հնարավոր լավագույն վրա կանգ առնելու համար: պաշտպանությունն ապահովի, մշտապես օգտագործեք...
Página 173
Մեքենայի նստատեղը երբեք չպետք է օգտագործվի առանց ԱՐՏԱԴՐԱՆՔԻ ՄԱՍԵՐ նստատեղի պատյանի: Համոզվեք, որ օգտագործվում է միայն Կողային հարվածների ժամանակ Գլխակալի կարգավորման օրիգինալ CYBEX նստատեղի պատյան, քանի որ պատյանը գծային պաշտպանություն բռնակ (13) հանդիսանում է պասիվ անվտանգության ապահովման գլխավոր (ԿԳՊ) (1) Դիրքի...
Página 174
թույլատրելիությունը մեքենայի տեսակների կցված ցանկում: կետերին (8)՝ փորձելով հանել այն: Կարող եք ձեռք բերել Տեսակների ցանկի ամենավերջին տարբերակը 7. Հրեք մեքենայի մանկական նստատեղը դեպի տրանսպորտային www.cybex-online.com-ից: միջոցի նստատեղի թիկնակը մինչև այն ամբողջովին հավասարվի Եթե ձեր մեքենան հագեցած չէ ISOFIX-ով, ապա նստատեղը հնարավոր թիկնակի հետ: չէ...
Página 175
ՀԵՆՄԱՆ ԴԻՐՔԻ ԿԱՐԳԱՎՈՐՈՒՄԸ ԱՆՎՏԱՆԳՈՒԹՅԱՆ ԲԱՐՁԻԿԻ ՄԱՍԻՆ ՏԵՂԵԿԱՏՎՈՒԹՅՈՒՆ ԵՎ ՀՐԱՀԱՆԳՆԵՐ Մեքենայի նստատեղը ցանկալի հենման դիրքին հարմարեցնելու համար սեղմեք դիրքի կարգավորման բռնակը (14) մեքենայի նստատեղի Ավտոմեքենայի նստատեղի անվտանգության բարձիկը տեղակայված առջևում: է պաշտպանիչ վահանի ներսում և վթարի դեպքում ապահովում է լրացուցիչ անվտանգություն: Միշտ...
Página 176
ՆԱԽԱԶԳՈՒՇԱԿԱՆ ԱԶԴԱՆՇԱՆՆԵՐ ԿՈՂԱՅԻՆ ՀԱՐՎԱԾՆԵՐԻ ԺԱՄԱՆԱԿ ԳԾԱՅԻՆ ՊԱՇՏՊԱՆՈՒԹՅՈՒՆԸ (ԿԳՊ) ՆԵՐՍ ԾԱԼԵԼԸ Ցուցադրման վահանակի (5) ցուցիչները ակտիվանում են, հենց որ ISOFIX-Կողպող փականներից առնվազն մեկը միանում է մեքենային։ Կողային հարվածների ժամանակ գծային պաշտպանությունը (ԿԳՊ) ներս Ուշադրություն դարձրեք հետևյալ նախազգուշացնող ազդանշաններին. ծալելու համար (1) կատարեք հետևյալը․ 1.
Página 177
ԵՐԱՇԽԻՔԸ ԵՎ ԹԱՓՈՆՆԵՐԻ ՎԵՐԱԲԵՐՅԱԼ ԿԱՆՈՆԱԿԱՐԳԸ CYBEX GmbH (Riedingerstr. 18, 95448 Բայրոյթ, Գերմանիա) ընկերությունը այս ապրանքի համար տրամադրում է 3 տարվա երաշխիք։ Երաշխիքը գործում է այն երկրում, որտեղ այս ապրանքը վաճառողն ի սկզբանե վաճառել է հաճախորդին: Երաշխիքի բովանդակությունը և երաշխիքի հաստատման համար անհրաժեշտ...
Página 190
중요정보 및 주의사항 • 카시트는 시트 커버 없이 사용하여서는 안 됩니다. 커버는 보호 장치가 • 형식 승인 기관의 승인 없이는, 어떤 방식으로든 카시트를 개조하거나 제 기능을 발휘하는 데 필수적인 부분이므로, 반드시 정품 CYBEX 시트 변경할 수 없습니다. 커버만을 사용하여야 합니다. • •...
Página 191
좌석 위치가 없는 경우, 동봉된 차종 목록을 검토하여 사용 허용 여부를 10. 로드 레그(4)를 다음 잠금 위치로 당겨 힘이 최적으로 전달되게 합니다. 확인해 주십시오. 최신 차종 목록은 www.cybex-online.com에서 확인하실 수 있습니다. 카시트를 좌우로 움직이면 차량 등받이에 고정됩니다. 차량에 ISOFIX를 장착할 수 없는 경우, 카시트를 사용할 수 없습니다.
Página 192
차량에서 제거하는 방법 차량 운행을 시작하기 전 디스플레이 패널(5)의 모든 인디케이터가 녹색인지 체크 버튼(20)을 눌러 확인하십시오. 1. ISOFIX 해제 버튼(6)을 누르면서 뒤로 당겨 양쪽의 ISOFIX 락킹 암(7)을 해제합니다. 에어백 정보 및 지침 2. 카시트를 제거하고 ISOFIX 락킹 암(7)을 운반 시 위치로 완전히 밀어 카시트...
Página 193
보증 및 폐기 규정 계획한 대로 여정을 마친 후 딜러 또는 제조업체에 문의하십시오. CYBEX GmbH(Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Germany)는 이 제품을 3년간 보증합니다. 해당 보증은 본 제품이 소매업체를 통해 고객에게 최초 판매된 국가에서 유효합니다. 보증 내용 및 해당 보증을 주장하는 데 필요한 모든 필수 정보는 당사 홈페이지...
Página 195
GO TO WWW.CYBEX-ONLINE.COM IF YOU WANT TOO SEE THE DOCUMENT OF CONFORMITY FOR THIS PRODUCT CYBEX GmbH Riedingerstr. 18 | 95448 Bayreuth | Germany [email protected] / WWW.CYBEX-ONLINE.COM WWW.FACEBOOK.COM/CYBEX.ONLINE...