Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 13
Baking trays and perforated trays
Plaques four et plaques perforées
Teglie da forno e lamiere perforate
Bandejas para horno y bandejas perforadas
Bakplaten en geperforeerde platen
Henvisninger vedrørende pleje
Bageplader og perforerede bageplader
Veiledning for vedlikehold
Bakeplater og perforerte plater
Wskazówki dot. pielęgnacji
Blach piekarniczych i blach perforowanych
Противни и перфорированные листы
Kepimo skardos ir perforuotos skardos
Posuda za pečenje i perforiranih limova
Tisztítással kapcs. tanácsok
Sütőlap és lyukacsos sütőlap
Sfaturi cu privire la îngrijire
Tăvi de coacere și tăvi perforate
Pflegehinweise
Back- und Lochbleche
Care instructions
Consignes d'entretien
Indicazioni per la cura
Consejos para la limpieza
Reinigingstips
Hoito-ohjeet
Paisto- ja reikäpellit
Рекомендации по уходу
Nuorodos dėl priežiūros
Napomene za održavanje
D/A/CH
GB/UK
F/B/CH
I/CH
E
NL/B
DK
NO
FI
PL
RUS
LT
HR
H
RO
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bartscher 100402

  • Página 1 Pflegehinweise D/A/CH Back- und Lochbleche Care instructions GB/UK Baking trays and perforated trays Consignes d’entretien F/B/CH Plaques four et plaques perforées Indicazioni per la cura I/CH Teglie da forno e lamiere perforate Consejos para la limpieza Bandejas para horno y bandejas perforadas Reinigingstips NL/B Bakplaten en geperforeerde platen...
  • Página 3 ----------------------------------------- Seite 1 bis 2 DEUTSCH ----------------------------------------- from page 3 to 4 ENGLISH ----------------------------------------- de page 5 à page 6 FRANÇAIS ----------------------------------------- pagine da 7 a 8 ITALIANO ESPAŇOL ----------------------------------------- de la página 9 a la 10 ----------------------------------------- blz. 11 t/m 12 NEDERLANDS ----------------------------------------- side fra 13 til og med 14...
  • Página 5: Pflegehinweise

    D/A/CH Pflegehinweise Backbleche aus Edelstahl  Reinigen Sie die Backbleche aus Edelstahl vor dem ersten Backeinsatz und nach jedem Gebrauch mit einen feuchten Tuch sowie einem milden Reinigungsmittel und trocknen Sie sie danach gründlich ab. Backbleche und Lochbleche aus Aluminium ...
  • Página 6 Aufbewahrung Reinigen Sie die Backbleche und Lochbleche nach jedem Gebrauch wie oben beschrieben. Trocknen Sie diese gründlich ab und bewahren Sie sie an einem trockenen Ort auf. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Service-Hotline: 0180 5 971 197...
  • Página 7: Care Instructions

    GB/UK Care instructions Stainless steel baking trays  Before the first usage and after each use clean the stainless steel baking trays with a damp cloth and mild cleaning agent, and dry thoroughly. Aluminium baking trays and aluminium perforated trays ...
  • Página 8 Do not immerse the baking trays and perforated trays in lye when cleaning. Storage After each cleaning clean baking trays and perforated trays according to the instructions above. Dry thoroughly and store in a dry place. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 33154 Salzkotten phone: +49 (0) 5258 971-0...
  • Página 9: Consignes D'entretien

    F/B/CH Consignes d’entretien Plaques four en acier inoxydable  Laver les plaques four en acier inoxydable avant la première cuisson et les nettoyer après chaque utilisation en utilisant un chiffon humide avec un produit nettoyant doux. Ensuite, les sécher soigneusement. Plaques four et plaques perforées en aluminium ...
  • Página 10 Entreposage Après chaque utilisation, nettoyer les plaques four et les plaques perforées en suivant les consignes ci-dessus. Les sécher soigneusement et les entreposer dans un endroit sec. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 33154 Salzkotten Tél.: +49 (0) 5258 971-0 Allemagne...
  • Página 11 I/CH Indicazioni relative alla cura Teglie da forno in acciaio inossidabile  Le teglie da forno in acciaio inossidabile andranno lavate prima della prima cottura e andranno pulite, dopo ogni utilizzo, con un panno morbido imbevuto di detergente delicato. Fatto ciò, dovranno essere asciugate accuratamente. Teglie da forno e lamiere perforate in alluminio ...
  • Página 12 Durante la pulizia, non immergere le teglie da forno e le lamiere perforate in liscivie. Stoccaggio Dopo ogni utilizzo, pulire le teglie da forno e le lamiere perforate secondo le indicazioni di cui sopra. Asciugare accuratamente e conservare in un luogo asciutto. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0...
  • Página 13: Consejos Para La Limpieza

    Consejos para la limpieza Bandejas de horno de acero inoxidable  Es necesario lavar las bandejas de acero inoxidable antes del primer uso y limpiarlas después de cada uso con un paño húmedo y un detergente delicado, luego, secarlas minuciosamente. Bandejas de horno y las bandejas perforadas de aluminio ...
  • Página 14 Conservación Después de cada uso limpiar las bandejas de horno y las bandejas perforadas de acuerdo con los consejos descritos anteriormente. Secar minuciosamente y guardar en un lugar seco. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0...
  • Página 15 NL/B Reinigingsinstructies Bakplaten uit roestvrij staal  Bakplaten uit roestvrij staal voor het eerste gebruik wassen, als na elk gebruik met een vochtige doek en een mild reinigingmiddel schoonmaken. Deze goed laten drogen. Bakplaten en geperforeerde platen uit aluminium  Bakplaten en geperforeerde platen uit aluminium voor het eerste gebruik voorbranden in de oven bij een temp.
  • Página 16 Tijdens het schoonmaken de bakplaten en geperforeerde platen niet in loog onderdompelen. Bewaren De bakplaten en geperforeerde platen na elk gebruik volgens bovengenoemde richtlijnen schoonmaken. Goed laten drogen en op een droge plaats bewaren. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Duitsland...
  • Página 17 Henvisninger vedr. pleje og rengøring Bageplader af rustfrit stål  Disse bageplader af rustfrit stål skal vaskes før første bagning og rengøres efter hver brug med en fugtig klud og mildt rengøringsmiddel og tørres derefter grundigt. Aluminiumbageplader og aluminiumperforerede plader ...
  • Página 18 Sænk ikke bagepladerne og de perforerede plader i basen under rengøringen. Opbevaring Bagepladerne og de perforerede plader skal renses efter hver brug i overensstemmelse med de ovenstående retningslinjer. Tør grundigt og opbevar på et tørt sted. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0...
  • Página 19 Veiledning for vedlikehold Edelstål bakeplater o Husk å vaske bakeplater av edelstål før førstegangs bruk. De skal også rengjøres etter hver bruk med en fuktig klut og et mildt rengjøringsmiddel og deretter tørkes grundig. Aluminium bakeplater og perforerte plater o Før førstegangs bruk, sett aluminium bakeplater og perforerte plater i en ovn på...
  • Página 20 Dypp ikke bakeplater og perforerte plater i lut for rengjøring. Lagring Rengjør bakeplater og perforerte plater etter hver bruk i henhold til anvisningene overfor. Tørk platene grundig og lagre på et tørt sted. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 33154 Salzkotten telefon: +49 (0) 5258 971-0...
  • Página 21 Hoito-ohjeet Paistopellit ruostumattomasta teräksestä o Ruostumattomasta teräksestä valmistetut paistopellit on pestävä ennen ensimmäistä käyttökertaa sekä puhdistettava jokaisen käyttökerran jälkeen mietoa pesuainetta ja märkää puhdistusliinaa käyttäen. Lopuksi pellit on kuivattava huolellisesti. Alumiiniset paisto- ja reikäpellit o Ennen ensimmäistä käyttökertaa alumiiniset paisto- ja reikäpellit on kuumennettava lämpimiksi n.
  • Página 22 Älä lioita puhdistuksen aikana paisto- ja reikäpeltejä lipeässä. Säilytys Puhdista paisto- ja reikäpellit jokaisen käyttökerran jälkeen yllämainittuja ohjeita noudattaen. Kuivaa huolellisesti ja säilytä kuivassa paikassa. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 33154 Salzkotten puhelin: +49 (0) 5258 971-0 Saksa...
  • Página 23 Wskazówki dot. pielęgnacji Blachy piekarnicze ze stali szlachetnej  Blachy piekarnicze ze stali szlachetnej należy umyć przed pierwszym pieczeniem oraz czyścić po każdym użyciu wilgotną ściereczką z łagodnym środkiem myjącym, a następnie dokładnie osuszyć. Blachy piekarnicze i blachy perforowane z aluminium ...
  • Página 24 Podczas czyszczenia nie zanurzać blach piekarniczych i blach perforowanych w ługu. Przechowywanie Po każdym użyciu czyścić blachy piekarnicze i blachy perforowane zgodnie z powyższymi wskazówkami. Dokładnie osuszyć i przechowywać w suchym miejscu. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0...
  • Página 25 Рекомендации на тему ухода Противни из благородной стали  Перед первым применением а также после каждого использования противни из благородной стали следует очищать с помощью мягкой салфетки и мягкого моющего средства, после чего тщательно осушить. Противни и перфорированные листы из алюминия ...
  • Página 26 силиконовым покрытием в щелочные растворы. Хранение После каждого использования противни и перфорированные листы следует очистить в соответствии с указаниями выше. Тщательно осушить и хранить в сухом месте. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 Тел.: +49 (0) 5258 971-0 33154 Salzkotten Германия Факс: +49 (0) 5258 971-120...
  • Página 27 Nuorodos dėl priežiūros Nerūdijančio plieno kepimo skardos  Nerūdijančio plieno kepimo skardas prieš pirmą panaudojimą reikia išplauti bei išvalyti po kiekvieno panaudojimo drėgnu skudurėliu su švelnia plovimo priemone, o po to gerai išdžiovinti. Kepimo skardos ir perforuotos skardos iš aliuminio ...
  • Página 28 Valymo metu nemerkti kepimo skardų ir perforuotų skardų bazių tirpaluose. Laikymas Po kiekvieno panaudojimo valyti kepimo skardas ir perforuotas skardas pagal aukščiau pateiktus patarimus. Gerai išdžiovinti ir laikyti sausoje vietoje. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0...
  • Página 29 Napomene vezane za održavanje Posude za pečenje od plemenitog čelika  Posude za pečenje od plemenitog čelika operite prije prve uporabe i čistite nakon svake uporabe vlažnom krpicom s blagim deterdžentom, a nakon toga pažljivo osušite. Posude za pečenje i perforirani limovi od aluminija ...
  • Página 30 Za vrijeme čišćenja posude za pečenje i perforirane limove ne potapajte u lužini. Čuvanje Nakon svake uporabe posude za pečenje i perforirane limove očistite u skladu s gore navedenim napomenama. Pažljivo ih osušite i čuvajte na suhom mjestu. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Njemačka...
  • Página 31 Tisztítással kapcs. tanácsok Rozsdamentes acél sütőlap  A rozsdamentes acél sütőlapot mossa el az első sütés előtt, illetve minden sütést követően tisztítsa nedves törlőkendővel és enyhe tisztítószerrel, majd ezután alaposan szárítsa meg. Alumínium sütőlap és lyukacsos sütőlap  A alumínium sütőlapot és a lyukacsos sütőlapot első használata előtt égesse ki 200 °C hőmérsékleten a sütőben.
  • Página 32 Tisztítás közben a sütőlapot és a lyukacsos sütőlapot ne merítse lúgos folyadékba. Tárolás A sütőlap és a lyukacsos sütőlap minden egyes tisztítása a fent említett tanácsok szerint történjen. Alaposan szárítsa meg és tárolja száraz környezetben. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Németország...
  • Página 33: Instrucțiuni De Îngrijire

    Instrucțiuni de îngrijire Tăvi de copt din oțel inoxidabil  Tăvi de copt din oțel inoxidabil înainte de prima coacere trebuie să fie spălate și după fiecare utilizare șterse cu o cârpă umedă cu un detergent slab și apoi uscate. Tăvi de coacere și foi perforate din aluminiu ...
  • Página 34 Nu scufundați tăvile de copt și tăvile perforate în lichid în timpul curățării. Depozitarea După fiecare utilizare, curățați tăvile de copt și tăvile perforate conform instrucțiunilor de mai sus. Se usucă bine și se păstrează într-un loc uscat. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 33154 Salzkotten telefon: +49 (0) 5258 971-0...

Tabla de contenido