Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 9

Enlaces rápidos

DE
Originalbetriebsanleitung
EN
Translation of the original instructions
ES
Traducción del manual original
FR
Traduction de la notice originale
IT
Traduzione delle istruzioni originali
PT
Tradução do manual original
NL
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
SV
Översättning av bruksanvisning i original
DK
Oversættelse af den originale brugsanvisning
FI
Alkuperäisten ohjeiden käännös
GR Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης
TR Orijinal işletme talimatı çevirisi
AR
‫ﺔﻳﻠﺻﻷﺍ ﺕﺎﻣﻳﻠﻌﺗﻟﺍ ﺔﻣﺟﺭﺗ‬
CZ Překlad původního návodu k používání
PL Tłumaczeniem instrukcji oryginalnej
HU Eredeti használati utasítás fordítása
SK
Preklad pôvodného návodu na použitie
SL
Prevod izvirnih navodil
EE
Algupärase kasutusjuhendi tõlge
LV Instrukciju tulkojumam no oriģinālvalodas
LT
Originalios instrukcijos vertimas
BG превод на оригиналната инструкция
RO
Traducere a instructiunilor originale
HR
Prijevod originalnih uputa
WLG9400
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Weller WLG9400

  • Página 1 Traduction de la notice originale Traduzione delle istruzioni originali Tradução do manual original Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Översättning av bruksanvisning i original Oversættelse af den originale brugsanvisning WLG9400 Alkuperäisten ohjeiden käännös GR Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης TR Orijinal işletme talimatı çevirisi ‫ﺔﻳﻠﺻﻷﺍ ﺕﺎﻣﻳﻠﻌﺗﻟﺍ ﺔﻣﺟﺭﺗ‬ CZ Překlad původního návodu k používání...
  • Página 2 W335CH 230 V AC 50 Hz 230 V AC 50 Hz °C °F 12sec 48sec...
  • Página 3 3/32“ °C °F °C °F...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Sicherheitshinweise | Bestimmungsgemäße Verwendung | Benutzergruppen | Pflege und Wartung | Deutsch Garantie | Technische Daten | Symbole Safety information | Specified Conditions Of Use | User groups | Care and maintenance | Warranty | English Technical Data | Symbols Advertencias de seguridad | Aplicación De Acuerdo A La Finalidad | Grupo de usuarios | Cuidado y Español mantenimiento | Garantía | Datos Técnicos | Símbolos Consignes de sécurité | Utilisation Conforme Aux Prescriptions | Groupes d‘utilisateurs | Entretien et Français maintenance | Garantie | Caractéristiques Techniques | Symboles Avvertenze per la sicurezza | Utilizzo Conforme | Gruppi utenti | Cura e manutenzione | Garanzia | Italiano Dati Tecnici | Simboli Indicações de segurança | Utilização Autorizada | Grupos de utilizadores | Conservação e manu- Portugues tenção | Garantia | Características Técnicas | Símbolos Veiligheidsinstructies | Voorgeschreven Gebruik Van Het Systeem | Gebruikersgroepen | Nederlands onderhouden | Garantie | Technische Gegevens | Symbolen Säkerhetsanvisningar | Använd Maskinen Enligt Anvisningarna | Användarkategorier | skötsel och Svenska underhåll | Garanti | Tekniska Data | Symboler Sikkerhedsanvisninger | Tiltænkt Formål | Brugergrupper | Pleje og vedligeholdelse | Garanti | Dansk Tekniske Data | Symboler Turvallisuusohjeet | Tarkoituksenmukainen Käyttö | Käyttäjäryhmät | aseman hoito ja huolto |...
  • Página 5: Sicherheitshinweise

    DEUTSCH WARNUNG Verbrennungsgefahr Technische Daten WLG9400 Leistung 140 / 100 W Die Lötspitze wird bei Lötvorgängen sehr heiß. Bei Netzspannung 230V~ Berührung der Spitzen besteht Verbrennungsgefahr. 50Hz Nach dem Lötprozess ist das Lötwerkzeug und der Aufheizzeit 6 Sekunden Werkstückträger noch heiß.
  • Página 6: Wartung Und Reparatur

    Trennen Sie vor jeglichen Wartungsarbeiten an dem Produkt immer den Stecker aus der Steckdose ziehen. dieses vom Stromnetz. Schutzklasse II Befolgen Sie die Hinweise über Lötspitzenwechsel. Nur original WELLER-Ersatzteile verwenden. Lassen Sie Ihr Lötwerkzeug durch eine Elektrofachkraft reparieren. Bitte Bleifreies Lot informieren Sie sich unter www.weller-tools.com Britisches Konformitätszeichen...
  • Página 7: English

    ENGLISH WARNING Risk of burns Technical Data WLG9400 Power consumption 140 / 100 W The soldering tip becomes very hot during soldering Mains supply 230V~ work. There is a risk of burns from touching the tips. 50Hz After the soldering process, the soldering tool and the...
  • Página 8: Maintenance And Repair

    Warning! Before servicing the product, disconnect from the electrical power source. Follow the instructions on soldering tip replacement. Use original replacement parts only. Always have your soldering Warning! Risk of burns tool repaired by a qualified electrician. For more information please visit www.weller-tools.com Read the operating instructions! Warranty Before performing work of any kind on the unit, always disconnect the power plug from the Claims by the buyer for physical defects are time-barred socket. after a period of one year from delivery to the buyer. This does not apply to claims by the buyer for indemnification in Safety class II accordance with §§ 478, 479 BGB (German Federal Law Gazette).
  • Página 9: Español

    ESPAÑOL Datos Técnicos WLG9400 ADVERTENCIA Riesgo de quemaduras Consumo de potencia 140 / 100 W Tensión de red 230V~ La punta de soldar se calienta mucho durante los traba- 50Hz jos de soldadura. Existe riesgo de quemaduras al tocar las puntas de soldadura/desoldadura. Tras el proceso...
  • Página 10: Solución De Problemas

    Seguir las instrucciones para realizar el cambio de punta de corriente eléctrica. soldar. Use sólo piezas de recambio originales. Encargue la reparación del soldador a un especialista. Para más Clase de protección II información visite nuestra web: www.weller-tools.com Soldadura libre de plomo Garantía Los derechos de reclamación por defectos del comprador Marcado de conformidad británico prescriben un año después de la compra. Sólo válido para los derechos del comprador según el art. §§ 478, 479 BGB Marcado CE (código civil alemán).
  • Página 11: Français

    FRANÇAIS AVERTISSEMENT Risque de brûlures Caractéristiques Techniques WLG9400 Puissance absorbée 140 / 100 W La panne à souder devient très chaude pour les opéra- Tension de réseau 230V~ tions de soudage. En touchant les pannes de soudage 50Hz / dessoudage, vous risquez de vous brûler. Après Temps de montée en température...
  • Página 12: Entretien Et Réparation

    Avant de réaliser tous travaux sur l‘appareil, Veuillez suivre les consignes relatives au changement de débrancher toujours la prise. panne à souder. N’utiliser que des pièces de rechange d’origine. Faites réparer votre outil de soudage par un Classe de protection II électricien spécialisé. Pour plus d‘informations, consulter www.weller-tools.com Soudure sans plomb Garantie Les réclamations pour vices de fabrication expirent 12 mois Marque de conformité britannique après la livraison. Ceci ne s‘applique pas aux droits de recours de l‘acquéreur d‘après le §§ 478, 479 du code civil allemand.
  • Página 13: Italiano

    ITALIANO Dati Tecnici WLG9400 AVVISO Rischio di ustioni Potenza assorbita 140 / 100 W Tensione di rete 230V~ La punta saldante si riscalda durante le operazioni di 50Hz saldatura. Esiste quindi il rischio di ustioni in caso di contatto con le punte saldanti/dissaldanti Dopo il pro-...
  • Página 14: Manutenzione E Riparazione

    Attenersi alle avvertenze per il cambio della punta saldante. Leggere le Istruzioni d‘uso. Utilizzare soltanto pezzi di ricambio originali. Far riparare il saldatore soltanto da un elettricista specializzato. Per Prima di effettuare qualsiasi intervento ulteriori informazioni: sull‘apparecchio, estrarre sempre il connettore www.weller-tools.com dalla presa. Garanzia Classe di protezione II I diritti di reclamo dell‘acquirente per eventuali difetti deca- dono dopo un anno dalla consegna. Tale condizione non si Saldatura senza piombo applica ai diritti di recesso dell‘acquirente secondo §§ 478,...
  • Página 15: Portugues

    PORTUGUES AVISO Risco de queimaduras Características Técnicas WLG9400 Consumo de potência 140 / 100 W Durante os processos de solda a ponta de solda fica Tensão de rede 230V~ muito quente. Há risco de queimadura se tocar nas 50Hz pontas de soldar/dessoldar. Após o processo de solda,...
  • Página 16: Resolução De Problemas

    Siga as instruções acerca da mudança da ponta de solda. Kasutada ainult WELLERi originaalvaruosi. Mande reparar a Classe de protecção II sua ferramenta de soldar por um electricista especializado. Informe-se em www.weller-tools.com Solda sem chumbo Garantia Marca de Conformidade Britânica Os direitos do comprador de reivindicação por falhas vencem um ano após a entrega. Isto não se aplica aos direi-...
  • Página 17: Nederlands

    NEDERLANDS WAARSCHUWING Verbrandingsgevaar Technische Gegevens WLG9400 Opgenomen vermogen 140 / 100 W De soldeerpunt wordt bij soldeerbewerkingen erg heet. Netspanning 230V~ Bij contact met de punten bestaat verbrandingsgevaar. 50Hz Na het soldeerproces zijn het soldeergereedschap en de Opwarmingstijd 6 seconden werkstukdrager nog heet.
  • Página 18: Fouten Oplossen

    Neem de aanwijzingen over het vervangen van de soldeerpunt in acht. Gebruik alléén origineel toebehoren en Beschermklasse II originele onderdelen. Laat uw soldeergereedschap door een elektrotechnicus repareren. Gelieve u te informeren op www.weller-tools.com Loodvrije soldeer Garantie Brits symbool van overeenstemming Aanspraak op garantie van de koper verjaart een jaar na levering van het product.
  • Página 19: Svenska

    SVENSKA säkerhetshållaren. Försäkra dig om att säkerhetshållaren Tekniska Data WLG9400 står stadigt. Upptagen effekt 140 / 100 W Vidrör inte heta lödspetsar och håll dem borta från • Nätspänning 230V~ lättantändliga föremål. 50Hz Lödspetsen får endast bytas när den är kall. • Uppvärmningstid 6 sekunder Risk för brännskador genom flytande lödtenn. Skydda (50°C - 350°C) (120°F - 660°F) dig mot tennstänk. Temperatur max. 900 °F / 480 °C Bär lämpliga skyddskläder som skydd mot brännskador.
  • Página 20: Underhåll Och Reparation

    Innan underhåll utförs på produkten ska elsladden dras ut. Följ anvisningarna vid byte av lödspetsar. Använd endast originalreservdelar. Låt en elektriker reparera lödverktyget. Mer information hittar du på Varning! Risk för brännskador www.weller-tools.com Garanti Läs bruksanvisningen! Köparen kan reklamera produkten upp till ett år efter det att Dra alltid ut kontakten ur uttaget innan arbete den har levererats.
  • Página 21: Dansk

    DANSK ADVARSEL Forbrændingsfare Tekniske Data WLG9400 Effektoptagelse 140 / 100 W Loddespidsen bliver meget varm ved lodning. Ved Netspænding 230V~ berøring af spidserne er der fare for forbrændinger. 50Hz Efter loddearbejdet er loddeværktøjet og emneholderen Opvarmningstid 6 sekunder stadig varme .
  • Página 22 Advarsel! Inden du vedligeholder produktet, skal du afbryde den fra den elektriske strømkilde. Følg anvisningerne for skift af loddespidser. Anvend kun originale reservedele. Reparation af loddeværktøjet må kun Advarsel! Forbrændingsfare udføres af en elektrofagmand. Mere information fås på www.weller-tools.com Læs betjeningsvejledningen! Garanti Før gennemførelse af arbejder på apparat skal Købers reklamationsret forældes et år efter, at varen er stikket altid trækkes ud af stikkontakten. kommet i dennes besiddelse. Dette gælder ikke for købers regreskrav i henhold til §§ 478, 479 BGB (tysk ret). Beskyttelsesklasse II Vi hæfter kun for garantier afgivet af os, såfremt beskaffen- heds- og holdbarhedsgarantien er tildelt skriftligt af os under anvendelse af begrebet „Garanti“.
  • Página 23: Suomi

    SUOMI Älä kosketa kuumia juotoskärkiä ja pidä herkästi syttyvät Tekniset Arvot WLG9400 • esineet etäällä. Tehonotto 140 / 100 W Juotoskärjen vaihto vain kylmänä • Verkkojännite 230V~ Nestemäinen juottotina aiheuttaa palovammojen vaaran. 50Hz Suojaa itsesi tinanroiskeilta. Kuumenemisaika 6 sekuntia Käytä asiaankuuluvaa suojavaatetusta palovammojen • (50°C - 350°C) (120°F - 660°F) välttämiseksi. Suojaa silmiäsi ja käytä suojalaseja. Lämpötila max. 900 °F / 480 °C Liimojen käsittelyssä on huomioitava erityisesti liiman...
  • Página 24: Huolto Ja Korjaus

    Irrota tuote virtalähteestä ennen huoltotöiden tekemistä. Noudata juotoskärjen vaihtoa koskevia ohjeita. Käyttäkää ainoastaan alkuperäisiä varaosia. Juottimen korjaus on sallittu ainoastaan sähköalan ammattilaisille. Lisätietoja saat Varoitus! Palovammavaara osoitteesta www.weller-tools.com Lue käyttöopas! Takuu Vedä aina pistoke irti pistorasiasta, ennen kuin Ostajan on esitettävä mahdollisia puutteita koskevat vaati- alat tekemään laitteeseen liittyviä töitä.
  • Página 25: Ελληνικα Υποδείξεις Ασφαλείας | Χρήση Σύμφωνα Με Το Σκοπό Προορισμού | Ομάδες Χρηστών | Φροντίδα

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Τεχνικά στοιχεία WLG9400 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνος εγκαύματος! Κατανάλωση ισχύος 140 / 100 W Τάση δικτύου 230V~ Η ακίδα συγκόλλησης κατά τις διαδικασίες συγκόλλησης 50Hz θερμαίνεται πάρα πολύ. Σε περίπτωση επαφής με τις ακίδες, υπάρχει κίνδυνος εγκαύματος. Μετά Χρόνος θέρμανσης 6 δευτερόλεπτα τη διαδικασία της συγκόλλησης η θερμοκρασία...
  • Página 26: Αντιμετώπιση Προβλημάτων

    ξανασφίξιμο, πατήστε τη σκανδάλη και αφήστε το εργαλείο να θερμανθεί για 15 δευτερόλεπτα. Αφήστε τη σκανδάλη Διαβάστε τις οδηγίες χειρισμού! ελεύθερη και σφίξτε ξανά Πριν από την εκτέλεση κάθε εργασίας στη Συντήρηση και επισκευή συσκευή τραβάτε πάντοτε το φις από την πρίζα του ρεύματος. Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας είναι χαλασμένο, πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή, τον αντιπρόσωπο Κατηγορία προστασίας II σέρβις ή από παρόμοια εξειδικευμένα άτομα, για να αποφευχθεί ένας κίνδυνος. Πριν τη συντήρηση του προϊόντος, αποσυνδέστε το από την Συγκολλητικό χωρίς μόλυβδο παροχή ρεύματος. Ακολουθείτε τις υποδείξεις για την αλλαγή της ακίδας συγκόλλησης. Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια ανταλλακτικά Βρετανικό σήμα πιστότητας WELLER. Αναθέστε την επισκευή του εργαλείου συγκόλλησης σε έναν ειδικευμένος ηλεκτρολόγο. Σήμα CE Πληροφορηθείτε παρακαλώ στη διεύθυνση www.weller-tools.com Απόσυρση Μην πετάτε τα ηλεκτρικά εργαλεία στον κάδο Εγγύηση οικιακών απορριµµάτων! Σύµφωνα µε την ευρωπαϊκή οδηγία 2012/19/EU περί ηλεκτρικών Οι αξιώσεις του αγοραστή για τυχόν ελαττώματα και ηλεκτρονικών συσκευών και την ενσωµάτωσή παραγράφονται μετά από ένα έτος από την παράδοση στον της στο εθνικό δίκαιο, τα ηλεκτρικά εργαλεία αγοραστή. Αυτό δεν ισχύει για αναγωγικές αξιώσεις του πρέπει να συλλέγονται ξεχωριστά και να αγοραστή σύμφωνα με την §§ 478, 479 BGB. επιστρέφονται για ανακύκλωση µε τρόπο φιλικό Για μια εγγύηση που δίνουμε φέρουμε την ευθύνη μόνο, όταν...
  • Página 27: Türkçe

    TÜRKÇE Havya aletini kullanmadığında her zaman güvenlikli göze Teknik Veriler WLG9400 • yerleştiriniz. Emniyet altlığının güvenli bir durumda Güç tüketimi 140 / 100 W olmasını sağlayınız. Şebeke gerilimi 230V~ Sıcakhavya uçlarına dokunmayınız ve yanabilir nesneleri • 50Hz bunlardan uzak tutunuz. Isıtma süresi 6 saniye Lehim ucu değişimi sadece soğuk durumda yapılmalıdır • (50°C - 350°C) (120°F - 660°F) Sıvı lehim malzemesi sebebiyle yanma tehlikesi. Lehim Sıcaklık max. 900 °F / 480 °C malzemesi sıçramasına karşı...
  • Página 28: Bakım Ve Onarım

    TÜRKÇE Bakım ve onarım Semboller Besleme kablosu zarar görmüşse, tehlikeden kaçınmak için üretici, servis personeli veya benzeri bir kalifiye kişi tarafından değiştirilmelidir. Uyari! Ürünün bakımını yapmadan önce elektrikli güç kaynağı ile bağlantısını kesin. Lehimleme ucu değişimine yönelik uyarılara uyunuz. Sadece orijinal WELLER yedek parçaları kullanılmalıdır. Lehimleme Uyari! Yanma tehlikesi aletinizin onarımını elektronik konusunda uzman kişilere yaptırınız. Lütfen adresinden bilgi alınız www.weller-tools.com Kullanım kılavuzu mutlaka okunmalıdır! Garanti Alette herhangi bir çalışma gerçekleştirmeden önce mutlaka aletin fişini prizden çekin. Satıcının garanti talepleri teslimattan sonra bir yıl içinde zaman aşımına uğrar. Bu durum §§ 478, 479 BGB‘ye göre Koruma sınıfı II satıcının müracaat hakkı için geçerli değildir. Verdiğimiz garanti, sadece yapı veya dayanıklılık garantisi, „Garanti“ terimi altında tarafımızdan yazılı olarak belirtilmişse Kurşunsuz lehim geçerlidir. Garanti, yanlış kullanım sonucu ve yetkisi olmayan kişiler tarafından müdahaleler gerçekleştirildiği taktirde iptal olur. Britanya uyumluluk işareti Lütfen adresinden bilgi alınız www.weller-tools.com. CE işareti İmha etme Elektrikli el aletlerini evdeki çöp kutusuna atmayınız! Kullanılmıs elektrikli aletleri, elektrik...
  • Página 29 ‫ﺍﻟﻌﺭبﻳﺔ‬ ‫ﺍﻟﺭﻣوز‬ ‫تحذير‬ ‫تحذير خطر اإلصابة بحروق‬ !‫يرجى قراءة دليل االستعمال‬ ‫احرص دائما على نزع القابس من المقبس قبل إجراء أية أعمال‬ .‫على الجهاز‬ II ‫فئة السالمة‬ ‫لحام خالية من الرصاص‬ ‫عالمة التوافق البريطانية‬ CE ‫عالمة المطابقة‬ ‫ﺍﻟﺗكهﻳن‬ ‫ال تتخلص من األجهزة الكهربية ضمن النفايات المنزلية!وفقا‬ ‫ المتعلقة باألجهزة‬EU/2012/19 ‫للمواصفة األوروبية‬ ‫الكهربائية واإللكترونية القديمة وما يعادلها في القانون المحلي‬ ‫وتطبيقها وفقا للقانون الوطني، فإنه يجب تجميع األجهزة‬ ‫الكهربية المستهلكة كل على حدة وإعادتها إلى منشأة إعادة‬ .‫تدوير صديقة للبيئة‬...
  • Página 30 ‫ﺍﻟﻌﺭبﻳﺔ‬ ‫عند التعامل مع المواد الالصقة، يرجى بصفة خاصة مراعاة اإلرشادات التحذيرية‬ • WLG9400 ‫ﺍﻟﻣوﺍﺻفﺎﺕ ﺍﻟفنﻳﺔ‬ .‫الصادرة عن الجهة الصانعة للمواد الالصقة‬ W 100 / 140 ‫قدرة‬ ~230V ‫جهد الشبكة‬ ‫ﺗحذﻳﺭ‬ ‫ﺍﻟﺻﻌق ﺍﻟكهﺭبﺎئي‬ 50Hz .‫ال تستعمل أداة اللحام في محيط رطب أو مبلل‬ ‫6 ثواني‬ ‫زمن التسخين‬ • .‫ال تقم بإجراء أعمال على األجزاء الواقعة تحت جهد‬ (50°C - 350°C) (120°F - 660°F) • F / 480 °C° 900 .max ‫درجة الحرارة‬ ‫ارتد مالبس الحماية المناسبة، لكي تحمي نفسك من التعرض لحروق. حافظ على عينيك‬ .‫وارتد نظارة واقية‬ ‫إﺭشﺎدﺍﺕ ﺍﻟسالﻣﺔ‬...
  • Página 31: Český

    ČESKÝ Horkého pájecího hrotu se nedotýkejte a nepřibližujte jej Technické údaje WLG9400 • ke snadno zápalným předmětům. Příkon 140 / 100 W Pájecí hrot vyměňujte pouze za studena. • Síťové napětí 230V~ Nebezpečí popálení kapalným pájecím cínem. Chraňte 50Hz se před cínovým rozstřikem. Doba zahřátí 6 sekundy Noste odpovídající ochranný oděv, který Vám zajistí • (50°C - 350°C) (120°F - 660°F) ochranu před popáleninami. Chraňte svůj zrak a noste Teplotní max.
  • Página 32: Údržba A Opravy

    ČESKÝ Údržba a opravy Symboly Pokud je přívodní kabel poškozen, musí být vyměněn výrobcem, jeho servisním zástupcem nebo podobně kvalifikovanou osobou, aby se předešlo nebezpečí. Varování! Před prováděním servisních úkonů na tomto produktu jej odpojte od zdroje elektrického napájení. Dodržujte pokyny k výměně pájecí špičky. Používejte pouze originální náhradní díly WELLER. Nechte svou páječku Varování! Nebezpečí popálení opravit u odborníka elektrikáře. Bližší informace naleznete na stránkách www.weller-tools.com Přečtěte si návod k používání! Záruka Před prováděním veškerých prací na přístroji vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Nároky kupujícího na odstranění vad zanikají jeden rok od dodávky. To neplatí pro nárok kupujícího na regres dle §§ Třída ochrany II 478, 479 BGB (německého občanského zákoníku). Ze záruky ručíme jen tehdy, když jsme záruku na jakost a trvanlivost uvedli písemně a za použití pojmu „Záruka“. Bezolovnatá pájka Záruka zaniká v případě neodborného použití a zásahu nekvalifikovaných osob. Značka shody v Británii Bližší informace naleznete na stránkách www.weller-tools.com. Značka CE Likvidace Elektrické nářadí nevyhazujte do komunálního odpadu! Podle evropské směrnice 2012/19/EU o nakládání s použitými elektrickými a elektro- nickými zařízeními a odpovídajících ustanovení právních předpisů jednotlivých zemí se použitá...
  • Página 33: Polski

    POLSKI OSTRZEŻENIE Niebezpieczeństwo poparzenia Dane Techniczne WLG9400 Pobór mocy 140 / 100 W Podczas lutowania grot lutowniczy nagrzewa się do Napięcie sieciowe 230V~ bardzo wysokiej temperatury. Dotknięcie grotu grozi 50Hz poparzeniem. Po zakończeniu procesu lutowania, lutow- Czas nagrzewania 6 sekundy nica i lutowany przedmiot są ciągle gorące.
  • Página 34: Rozwiązywanie Problemów

    Jeśli narzędzie nie nagrzewa się, należy wyjąć i oczyścić złącza końcówki, umieścić ponownie na miejscu i dokładnie dokręcić. Po oczyszczeniu i ponownym dokręceniu należy Ostrzeżenie! wcisnąć spust i pozwolić narzędziu nagrzewać się przez 15 sekund. Następnie zwolnić spust i ponownie dokręcić Konserwacja i naprawa Ostrzeżenie! Niebezpieczeństwo poparzenia W przypadku uszkodzenia przewodu zasilającego, aby uniknąć zagrożenia, powinien on zostać wymieniony przez Przeczytać instrukcję obsługi! producenta, jego przedstawiciela serwisowego lub osobę o podobnych kwalifikacjach. Przed wykonaniem jakichkolwiek prac przy Przed przystąpieniem do prac serwisowych należy odłączyć urządzenie od zasilania. urządzeniu wyciągnąć wtyczkę z gniazdka. Przestrzegać wskazówek dot. wymiany grota lutowniczego. Klasa bezpieczeństwa II Stosować wyłącznie oryginalne części zamienne WELLER. Naprawę lutownicy zlecać wyłącznie wykwalifikowanym elektrykom. Więcej informacji uzyskają Państwo na stronie Lut bezołowiowy www.weller-tools.com Gwarancja Brytyjski Certyfikat Zgodności Roszczenia nabywcy z tytułu wad produktu wygasają po roku od dostarczenia produktu. Nie dotyczy to roszczeń Znak CE zwrotnych wg §§ 478 i 479 BGB (kodeksu cywilnego). Utylizacja Na podstawie wydanej przez nas gwarancji odpowiadamy Nie wyrzucaj elektronarzędzi wraz z odpadami z tylko wówczas, jeśli wydana została przez nas pisemna gwa- gospodarstwa domowego! Zgodnie z Europejską rancja jakości lub trwałości z użyciem pojęcia „Gwarancja“. Dyrektywą 2012/19/EU dotyczącą zużytego Gwarancja wygasa w przypadku użytkowania niezgodnego sprzętu elektrotechnicznego i elektronicznego,...
  • Página 35: Magyar

    MAGYAR Ha nem használja a forrasztópákát, akkor helyezze azt Műszaki Adatok WLG9400 • mindig a biztonsági tárolóba. Zaistite, aby bol Teljesítményfelvétel 140 / 100 W bezpečnostný stojan bezpečne postavený. Hálózati feszültség 230V~ Ne érintse meg a forró pákahegyet és tartsa távol a • 50Hz gyúlékony tárgyaktól. Felfűtési idő 6 másodpercig A forrasztócsúcs cseréjét csak hideg állapotban végezze. • (50°C - 350°C) (120°F - 660°F) A folyékony forrasztóón égési sérüléseket okozhat. Hőmérséklet max. 900 °F / 480 °C Védje magát az ónfröccsenésektől.
  • Página 36: Karbantartás És Javítás

    MAGYAR Karbantartás és javítás Szimbólumok Ha a tápkábel megsérült, a kockázatok elkerülése érdekében a gyártónak, a szerviznek vagy más, szakképzett szerelőnek kell a cserét elvégeznie. Vigyázat! A termék javítása előtt húzza ki azt az áramforrásból. Kövesse a forrasztócsúcsok cseréjéről szóló utasításokat. Csak eredeti WELLER alkatrészeket használjon. A forrasztószerszámot villamos szakemberrel javíttassa. Vigyázat! Égésveszély További információkért kérjük, látogasson el a weboldalra www.weller-tools.com Olvassa el a kezelési útmutatót! Garancia A készüléken való munkavégzés előtt mindig A vevő szavatossági igényei a készülék vevőhöz történt húzza ki a csatlakozó dugót a csatlakozó kiszállításától számított egy év után elévülnek. Ez nem vo- aljzatból. natkozik a vevő BGB (Német Szövetségi PTK) §§ 478, 479 szerinti viszontkereseti igényére. Érintésvédelmi osztály II Az általunk rendelkezésre bocsátott garancia értelmében csak akkor állunk jót, ha a készülék tulajdonságaira és tartósságára vonatkozó garanciát írásba foglaltuk és a „Ga- Ólommentes forrasztás rancia“ fogalma alatt bocsátottuk ki. A garancia érvényét veszíti szakszerűtlen használat esetén, Egyesült királyságbeli megfelelőségi jelölés illetve ha szakképzetlen személyek végeznek rajta módosí- tásokat. További információkért kérjük, látogasson el a weboldalra CE-jelölés www.weller-tools.com.
  • Página 37: Slovensky

    SLOVENSKY popálenia. Po ukončení spájkovania sú spájkovačka a Technické údaje WLG9400 držiak obrobku ešte horúce. Príkon Príkon 140 / 100 W Keď spájkovačku nepoužívate, odložte ju vždy do • Sieťové napätie 230V~ bezpečnostného stojana. Zagotovite, da bo v varnostnem 50Hz odlagališču varno odložen. Doba nahrievania 6 sekúnd Nedotýkajte sa horúcich spájkovacích hrotov a zápalné • (50°C - 350°C) (120°F - 660°F) predmety udržiavajte v bezpečnej vzdialenosti.
  • Página 38: Údržba A Oprava

    SLOVENSKY a nechajte hrot zahrievať 15 sekúnd. Potom spúšť uvoľnite Symboly a spoje znova dotiahnite. Údržba a oprava Výstraha! Ak je sieťová šnúra poškodená, musí ju vymeniť výrobca, jeho servisný zástupca alebo podobne kvalifikované osoby, aby nedošlo k ohrozeniu. Pred začiatkom servisných úkonov na tomto produkte ho Výstraha! Nebezpečenstvo popálenia odpojte od zdroja elektrického napájania. Dodržiavajte pokyny týkajce sa výmeny spájkovacích hrotov. Používajte len originálne náhradné diely firmy WELLER. Prečítajte si návod na obsluhu! Opravu spájkovačky zabezpečte u špecializovaného odborníka. Informujte sa prosím na internetovej stránke Pred výkonom akýchkoľvek prác na prístroji vždy www.weller-tools.com vytiahnite zástrčku zo zásuvky. Záruka Trieda ochrany II Nároky kupujúceho na odstránenie chýb tovaru sú premlčané jeden rok po jeho dodaní kupujúcemu. Neplatí to Bezolovnatá spájka pre regresné nároky kupujúceho v zmysle §§ 478, 479 BGB (nemecký občiansky zákonník). Nami poskytovanú záruku poskytujeme iba v prípade, ak Značka zhody v Británii sme záruku spoľahlivosti alebo trvanlivosti písomne vystavili a označili pojmom „Záruka“. Značka CE Záruka prepadá pri neodbornom používaní a ak boli vykona- Likvidácia né zásahy nekvalifikovanými osobami.
  • Página 39: Slovenščina

    SLOVENŠČINA Če spajkalnika ne potrebujete, ga vedno odložite v Tehnični Podatki WLG9400 • varovalni odlagalnik. Veenduge, et turvahoidik seisaks Poraba moči 140 / 100 W stabiilselt. Omrežna napetost 230V~ Ne dotikajte se vročih spajkalnih konic in odstranite • 50Hz vnetljive predmete. Čas segrevanja 6 sekund Menjavajte samo hladne spajkalne konice • (50°C - 350°C) (120°F - 660°F) Tekoči cin za spajkanje vas lahko opeče. Zaščitite se Temperaturno max.
  • Página 40: Vzdrževanje In Popravila

    SLOVENŠČINA Vzdrževanje in popravila Simboli Če je električni kabel poškodovan, ga mora zamenjati proizvajalec, pooblaščeni servis ali ustrezno usposobljena oseba, da preprečite nevarnost. Opozorilo! Izdelek pred servisiranjem odklopite iz električnega omrežja. Upoštevajte navodila za menjavo spajkalne konice. Uporabljajte samo originalne rezervne dele WELLER. Spajkalnik naj popravi strokovnjak elektrikar. Podrobnejše Opozorilo! Nevarnost opeklin informacije najdete na spletni strani www.weller-tools.com Preberite navodila za uporabo! Garancija Preden se lotite kakršnihkoli del na napravi, Zahtevki kupca zaradi napak, zastarajo v enem letu od vedno potegnite vtikač iz vtičnice.
  • Página 41: Eesti

    EESTI objektid eemal. Tehnilised Andmed WLG9400 Vahetage jooteotsikuid ainult siis, kui need on külmad Võimsustarve Võimsustarve 140 / 100 W • Vedel jootetina võib tekitada põletusohtu. Hoiduge tinap- Võrgupinge 230V~ ritsmete eest. 50Hz Põletuste vältimiseks kandke alati vastavat kaitseriietust. Soojendusaeg 6 sekundit • Kaitske oma silmi, kandes kaitseprille. (50°C - 350°C) (120°F - 660°F) Liimide töötlemisel tuleb järgida ka liimitootja hoiatusi. • Temperatuuri max.
  • Página 42 „Garantii“. Garantii kaotab kehtivuse mittesihtotstarbelise kasutuse Hoiatus! Põletusoht korral ja juhul, kui kvalifitseerimata isikud teevad seadme juures muudatusi. Lisainfot leiate veebilehel Lugege kasutusjuhendit! www.weller-tools.com. Enne seadmel mis tahes tööde läbiviimist tõm- make pistik alati pistikupesast välja. Kaitseklass II Pliivaba jootmine Ühendkuningriigi vastavusmärk CE-märgis Jäätmekäitlus...
  • Página 43: Latviski

    LATVISKI BRĪDINĀJUMS Apdegumu risks Tehniskie dati WLG9400 Jauda Barošanas patēriņš 140 / 100 W Lodēšanas darbu veikšanas laikā lodgalva stipri sakarst. Tīkla spriegums 230V~ Pieskaroties lodgalvām, iespējams apdedzināties. Pēc 50Hz lodēšanas lodāmurs un detaļas paliktnis vēl ir karsti. Uzsildes laiks 6 sekundes Laikā, kad lodāmurs netiek izmantots, vienmēr novietojiet •...
  • Página 44: Tehniskā Apkope Un Remonts

    LATVISKI Tehniskā apkope un remonts Simboli Ja barošanas vads ir bojāts, tas jānomaina ražotājam, ražotāja apkopes pārstāvim vai līdzvērtīgi kvalificētam speciālistam, lai izvairītos no iespējami bīstamām situācijām. Brīdinājums! Pirms izstrādājuma apkopes veikšanas atvienojiet to no strāvas avota. Ievērojiet norādījumus par lodēšanas uzgaļa nomaiņu. Izmantojiet tikai oriģinālās „WELLER” rezerves daļas. Brīdinājums! Apdegumu risks Lodāmura remontu uzticiet kvalificētam elektriķim. Informāciju skatiet vietnē www.weller-tools.com Izlasiet lietošanas rokasgrāmatu! Garantija Pirms jebkādām darbībām ar ierīci vienmēr izvelciet spraudni no kontaktligzdas. Pircēja prasības kompensēt iekārtas nepilnības ir spēkā gadu pēc iekārtas piegādes. Tas neattiecas uz pircēja Aizsargklase II pretprasībām atbilstoši Vācijas Civilkodeksa 478.– 479. § nosacījumiem. Saskaņā ar sniegto garantiju mēs esam atbildīgi tikai tad, ja Svins bez lodēšanas lietošanas vai glabāšanas garantija ir norādīta rakstiski un tekstā lietots jēdziens „Garantija”. Garantija zaudē spēku, ja ierīce tiek izmantota neatbilstoši Lielbritānijas atbilstības zīme norādījumiem un nekvalificētas personas veic ierīces izmaiņas. CE marķējums Informāciju skatiet vietnē...
  • Página 45: Lietuviškai

    LIETUVIŠKAI Litavimo įrankio antgalį keiskite tik šaltą Techniniai duomenys WLG9400 • Pavojus nudegti dėl skysto lydmetalio. Saugokitės alavo Imamoji galia 140 / 100 W purslų. Tinklo įtampa 230V~ Kad nenudegtumėte, vilkėkite atitinkamus apsauginius 50Hz • drabužius. Saugokite akis ir užsidėkite apsauginius akinius. Įkaitinimo trukmė 6 sekundžių Dirbdami su klijais būtinai atkreipkite dėmesį į klijų gamintojo • (50°C - 350°C) (120°F - 660°F) įspėjimus. Temperatūros max. 900 °F / 480 °C ĮSPĖJIMAS...
  • Página 46 §§ 478, 479 BGB. ĮSpėjimas! Pagal mūsų suteiktą garantiją mes atsakome tik tuo atveju, jei garantija dėl medžiagų ir eksploatacijos mūsų buvo suteikta raštiškai ir naudojant terminą „garantija“. Garantija nebus suteikta, jei prietaisas bus naudojamas ĮSpėjimas! Pavojus nudegti netinkamai ir remonto darbus atliks nekvalifikuoti asmenys. Informacijos rasite www.weller-tools.com. Perskaitykite naudojimo instrukciją! Prieš atliekant bet kokius darbus prie prietaiso, reikia ištraukti kištuką iš kištukinio lizdo. Apsaugos klasė II Lydmetalis be švino Britanijos atitikties ženklas CE ženklas Utilizavimas Neišmeskite elektros įrenginių į buitinius šiukšlynus! Pagal ES direktyvą 2012/19/EU dėl naudotų įrenginių, elektros įrenginių ir jų...
  • Página 47: Български Инструкции За Безопасна Работа | Използване По Предназначение | Потребителски Групи | Обслужване

    БЪЛГАРСКИ Технически данни WLG9400 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Риск от изгаряния Консумирана мощност 140 / 100 W Мрежово напрежение 230V~ Върхът на запояване става много гореща по 50Hz време на запояване работа. Съществува опасност от изгаряния от докосване на върховете. След Време за подгряване 6 секунди приключване на процеса на запояване поялният...
  • Página 48: Техническо Обслужване И Ремонт

    почистване и затягане натиснете спусъка и оставете 15 сек. да загрее. Отпуснете спусъка дозатегнете Прочетете ръководство за експлоатация! Техническо обслужване и ремонт Пред извършване на каквито и да било Ако захранващият шнур е повреден, за да се избегне работи по уреда винаги изваждайте щекера риск той трябва да бъде заме¬нен от производителя, от от контакта. служител на не¬говия сервиз или от аналогично квалифи¬цирани лица. Клас на защита II Преди техническо обслужване на продукта разединете от източника на електричество. Спазвайте указанията за смяна на върха на поялника. Безоловна спойка Използвайте само оригинални резервни части на WELLER. Ремонтите на Вашия поялен инструмент трябва да се извършват от един квалифициран Британски знак за съответствие електротехник. Моля информирайте се на адрес www.weller-tools.com CE-знаци Отстраняване като отпадък Гаранция Не изхвърляйте електрически инструменти Претенциите към качеството на купувача имат давност в домакинските отпадъци! В съответствие една година след датата на доставка при купувача. Това с европейската Директива 2012/19/EU за не важи за регресни претенции на купувача по §§ 478, стари електрически и електронни уреди и 479 ГК. нейното внедряване в националното право Ние носим отговорност по дадената от нас гаранция...
  • Página 49: Român

    ROMĂNIA AVERTIZARE Pericol de provocare a arsurilor Date tehnice WLG9400 Consumul de putere 140 / 100 W În procesele de lipire cu aliaj vârful de lipit devine foarte Tensiunea de rețea 230V~ fierbinte. La atingerea vârfului apare pericol de provo- 50Hz care a arsurilor. După procesul de lipire, unealta de lipit Timpul de încălzire...
  • Página 50 Avertizare! Pericol de provocare a arsurilor Întreținere și reparații În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta Citiţi manualul de operare! trebuie înlocuit de producător, un reprezentant al acestuia sau o persoană cu calificare similară pentru a evita pericolele. Înainte de executarea oricăror lucrări la aparat, Înainte de a servisa produsul, deconectaţi-l de la sursa de scoateţi întotdeauna fişa din priză. alimentare cu energie electrică. Clasa de protecție II Respectați indicațiile cu privire la înlocuirea vârfului de lipit. Utilizaţi numai piese de schimb WELLER. Solicitați unui electrician calificat să vă repare sculele de lipire cu aliaj. Vă Lipire fără plumb rugăm să vă informaţi la www.weller-tools.com Marcă de conformitate britanică Garanția pentru produs Drepturile de remediere a deficienţelor îşi pierd valabilitatea Marcaj CE pentru cumpărător într-un an de la data livrării. Acest lucru nu Eliminarea ca deșeu se aplică în cazul drepturilor cumpărătorului la o cale de atac Nu depuneţi sculele electrice împreună cu conform paragrafelor 478, 479 din Codul Civil (Germania).
  • Página 51: Hrvatski

    HRVATSKI na sigurnom mjestu. Tehnički podaci WLG9400 Ne dotaknite vruće vrhove lemila i ne približavajte zapaljive Potrošnja energije 140 / 100 W • objekte. Mrežni napon 230V~ Zamjena vrha lemilice samo kad je hladan 50Hz • Opasnost od zapaljenja zbog tekućeg lemnog kositra. Trajanje zagrijavanja 6 sekunde Zaštitite se od prskanja kositra. (50°C - 350°C) (120°F - 660°F) Nosite odgovarajuću zaštitnu odjeću, kako bi se zaštitili od...
  • Página 52: Održavanje I Servisiranje

    HRVATSKI Održavanje i servisiranje Simboli Ako je kabel za napajanje oštećen, mora ga zamijeniti proizvođač, njegov servisni agent ili osoba sličnih kvalifikacija kako bi se izbjegla opasnost. Upozorenje! Prije servisiranja proizvod isključite s izvora električnog napajanja. Slijedite upute za zamjenu vrha lemila. Koristiti samo originalne pričuvne dijelove tvrtke WELLER. Popravak lemila Upozorenje! Opasnost od zadobivanja opeklina prepustite stručnom električaru. Informacije možete naći na internetskoj stranici www.weller-tools.com Pročitati upute za upotrebu! Jamstvo Prije provedbe bilo kakvih radova na uređaju, uvijek izvući utikač iz utičnice. Prava kupca na uklanjanje nedostataka proizvoda zastarije- vaju za godinu dana od dana isporuke kupcu. To ne vrijedi Klasa zaštite II...
  • Página 53 T008B950193 / 05.2021 GERMANY Weller Tools GmbH Apex Tool Group Carl-Benz-Straße 2 1000 Lufkin Road 74354 Besigheim Apex, NC 27539 Tel: +49 (0)7143 580-0 Tel +1 (833) 3170763 Fax: +49 (0)7143 580-108 Fax +1 (800) 546-7312 [email protected] CHINA Apex Tool Group Apex tool Group (UK Operations) Limited Room 302A, NO 177 Bibo Road Piccadilly, Tamworth Shanghai, 201202 Staffordshire B78 2ER Tel: +86 (21) 60880288 Fax: +86 (21) 60880289 www.weller-tools.com © 2021, Apex Tool Group, LLC.

Tabla de contenido