Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 14

Enlaces rápidos

DE
Originalbetriebsanleitung
GB
Translation of the original instructions
ES
Traducción del manual original
FR
Traduction de la notice originale
IT
Traduzione delle istruzioni originali
PT
Tradução do manual original
NL
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
SV
Översättning av bruksanvisning i original
DK
Oversættelse af den originale brugsanvisning
FI
Alkuperäisten ohjeiden käännös
GR
Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης
TR
Orijinal işletme talimatı çevirisi
CZ
Překlad původního návodu k používání
PL
Tłumaczeniem instrukcji oryginalnej
HU
Eredeti használati utasítás fordítása
SK
Preklad pôvodného návodu na použitie
SL
Prevod izvirnih navodil
EE
Algupärase kasutusjuhendi tõlge
LV
Instrukciju tulkojumam no oriģinālvalodas
LT
Originalios instrukcijos vertimas
BG
превод на оригиналната инструкция
RO
Traducere a instructiunilor originale
HR
Prijevod originalnih uputa
RU
Оригинальное руководство по эксплуатации
CN
原装使用说明
오리지널 사용 설명서
KO
取扱説明書
JP
WXMPS MS
WXUPS MS
WXMTS
WXUTS
loading

Resumen de contenidos para Weller WXMPS MS

  • Página 1 Traduzione delle istruzioni originali Tradução do manual original Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Översättning av bruksanvisning i original Oversættelse af den originale brugsanvisning WXMPS MS Alkuperäisten ohjeiden käännös Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης Orijinal işletme talimatı çevirisi WXUPS MS Překlad původního návodu k používání...
  • Página 2 https://www.weller-tools.com/wxsmart...
  • Página 3 WXMTS WXUTS WXMPS MS WXUPS MS...
  • Página 4 T0053450299...
  • Página 5 WXMPS MS WXUPS MS WXMPS MS T0052923699 T0051518299 WSR 208 RTMS MS RTPS MS WXUPS MS T0052923599 WSR 200 T0051517499N RTUS MS °C °F WXMPS MS WXUP MS    RTPS RTUS RTMS ...
  • Página 6 WXMTS WXUTS For more information about tip type series please visit WXMTS 0058771720 WSR 210 T0051518499 RTWPS RTWMS WXUTS 0058771721 WSR 210 T0051518499 RTUWS   °C °F RTWPS RTWMS   RTWUS...
  • Página 7 Bestimmungsgemäße Verwendung | Benutzergruppen | Pflege und Wartung | Temperaturverhal- Deutsch ten | Garantie | Symbole | Technische Daten Specified Conditions Of Use | User groups | Care and maintenance | Temperature performance | English Warranty | Symbols | Technical Data Aplicación De Acuerdo A La Finalidad | Grupo de usuarios | Cuidado y mantenimiento | Compor- Español tamiento térmico | Garantía | Símbolos | Datos Técnicos...
  • Página 8 Zubehör oder Zusatzgeräte, die in der Zubehörliste aufge- führt sind oder vom Hersteller freigegeben sind. Benutzen WARNUNG Verbrennungsgefahr Sie WELLER Zubehör oder Zusatzgeräte nur an original WELLER Geräten. Der Gebrauch anderer Werkzeuge und Die Lötspitze wird bei Lötvorgängen sehr heiß. Bei Be- anderen Zubehörs kann eine Verletzungsgefahr für Sie...
  • Página 9 Kontrollieren Sie regelmäßig alle angeschlossenen Kabel und Schläuche. Schadhafte Elektrowerkzeuge sofort jeder Symbole weiteren Verwendung entziehen. Verstopfte Düsen dürfen nicht verwendet werden. Achtung! Reparaturen müssen durch von Weller ausgebildete Personen erfolgen. Nur original WELLER-Ersatzteile verwenden. Warnung! Verbrennungsgefahr! WARNUNG Verbrennungsgefahr Betriebsanleitung lesen! Lötspitzen dürfen nur gewechselt werden, wenn sie kalt...
  • Página 10 DEUTSCH Micro/Pico Ultra Entlötkolben WXMTS WXUTS Temperaturbereich °C 100 - 450 100 - 450 Temperaturbereich °F 200 - 850 200 - 850 Leistung 80 W 150 W Spannung 12 V / AC 24 V / AC Aufheizzeit 10 s (50°C auf 350°C) (120°F auf 660°F) Spitzentyp Baureihe RTWMS / RTWPS RTWUS...
  • Página 11 Do not touch the hot soldering tips and keep them away under the conditions specified here. • from inflammable objects.. The soldering iron may only used in combination with Weller Only replace solder tips when cold Supply Units. • This device may only be used at room temperature and Only replace nozzles when cold •...
  • Página 12 Technical Data Pico Ultra Soldering iron WXMPS MS WXUPS MS Temperature range °C 100 - 450 100 - 450 Temperature range °F 200 - 850...
  • Página 13 ENGLISH Micro/Pico Ultra Desoldering iron WXMTS WXUTS Temperature range °C 100 - 450 100 - 450 Temperature range °F 200 - 850 200 - 850 Power consumption 80 W 150 W Mains supply voltage 12 V / AC 24 V / AC Heat-up time 10 s (50°C to 350°C) (120°F to 660°F)
  • Página 14 Utilizar los accesorios o aparatos complementarios WELLER calientes. solamente en aparatos WELLER originales. El uso de otras herramientas y otros accesorios puede implicar el riesgo de Cuando no use el soldador deposítelo siempre en el •...
  • Página 15 Marcado CE Las boquillas obstruidas no deben utilizarse. Las reparaciones deberán ser realizadas por Marcado de conformidad británico especialistas formados por Weller. Eliminación de residuos Use sólo piezas de recambio originales. ¡No deseche los aparatos eléctricos junto con ADVERTENCIA Riesgo de quemaduras los residuos domésticos! De conformidad con la...
  • Página 16 ESPAÑOL Datos Técnicos Pico Ultra Soldador WXMPS MS WXUPS MS Rango de temperatura °C 100 - 450 100 - 450 Rango de temperatura °F 200 - 850 200 - 850 Consumo de potencia 40 W 150 W Tensión de red...
  • Página 17 Utilisez les ac- AVERTISSEMENT Risque de brûlures cessoires ou outils auxiliaires WELLER uniquement sur des appareils WELLER d‘origine. L‘utilisation d‘autres outils ou La panne à souder devient très chaude pour les opéra- accessoires peut entraîner un risque de blessure.
  • Página 18 électrique endommagé afin d‘empêcher son Symboles utilisation. Des buses bouchées ne doivent pas être utilisées. Attention ! Seules les personnes formées par Weller sont autorisées à effectuer les réparations. N’utiliser que des pièces de rechange Avertissement ! Risque de brûlures! d’origine.
  • Página 19 FRANÇAIS Support de sécurité WSR 208 WSR 200 Unité d‘alimentation WX Smart Station Micro/Pico Ultra Fers à dessouder WXMTS WXUTS Plage de température °C 100 - 450 100 - 450 Plage de température °F 200 - 850 200 - 850 Puissance absorbée 80 W 150 W...
  • Página 20 Non lavorare su pezzi sotto tensione. • o approvati dal produttore. Utilizzare accessori o apparecchi ausiliari WELLER solo con apparecchi originali WELLER. AVVISO Rischio di ustioni L‘impiego di altri utensili o accessori può sottoporvi a un pericolo di lesioni.
  • Página 21 Non si devono utilizzare ugelli intasati. Attenzione! Le riparazioni andranno effettuate da personale appositamente formato da Weller. Avviso! Rischio di ustioni! Utilizzare soltanto pezzi di ricambio originali. AVVISO Rischio di ustioni Leggere le Istruzioni d‘uso.
  • Página 22 ITALIANO Micro/Pico Ultra Dissaldatore WXMTS WXUTS Range di temperatura °C 100 - 450 100 - 450 Range di temperatura °F 200 - 850 200 - 850 Potenza assorbita 80 W 150 W Tensione di rete 12 V / AC 24 V / AC Tempo di riscaldamento 10 s (50°C a 350°C) (120°F a 660°F)
  • Página 23 Utilize os acessórios e aparelhos adicionais da WELLER pontas de soldar/dessoldar. Após o processo de solda, apenas nos aparelhos originais da WELLER. A utilização de a ferramenta de solda e o suporte da peça ainda estão outras ferramentas e outros acessórios pode significar um quentes.
  • Página 24 Símbolos Não devem ser utilizados bocais obstruídos. As reparações têm de ser efectuadas po Atenção! pessoal formado pela Weller. Kasutada ainult WELLERi originaalvaruosi. Aviso! Risco de queimaduras! AVISO Risco de queimaduras As pontas de soldar só podem ser mudadas quando •...
  • Página 25 PORTUGUES Micro/Pico Ultra Ferro de dessoldagem WXMTS WXUTS Gama de temperaturas °C 100 - 450 100 - 450 Gama de temperaturas °F 200 - 850 200 - 850 Consumo de potência 80 W 150 W Tensão de rede 12 V / AC 24 V / AC Tempo de aquecimento 10 s...
  • Página 26 • soldeerruimen onder de hier opgegeven omstandigheden. Vervangen van het mondstuk alleen in koude toestand • De soldeerbout mag alleen met de Weller voedingseenhe- Verbrandingsgevaar door vloeibaar soldeertin. Bescherm den gebruikt worden. u tegen tinspatten. Dit toestal mag alleen bij kamertemperatuur en in binnen- Draag de nodig veiligheidskleding om u tegen verbrandin- •...
  • Página 27 Symbolen Beschadigde elektrische gereedschappen onmiddellijk buiten bedrijf stellen. Verstopte mondstukken mogen niet gebruikt worden. Attentie! Reparaties moeten door personen uitgevoerd worden die door Weller zijn opgeleid. Waarschuwing! Verbrandingsgevaar! Gebruik alléén origineel toebehoren en originele onderdelen. Bedieningshandleiding lezen! WAARSCHUWING Verbrandingsgevaar Soldeerpunten mogen alleen vervangen worden als ze Voor het uitvoeren van alle werkzaamheden aan •...
  • Página 28 NEDERLANDS Micro/Pico Ultra Soldeerruimbout WXMTS WXUTS Temperatuurbereik °C 100 - 450 100 - 450 Temperatuurbereik °F 200 - 850 200 - 850 Opgenomen vermogen 80 W 150 W Netspanning 12 V / AC 24 V / AC Opwarmingstijd 10 s (50°C naar 350°C) (120°F naar 660°F) Punttype serie RTWMS / RTWPS...
  • Página 29 Skydda dig mot elektriska stötar. Vid antistatiskt utförda tillverkaren. Använd endast tillbehör och tillsatsenheter från lödverktyg är handtaget ledande. WELLER på originalenheter från WELLER. Om du använder Undvik kroppsberöring med jordade detaljer, t. ex. rör, andra verktyg eller andra tillbehör kan det innebära risk för •...
  • Página 30 Mer information hittar du på uttjänta elektriska verktyg sorteras separat och www.weller-tools.com. lämnas till miljövänlig återvinning. Tekniska Data Pico Ultra Lödkolvar WXMPS MS WXUPS MS Temperaturområde °C 100 - 450 100 - 450 Temperaturområde °F 200 - 850 200 - 850...
  • Página 31 Pas på elektrisk stød. Ved loddeværktøj, som er udført producenten. Anvend kun WELLER tilbehør eller hjælpeud- antistatisk, har grebet ledeevne. styr til originale WELLER apparater. Hvis du anvender andet Undgå berøring med jordede dele, f.eks. rør, varmeelemen- værktøj eller tilbehør, kan det medføre fare for personskader •...
  • Página 32 Mere information fås på og bortskaffes på en måde, der skåner miljøet www.weller-tools.com. mest muligt. Tekniske Data Pico Ultra Loddekolbe WXMPS MS WXUPS MS Temperaturområde °C 100 - 450 100 - 450 Temperaturområde °F 200 - 850 200 - 850...
  • Página 33 Älä kosketa millään ruumiinosalla metallisia osia, kuten • töön valmistaja on antanut luvan. Käytä WELLER-tarvikkeita putkia, lämpöpattereita, liesiä, jääkaappeja. tai lisälaitteista vain alkuperäisissä WELLER-laitteissa. Älä käytä juotinta kosteassa tai märässä ympäristössä.
  • Página 34 „takuu“-sanaa käyttämällä. jätteen keräyspisteeseen ja ohjattava ympäri- stöystävälliseen kierrätykseen. Takuu raukeaa, jos laitetta käytetään epäasianmukaisesti tai epäpätevät henkilöt tekevät siihen liittyviä tehtäviä. Lisätietoja saat osoitteesta www.weller-tools.com.
  • Página 35 SUOMI Tekniset Arvot Pico Ultra Juotoskolvi WXMPS MS WXUPS MS Lämpötila-alue °C 100 - 450 100 - 450 Lämpötila-alue °F 200 - 850 200 - 850 Tehonotto 40 W 150 W Verkkojännite 12 V / AC 24 V / AC Kuumenemisaika (50°C:sta 350°C:een) (120°F:sta 660°F:een)
  • Página 36 κατασκευαστή. Χρησιμοποιεί τ ε εξαρτήματα ή πρόσθετες χρήσης πάντοτε στη βάση εναπόθεσης ασφαλεί α ς. συσκευές WELLER μόνο στις γνήσιες συσκευές WELLER. Η Εξασφαλί σ τε μια ασφαλή στήριξη της βάσης εναπόθεσης χρήση άλλων εργαλεί ω ν και εξαρτημάτων μπορεί να σημαί ν ει...
  • Página 37 Τα φραγμένα στόμια αναρρόφησης δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιηθούν. Βρετανικό σήμα πιστότητας Οι επισκευές πρέπει να πραγματοποιούνται Απόσυρση από άτομα εκπαιδευμένα από τη Weller. Μην πετάτε τα ηλεκτρικά εργαλεί α στον Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια ανταλλακτικά κάδο οικιακών απορριµµάτων! Σύµφωνα WELLER. µε την ευρωπαϊκή οδηγί α 2012/19/EU περί...
  • Página 38 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Τεχνικά στοιχεία Pico Ultra Έμβολο συγκόλλησης (κολλητήρι) WXMPS MS WXUPS MS Περιοχή θερμοκρασί α ς °C 100 - 450 100 - 450 Περιοχή θερμοκρασί α ς °F 200 - 850 200 - 850 Κατανάλωση ισχύος 40 W 150 W Τάση...
  • Página 39 Doğru aletleri kullanınız. Sadece aksesuar listesinde topraklanmış parçalarla temastan kaçınınız. bulunan veya üretici tarafından onaylanan aksesuarları ve Lehimleme aletini nemli veya ıslak ortamlarda ilave cihazları kullanınız. WELLER aksesuarlarını veya ilave • kullanmayınız. cihazlarını sadece orijinal WELLER cihazlarında kullanınız. Başka aletlerin ve aksesuarların kullanılması durumunda, Akımlı...
  • Página 40 Düzenli olarak bağlı olan tüm kabloları ve hortumları kontrol ediniz. Hasarlı elektrikli el aletleri derhal kullanım dışı Semboller bırakılmalıdır. Tıkalı uçlar kullanılmamalıdır. Dikkat! Onarım çalışmaları Weller tarafından eğitilmiş personelce gerçekleştirilmelidir. Sadece orijinal WELLER yedek parçaları Uyari! Yanma tehlikesi! kullanılmalıdır. UYARI Yanma tehlikesi Kullanım kılavuzu mutlaka okunmalıdır!
  • Página 41 TÜRKÇE Micro/Pico Ultra Lehim sökme çubuğu WXMTS WXUTS Sıcaklık sahası °C 100 - 450 100 - 450 Sıcaklık sahası °F 200 - 850 200 - 850 Güç tüketimi 80 W 150 W Şebeke gerilimi 12 V / AC 24 V / AC Isıtma süresi 10 s (50°C‘den 350°C‘ye) (120°F‘den 660°F‘ye)
  • Página 42 Používejte příslušenství Nepoužívejte páječku ve vlhkém a mokrém prostředí. WELLER nebo nástavce pouze na originálních přístrojích • WELLER. Použití jiných nástrojů nebo jiného příslušenství Nepracujte na součástech, které se nacházejí pod napětím.
  • Página 43 ČESKÝ Symboly Opravy musejí provádět pouze osoby vyškolené firmou Weller. Používejte pouze originální náhradní díly Pozor! WELLER. VAROVÁNÍ Nebezpečí popálení Varování! Nebezpečí popálení! Pájecí hroty smějí být vyměňovány pouze v případě, že • jsou vychladlé. Přečtěte si návod k používání! Pájecí...
  • Página 44 ČESKÝ Micro/Pico Ultra Odpájedlo WXMTS WXUTS Teplotní rozsah °C 100 - 450 100 - 450 Teplotní rozsah °F 200 - 850 200 - 850 Příkon 80 W 150 W Síťové napětí 12 V / AC 24 V / AC Doba zahřátí 10 s (z 50 °C na 350 °C) (z 120 °F na 660 °F) Konstrukční...
  • Página 45 Należy korzystać z odpowiedniej odzieży roboczej, aby • wania w określonych warunkach. zabezpieczyć się przed poparzeniem. Należy chronić oczy, Lutownicę wolno użytkować wyłącznie z zasilaczami Weller . zakładając okulary ochronne. Urządzenie może być użytkowane tylko w temperaturze Przy przetwarzaniu klejów należy szczególnie przestrzegać...
  • Página 46 Uszkodzone narzędzia elektryczne należy Symbole natychmiast wyłączyć z jakiegokolwiek użytkowania. Nie wolno stosować zatkanych dysz. Uwaga! Naprawy muszą być wykonywane przez osoby przeszkolone przez firmę Weller. Ostrzeżenie! Niebezpieczeństwo poparzenia! Stosować wyłącznie oryginalne części zamienne WELLER. Przeczytać instrukcję obsługi! OSTRZEŻENIE Niebezpieczeństwo poparzenia Groty lutownicze wolno wymieniać...
  • Página 47 POLSKI Micro/Pico Ultra Lutownica do wylutowywania WXMTS WXUTS Zakres temperatur °C 100 - 450 100 - 450 Zakres temperatur °F 200 - 850 200 - 850 Pobór mocy 80 W 150 W Napięcie sieciowe 12 V / AC 24 V / AC Czas nagrzewania 10 s (od 50°C do 350°C) (od 120°F do 660°F)
  • Página 48 által engedélyezett tartozékokat vagy • környezetben. kiegészítő eszközöket használja. A WELLER tartozékokat vagy kiegészítő eszközöket csak eredeti WELLER kés- Ne dolgozzon feszültség alatt álló részeken. • zülékeken használja. Más szerszámok és más tartozékok használata sérülésveszélyt jelenthet az Ön számára.
  • Página 49 Az eltömődött fúvókák használata tilos. További információkért kérjük, látogasson el a weboldalra www.weller-tools.com. Csak a Weller által kiképzett személyzet végezhet javításokat a készüléken. Szimbólumok Csak eredeti WELLER alkatrészeket használjon. Figyelem! VIGYÁZAT Égésveszély...
  • Página 50 MAGYAR Micro/Pico Ultra Kiforrasztópáka WXMTS WXUTS Hőmérséklet-tartomány °C 100 - 450 100 - 450 Hőmérséklet-tartomány °F 200 - 850 200 - 850 Teljesítményfelvétel 80 W 150 W Hálózati feszültség 12 V / AC 24 V / AC Felfűtési idő 10 s (50 °C-ról 350 °C-ra) (120 °F-ről 660 °F-re) Csúcs típusa, gyártási sorozat RTWMS / RTWPS...
  • Página 51 • prostredí. príslušenstva alebo sú schválené výrobcom. Príslušenstvo WELLER alebo prídavné prístroje používajte iba na originál- Nepracujte na dieloch, ktoré sú pod napätím. • nych prístrojoch WELLER. Použitie iných nástrojov a iného príslušenstva môže pre vás znamenať...
  • Página 52 (nemecký občiansky zákonník). gicky šetrnej recyklácii. Technické údaje Pico Ultra Spájkovacia rúčka WXMPS MS WXUPS MS Rozsah teploty °C 100 - 450 100 - 450 Rozsah teploty °F 200 - 850 200 - 850 Príkon Príkon...
  • Página 53 SLOVENSKY Micro/Pico Ultra Odspájkovacia rúčka WXMTS WXUTS Rozsah teploty °C 100 - 450 100 - 450 Rozsah teploty °F 200 - 850 200 - 850 Príkon Príkon 80 W 150 W Sieťové napätie 12 V / AC 24 V / AC Doba nahrievania 10 s (50°C na 350°C) (120°F na 660°F)
  • Página 54 Vältige kehakontakti maandatud detailidega - näiteks vajalcu. Pribor in dodatne naprave WELLER uporabljajte • torude, küttekehade, ahjude ja külmkappidega. izključno z napravami WELLER. Ob uporabi drugih orodij in pribora se lahko poškodujete. Spajkalnika ne uporabljajte v vlažnih ali mokrih razmerah. •...
  • Página 55 Garancija ne velja v primeru nestrokovne uporabe in kadar v napravo posegajo nekvalificirane osebe. Podrobnejše informacije najdete na spletni strani www.weller-tools.com. Tehnični Podatki Pico Ultra Spajkalnik WXMPS MS WXUPS MS Temperaturno območje °C 100 - 450 100 - 450 Temperaturno območje °F 200 - 850 200 - 850 Poraba moči...
  • Página 56 SLOVENŠČINA Micro/Pico Ultra Odspajkalnik WXMTS WXUTS Temperaturno območje °C 100 - 450 100 - 450 Temperaturno območje °F 200 - 850 200 - 850 Poraba moči 80 W 150 W Omrežna napetost 12 V / AC 24 V / AC Čas segrevanja 10 s (50 °C na 350 °C) (120 °F na 660 °F)
  • Página 57 Kasutusvaheaegadel asetage jootetööriist alati ohutushoidi- nimetatud tingimustel. • kule. Pirms nolikšanas pārliecinieties, ka tas stāv droši. Jootekolbi tohib kasutada vaid Weller toiteplokkidega. Ärge puudutage kuumi jooteotsikuid ja hoidke süttivad Seda seadet tohib kasutada üksnes toatemperatuuril ja • objektid eemal..
  • Página 58 Lisainfot leiate veebilehel www.weller-tools.com. Tehnilised Andmed Pico Ultra Jootekolvid WXMPS MS WXUPS MS Temperatuurivahemik °C 100 - 450 100 - 450 Temperatuurivahemik °F 200 - 850 200 - 850 Võimsustarve Võimsustarve...
  • Página 59 EESTI Micro/Pico Ultra Jootekolvid WXMTS WXUTS Temperatuurivahemik °C 100 - 450 100 - 450 Temperatuurivahemik °F 200 - 850 200 - 850 Võimsustarve Võimsustarve 80 W 150 W Võrgupinge 12 V / AC 24 V / AC Soojendusaeg 10 s (50 °C-lt 350 °C-le) (120 °F-lt 660 °F-le) Seeria otsiku tüüp RTWMS / RTWPS...
  • Página 60 Stenkitės kūno dalimis neliesti įžemintų dalių, pvz., • un papildierīces. WELLER piederumus vai papildierīces vamzdžių, radiatorių, viryklių ir šaldytuvų. izmantojiet tikai kopā ar oriģinālajām WELLER ierīcēm. Citu Nelietojiet lodāmuru mitrās vai slapjās vietās. instrumentu un piederumu lietošana var radīt savainojuma •...
  • Página 61 LATVISKI Simboli Aizliegts izmantot aizsērējušas sprauslas. Remontu uzticiet „Weller” speciālistiem. Uzmanību! Izmantojiet tikai oriģinālās „WELLER” rezerves daļas. Brīdinājums! Apdegumu risks! BRĪDINĀJUMS Apdegumu risks Lodgalvas atļauts nomainīt tikai tad, kad tās ir atdzisušas. • Izlasiet lietošanas rokasgrāmatu! Izslēgtam lodēšanas instrumentam vismaz 3 minūtes jāpastāv uz drošības paliktņa;...
  • Página 62 LATVISKI Micro/Pico Ultra Atlodēšanas lodāmurs WXMTS WXUTS Temperatūras diapazons °C 100 - 450 100 - 450 Temperatūras diapazons °F 200 - 850 200 - 850 Jauda Barošanas patēriņš 80 W 150 W Tīkla spriegums 12 V / AC 24 V / AC Uzsildes laiks 10 s (no 50 °C līdz 350 °C) (no 120 °F līdz 660 °F)
  • Página 63 įkaitę. sąlygomis. Kai litavimo įrankio nenaudojate būtinai įdėkite į komplekte • Lituokliui galima naudoti tik „Weller “ maitinimo blokus. esantį apsauginį dėklą. Осигурајте прикладан носач за заштитну полицу. Šį prietaisą galima naudoti tik patalpos temperatūroje ir tik viduje. Saugokite nuo drėgmės ir tiesioginių saulės spindulių.
  • Página 64 įrenginius būtina surinkti atskirai ir nugabenti Informacijos rasite antrinių žaliavų perdirbimui aplinkai nekenks- www.weller-tools.com. mingu būdu. Techniniai duomenys Pico Ultra Lituoklis WXMPS MS WXUPS MS Temperatūrų diapazonas °C 100 - 450 100 - 450 Temperatūrų diapazonas °F 200 - 850 200 - 850 Imamoji galia...
  • Página 65 на процеса на запояване поялният инструмент и производителя. Използвайте принадлежности или държачът на обработваната част са още горещи. допълнителни прибори на WELLER само заедно с оригинални прибори на WELLER. Използване на други Ако не използвате поялния инструмент, винаги го •...
  • Página 66 повредени електрически инструменти. CE-знаци Не използвайте запушени дюзи. Ремонтите трябва да се извършват от Британски знак за съответствие обучени от Weller лица. Отстраняване като отпадък Използвайте само оригинални резервни Не изхвърляйте електрически инструменти части на WELLER. в домакинските отпадъци! В съответствие...
  • Página 67 БЪЛГАРСКИ Технически данни Pico Ultra поялник WXMPS MS WXUPS MS Температурен диапазон °C 100 - 450 100 - 450 Температурен диапазон °F 200 - 850 200 - 850 Консумирана мощност 40 W 150 W Мрежово напрежение 12 V / AC 24 V / AC Време...
  • Página 68 Utilizaţi accesorii sau aparate suplimentare WELLER numai În procesele de lipire cu aliaj vârful de lipit devine foarte la aparatele WELLER originale. Utilizarea altor scule şi altor fierbinte. La atingerea vârfului apare pericol de provo- accesorii poate reprezenta pentru dvs. un pericol de rănire.
  • Página 69 Duzele înfundate nu trebuie utilizate. Simboluri Reparaţiile trebuie executate de către persoane instruite de firma Weller. Utilizaţi numai piese de schimb WELLER. Atenție! AVERTIZARE Pericol de provocare a arsurilor Schimbarea vârfurilor de lipire metalică este permisă numai Avertizare! Pericol de provocare a arsurilor! •...
  • Página 70 ROMĂNIA Micro/Pico Ultra Piston pentru dezlipire metalică WXMTS WXUTS Domeniul de temperaturi °C 100 - 450 100 - 450 Domeniul de temperaturi °F 200 - 850 200 - 850 Consumul de putere 80 W 150 W Tensiunea de rețea 12 V / AC 24 V / AC Timpul de încălzire 10 s...
  • Página 71 • je odobrio proizvođač. Koristite pribor ili dodatne uređaje cijevima, grijaćim tijelima, štednjacima i hladnjacima. WELLER samo na originalnim uređajima WELLER. Uporaba Ne upotrebljavajte lemilo u vlažnom ili mokrom okruženju. ostalih alata i ostalog pribora može za vas predstavljati •...
  • Página 72 HRVATSKI Simboli Popravke moraju provoditi osobe koje su prošle Weller-ovu obuku. Koristiti samo originalne pričuvne dijelove Pažnja! tvrtke WELLER. UPOZORENJE Opasnost od zadobivanja opeklina Upozorenje! Opasnost od zadobivanja opeklina! Mjenjanje vrhova lemila dopušteno je samo u hladnom • stanju. Pročitati upute za upotrebu! Alat za lemljenje mora u isključenom stanju ostati najmanje...
  • Página 73 HRVATSKI Micro/Pico Ultra Lemilo za odlemljivanje WXMTS WXUTS Temperaturno područje °C 100 - 450 100 - 450 Temperaturno područje °F 200 - 850 200 - 850 Potrošnja energije 80 W 150 W Mrežni napon 12 V / AC 24 V / AC Trajanje zagrijavanja 10 s (50°C na 350°C) (120°F na 660°F)
  • Página 74 Не прикасайтесь к горячим советы для пайки и держать или разрешены изготовителем. Используйте • принадлежности или дополнительные устройства легковоспламеняющиеся предметы подальше.. WELLER только для оригинальных приборов WELLER. Замена жал только в холодном состоянии • В связи с использованием других инструментов или Замена сопла только в холодном состоянии...
  • Página 75 Ремонтные работы должны выполнять требования защиты от электростатических специалисты, прошедшие обучение в разрядов компании Weller. Знак CE Используйте только оригинальные запасные части WELLER. Британский знак соответствия ВНИМАНИЕ Опасность ожога Утилизация Разрешается производить замену жала только после • Не утилизируйте электроинструменты...
  • Página 76 PУССКИЙ Технические характеристики Pico Ultra Паяльник WXMPS MS WXUPS MS Температурный диапазон °C 100 - 450 100 - 450 Температурный диапазон °F 200 - 850 200 - 850 Потребляемая мощность 40 W 150 W Сетевое напряжение 12 V / AC 24 V / AC Время...
  • Página 77 的工位。 工作时避免错误姿势,否则会引起肌体损伤。 关闭焊接工具,放在安全托架上静置至少3分钟,直至烙铁头 仅允许在无技术故障的状态下运行焊接工具。 禁止停用保护 冷却。LED状态灯显示“关闭”。 装置。 必须立即排除故障和损坏。 每次使用本装置/工具前,必须仔 温度变化特性 细检查保护装置的功能是否正常且合乎规定。 检查活动部件 是否正常工作且没有卡住或部件是否损坏。 所有部件必须正 本焊接工具有一个内部使用传感器。通过此传感器可设置自动 确安装且满足各项条件,以确保正常运行本装置。 断开功能(待机)。设置项位于相应工作站的操作说明中。 请使用正确的工具。 请只使用附件列表中或由制造商许可的 附件或附加装置。 WELLER附件或附加装置请只用在原装 保修 WELLER装置上。 使用其他工具和其他附件可能带来受伤 危险。 向买方交付设备一年后,买方无权就设备物理缺陷提出索赔。 这条规定不适用买方根据§§ 478, 479 BGB (德国联邦法 请固定住工具。 请使用夹紧装置夹紧工件。 律公报)提出的索赔。 请使用焊接排烟装置。 如果存在用于连接排烟设备的工装, 除非使用前,我方使用术语“保修”书面提供质量或耐用性保 请确保已将其连接且正确使用。 修,否则我方不对因我方提供的保修引起的索赔承担责任。 如因不当使用或未经授权的人士篡改设备导致设备损坏,保...
  • Página 78 警告! 小心烫伤! 废弃处置 不要将电动工具作为生活垃圾废弃!根据欧洲指 请阅读操作说明! 令2012/19/EU关于废弃电气和电子设备的规定以 及国家法规,必须将用过的电动工具单独收集起 在设备上执行任何操作前,请务必将插头从插座 来,以无害环境的方式进行回收利用。 中拔下。 技术数据 Pico Ultra WXMPS MS WXUPS MS 焊铁 温度范围 °C 100 - 450 100 - 450 温度范围 °F 200 - 850 200 - 850 功率 40 W 150 W 电压...
  • Página 79 한국어 오. WELLER 액세서리 또는 보조 장치는 순정품 WELLER 장 경고 감전 치에만 사용하십시오. 다른 공구 및 다른 액세서리를 사용하 감전되지 않도록 조심하십시오. 정전기 방지 사양의 납땜 공구 면 부상을 당할 위험이 있습니다. 는 손잡이에도 전기가 흐를 수 있습니다. 공구를 잘 고정하십시오. 가공물을 잘 고정할 수 있도록 텐셔...
  • Página 80 폐전기전자장치 관련 유럽연합 지침 2012/19/EU 과 국가법 적용에 따라 전동공구는 별도로 모아 서 올바른 방식으로 재활용되어야 합니다. 기술 데이터 Pico Ultra 납땜인두 WXMPS MS WXUPS MS 온도 범위 °C 100 - 450 100 - 450 온도 범위 °F 200 - 850 200 - 850 출력...
  • Página 81 日本語 けられた状態で、 機器の正常な作動を保証するためのすべての条 警告 感電 件が満たされていなければなりません。 感電防止措置を講じてください。 帯電防止措置が施されたハン 正しいツールを使用してください。 必ずアクセサリーリストに記 ダ付けツールではグリップは電気を通しやすいです。 載されているか、 もしくはメーカーが推奨するアクセサリーまた パイプ、 ヒーター、 レンジおよび冷却装置などの接地された部品 • は補助機器を使用してください。 WELLER アクセサリーもしく に身体が触れないようにしてください。 は補助機器は純正 WELLER 機器にのみ使用してください。 他 ハンダ付けツールを湿っていたり濡れている環境で使用しない のツールもしくはアクセサリーを使用すると、 怪我をするおそれ • でください。 があります。 部品に電圧が印加されている状態で作業を行わないでくださ ツールを固定してください。 ワークピースを固定するにはテン • い。 ショナーを使用してください。 ハンダ付け用の排煙装置を使用してください。 ハンダ付け排煙 装置を使用する場合は、 接続した装置が正しく使用できることを...
  • Página 82 の物理的欠陥で損害賠償を請求してはならない。 この規定は購 に関する欧州指令 2012/19/EU およびそれを国 入者の§§ 478, 479 BGB (ドイツ連邦法律広報)による損害賠 内法化した規定に従って分別して収集し、 環境に配 償請求に適用しません。 慮した再利用施設に供出する必要があります。 テクニカルデータ Pico Ultra ハンダゴテ WXMPS MS WXUPS MS 温度範囲 °C 100 - 450 100 - 450 温度範囲 °F 200 - 850 200 - 850 出力 40 W 150 W 電圧...
  • Página 83 日本語 Micro/Pico Ultra ハンダ除去コテ WXMTS WXUTS 温度範囲 °C 100 - 450 100 - 450 温度範囲 °F 200 - 850 200 - 850 出力 80 W 150 W 電圧 12 V / AC 24 V / AC 加熱時間 10 s (50°C ~ 350°C) (120°F ~ 660°F) コテ先の種類、...
  • Página 85 EU Konformitätserklärung EU prohlášení o shodě Wir erklären, dass die bezeichneten Produkte die Be- Prohlašujeme, že označené produkty splňují ustanovení stimmungen folgender Richtlinien erfüllen: následujících směrnic: Deklaracja zgodności UE EC declaration of conformity Niniejszym oświadczamy, że wymienione produkty We hereby declare that the products described herein spełniają...
  • Página 86 Managing director Managing director Authorised to compile technical documentation. Bevollmächtigt die technischen Unterlagen zusammenzustellen. For Weller Tools GmbH Authorised to compile technical documentation. Apex Tool Group UK Ltd Autoriza la recopilación de la documentación técnica. Registered in England, Company Number 14127816 autorise à...
  • Página 88 Tel: +86 (21) 60880288 20 Farringdon Street, 8th Floor Fax: +49 (0)7143 580-108 [email protected] Fax: +86 (21) 60880289 London, EC4A 4AB, United Kingdom www.weller-tools.com © 2023, Apex Tool Group, LLC. Weller® is a registered Trademark and registered Design of Apex Tool Group, LLC.

Este manual también es adecuado para:

Wxups msWxmtsWxuts