CAMPAGNOLA KRONOS 58 Manual De Uso Y Mantenimiento
Ocultar thumbs Ver también para KRONOS 58:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 39

Enlaces rápidos

MANUALE USO E MANUTENZIONE
USE AND MAINTENANCE MANUAL
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNGEN
MANUEL D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
NAVODILA ZA UPORABO IN VZDRŽEVANJE
BRUKS- OCH UNDERHÅLLSHANDBOK
BRUGS- OG VEDLIGEHOLDELSESVEJLEDNING
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ
PRIRUČNIK ZA UPORABU I ODRŽAVANJE
HANDLEIDING VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUD
MANUAL DE USO E MANUTENÇÃO
MANUAL DE UTILIZARE ȘI ÎNTREȚINERE
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И ТЕХОБСЛУЖИВАНИЮ
INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI
KEZELÉSI ÉS KARBANTARTÁSI ÚTMUTATÓ
KULLANIM VE BAKIM KILAVUZU
‫دﻟﯾل اﻻﺳﺗﺧدام واﻟﺻﯾﺎﻧﺔ‬
-
-
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para CAMPAGNOLA KRONOS 58

  • Página 39 Español Estimado Cliente, le agradecemos mucho que haya elegido uno de nuestros productos. La capacidad de interpretar el mercado con respuestas específicas y dinámicas de conjunto, junto con la garantía de un amplio conocimiento del sector, han hecho del Fabricante el líder mundial en la proyección, construcción y realización de equipos para la poda y la cosecha.
  • Página 40 ÍNDICE INTRODUCCIÓN ............................41 Funciones y utilización del manual de uso y mantenimiento ............41 Simbología y calificación de los operarios ..................41 Declaración de conformidad ......................41 Recepción del producto ......................... 41 Garantía ............................41 ADVERTENCIAS DE PREVENCIÓN DE ACCEDENTES ................42 Advertencias...........................
  • Página 41 6.1.5 Mantenimiento al final del trabajo ................... 53 Mantenimiento extraordinario ......................53 6.2.1 General ........................... 53 6.2.2 Limpieza de la espada de corte y de los orificios para la lubricación......53 6.2.3 Afilado de la cadena ....................... 53 Tabla de mantenimiento periódico ....................55 DESGUACE Y ELIMINACIÓN DE LOS MATERIALES EXHAUSTOS ............
  • Página 42: Introducción

    “Especificaciones técnicas”). Garantía Para conocer las condiciones generales de garantía, consulte el sitio web de Campagnola en el área dedicada en: http://www.campagnola.it, o haga una solicitud por escrito al número de fax +39 051752551, o envíe un correo electrónico a: [email protected].
  • Página 43: Advertencias De Prevención De Accedentes

    ¡ATENCIÓN! Al pedir una reparación en garantía, según las indicaciones mencionadas arriba, siempre hay que utilizar el certificado de garantía (debidamente cumplimentado) y el correspondiente documento de adquisición (factura, recibo u otro documento con valor legal). 2 ADVERTENCIAS DE PREVENCIÓN DE ACCEDENTES Advertencias ¡ATENCIÓN! El Fabricante declina cualquier responsabilidad que derive del incumplimiento de lo siguiente.
  • Página 44: Requisitos Del Usuario

    2.2.2 Requisitos del usuario • Las personas que se encuentren bajo los efectos del alcohol o que consuman drogas o medicamentos que reducen la rapidez de reflejos no están autorizadas a manipular o utilizar el equipo, ni a ejecutar operaciones de mantenimiento o reparación en el mismo.
  • Página 45: Advertencias Pre- Y Post-Trabajo

    • Tenga mucho cuidado al cortar arbustos, porque el material blando podría enredarse en la cadena (16) y ser lanzado hacia el operario o hacer que pierda el equilibrio. • Prestar especial atención a la empuñadura (1) que siempre tiene que estar seca, limpia y no tener residuos de aceite.
  • Página 46: Especificaciones Técnicas

    El usuario debe reemplazar la placa CE y / o las placas de advertencia que, debido al desgaste, no se leen. Está absolutamente prohibido quitar las placas / etiquetas presentes en la máquina / herramienta. Campagnola S.r.l. declina toda responsabilidad por la seguridad de la máquina / herramienta en caso de incumplimiento de esta prohibición.
  • Página 47: Descripción Del Producto

    La placa se coloca en la máquina / herramienta como indica el siguiente dibujo. Descripción del producto El podador a cadena es una herramienta para el corte y la poda de frutales, viñedos, árbores de cítricos, olivares y en general cualquier tipo de planta. Es alimentado por una batería de litio puesta en una mochila. La capacidad de la batería (Amperios) determina únicamente la autonomía de trabajo.
  • Página 48: Datos Técnicos

    Pos. Denominación Función Empuñadura Permite manejar la herramienta Protección anterior Protege el piñon y la espada de corte Es la protección de la cadena cuando la herramienta Protección de la espada está desactivada Tecla de control Controla el funcionamiento de la herramienta Pulsador ON/OFF Enciende y apaga la herramienta Selector de la velocidad +/-...
  • Página 49: Dispositivos De Seguridad Y Protección

    Dispositivos de seguridad y protección • Pulsador ON/OFF (5): enciende y apaga la herramienta. • LED (12) : indica que la herramienta está trabajando. • Seguro activo (8): se inserta automáticamente soltando la palanca de accionamiento (7) e impide una puesta en marcha involuntaria de la herramienta.
  • Página 50: Advertencias Y Puesta En Marcha

    4.1.2 Advertencias y puesta en marcha ¡ATENCIÓN! • Antes de poner en marcha el motor, controlar que la cadena (16) no esté en contacto con otros objectos. No trabajar sobre árboles o escaleras, porque sería extremadamente peligroso. • • Antes de empezar el trabajo hay que ponerse un equipamiento de protección. •...
  • Página 51: Entrega Y Desplazamiento

    ¡ATENCIÓN! No apoyar la herramienta sobre el suelo antes de que la cadena (16) se pare. Entrega y desplazamiento La herramienta es embalada por el Fabricante y transportada en una caja de cartón de 520x240x115 mm. La masa del embalaje es de 5 kg. Por eso se desplaza muy fácilmente. ¡ATENCIÓN! Las operaciones de manipulación de cargas deben ser realizadas en conformidad con las normativas vigentes en materia de seguridad en los lugares de trabajo.
  • Página 52: Almacenaje

    5.3.2 Corte de ramas gruesas Ejecutar un corte de descarga (A) unos 20 cm delante del punto individuado (B), en el que luego efectuar un corte de seccionamiento. ¡ATENCIÓN! Si la madera bloquea la cadena (16) durante el corte, parar el motor, levantar el tronco y cambiarlo de posición.
  • Página 53: Mantenimiento Ordinario

    6 MANTENIMIENTO Mantenimiento ordinario ¡ATENCIÓN! Todas las operaciones de mantenimiento que no sean explicadas en este manual tienen que ser • efectuadas en un Centro de Asistencia Autorizado. Las operaciones de mantenimiento ordinario pueden ser efectuadas por los usuarios. • ¡ATENCIÓN! Todas las operaciones de mantenimiento tienen que ser efectuadas con el cable de alimentación (13) desconectado de la batería.
  • Página 54: Lubricación De La Espada De Corte

    6.1.4 Lubricación de la espada de corte La caída del aceite sobre la cadena (16) es establecida por el Fabricante. El funcionamiento es automático y no necesita regulaciones. Comprobar siempre el nivel del aceite en el depósito (20). La lubricación es automática. Se añade aceite desenroscando el tapón (11) del depósito (20).
  • Página 55 ¡ATENCIÓN! Cada 3 o 4 operaciones de afilado de la cadena (16), comprobar y, si fuese preciso, limar el limitador de profundidad, utilizando una lima plana, luego redondear la punta anterior. La distancia entre los eslabones de la cadena (16) es de 1/4”. Entonces, usar una lima de diámetro de 4 mm y una lima plana.
  • Página 56: Tabla De Mantenimiento Periódico

    Tabla de mantenimiento periódico MANTENIMIENTO ORDINARIO EXTRAORDINARIO Comprobar la lubricación de la cadena. Comprobar el estado y la tensión de la cadena. Comprobar el estado de la espada. Comprobar el estado de los seguros y de las protecciones. Comprobar y reabastecer el aceite Retirar los residuos de corte.
  • Página 57 ¡ATENCIÓN! La eliminación abusiva del producto por parte del propietario causa la aplicación de las sanciones administrativas previstas por las normativas vigentes. ¡ATENCIÓN! Según la Directiva "RAEE" 2012/19 / EU, si el componente/equipo comprado está marcado con el siguiente símbolo de contenedor con ruedas tachado, significa que el producto al final de su vida útil debe recogerse por separado de otros residuos: La recolección separada de este equipo / componente al final de su vida útil es organizada y administrada por el Fabricante.
  • Página 311 ‫ﻋرﺑﻲ‬ ،‫ﻋﻣﯾﻠﻧﺎ اﻟﻌزﯾز‬ ‫ﺷﻛرا ﻻﺧﺗﯾﺎرك واﺣد ﻣن ﻣﻧﺗﺟﺎﺗﻧﺎ‬ ِ ّ ‫اﻟﻘدرة ﻋﻠﻰ ﺗﻔﺳﯾر اﻟﺳوق ﺑﺎﺳﺗﺟﺎﺑﺎت ﻣﺣددة ودﯾﻧﺎﻣﯾﺎت اﻟﻣﺟﻣوع، ﺟﻧﺑﺎ إﻟﻰ ﺟﻧب ﻣﻊ ﺿﻣﺎن اﻟﻣﻌرﻓﺔ اﻟواﺳﻌﺔ ﻓﻲ اﻟﻘطﺎع ﺟﻌﻠت ﻣن اﻟﺷرﻛﺔ اﻟﻣﺻ ﻧ‬ ‫ﻌﺔ واﺣدة ﻣن‬ ‫وﺗﺻﻧﯾﻊ ﻣﻌدات اﻟﺗﺷذﯾب واﻟﺣﺻﺎد‬ ‫اﻟﺷرﻛﺎت اﻟراﺋدة ﻓﻲ اﻟﻌﺎﻟم ﻓﻲ ﺗﺻﻣﯾم وﺗﺷﯾﯾد‬ ‫ﻣن...
  • Página 312 ‫اﻟﻣﻠﺧص‬ ‫ﻣﻘدﻣﺔ‬ ...................... ‫وظﺎﺋف واﺳﺗﺧدام دﻟﯾل اﻻﺳﺗﺧدام واﻟﺻﯾﺎﻧﺔ‬ ....................‫رﻣوز وﻣؤھﻼت اﻟﻣﺷﻐﻠﯾن اﻟﻣﺧﺗﺻﯾن ﺑﺎﻟﺟﮭﺎز‬ ............................‫إﻗرار اﻟﻣطﺎﺑﻘﺔ‬ ............................‫اﺳﺗﻼم اﻟﻣﻧﺗﺞ‬ ‫اﻟﺿﻣﺎن‬ ............................‫ﺗﺣذﯾراﺗﺿدﺣوادﺛﺎﻟﻌﻣل‬ ....
  • Página 313 ‫ﻣﻌﻠوﻣﺎت ﻋﺎﻣﺔ‬ 6.2.1 ................... ‫ﺗﻧظﯾف ﻗﺿﯾب اﻟﻘطﻊ وﻓﺗﺣﺎت اﻟﺗﺷﺣﯾم‬ 6.2.2 ‫ﺷﺣذ اﻟﺳﻠﺳﻠﺔ‬ 6.2.3 ..........................‫ﻧﺔ اﻟدورﯾﺔ‬ ‫ﺟدول اﻟﺻﯾﺎ‬ ............................‫اﻟﺗﻛﮭﯾﻧواﻟﺗﺧﻠﺻﻣﻧﺎﻟﻣﻛوﻧﺎت‬ ......................... ‫ﺗﺧﻠص ﻣن ﻣواد اﻟﻧﻔﺎﯾﺎت‬ ‫اﻟ‬ ..................
  • Página 314 .(" ‫اﻟﻣواﺻﻔﺎت اﻟﻔﻧﯾﺔ‬ " ‫ﻓﺻل‬ ‫اﻟﺿﻣﺎن‬ ‫ﻓﻲ اﻟﻣﺳﺎﺣﺔ اﻟﻣﺧﺻﺻﺔ ﻋﻠﻰ اﻟﻌﻧوان‬ ‫ﺑﺷﺄن اﻟﺷروط اﻟﻌﺎﻣﺔ ﻟﻠﺿﻣﺎن اطﻠﻊ ﻋﻠﻰ ﻣوﻗﻊ ﻛﺎﻣﺑﺎﻧﯾوﻻ‬ Campagnola ‫أو أرﺳل طﻠﺑ ﺎ ً ﻛﺗﺎﺑﯾ ﺎ ً ﻋﻠﻰ رﻗم اﻟﻔﺎﻛس‬ ‫، أو أرﺳل‬ 051752551 http://www.campagnola.it ” . [email protected] ‫رﺳﺎﻟﺔ إﻟﻛﺗروﻧﯾﺔ إﻟﻰ‬...
  • Página 315 ‫ﺗﺣذﯾراﺗﺿدﺣوادﺛﺎﻟﻌﻣل‬ ‫ﺗﺣذﯾرات‬ ‫اﻧﺗﺑﮫ‬ ‫ﺗﺧﻠﻲ اﻟﺷرﻛﺔ اﻟﻣﺻﻧﻌﺔ أﯾﺔ ﻣﺳؤوﻟﯾﺔ ﺗﻧﺷﺄ ﻋن اﻹﺧﻼل ﺑﻣﺎ ﯾﻠﻲ‬ ‫أﻣﺎﻛن اﻟﻌﻣل‬ ‫ﺗﺑﻘﻰ ﻋﻠﻰ ﻋﺎﺗﻖ رب اﻟﻌﻣل أو اﻟﻣﺷﻐل اﻟوﻓﺎء ﺑﺎﻟﺷروط اﻟﻣﻧﺻوص ﻋﻠﯾﮭﺎ ﻓﻲ اﻟﺗﺷرﯾﻌﺎت اﻟﻣﻌﻣول ﺑﮭﺎ ﻓﯾﻣﺎ ﯾﺗﻌﻠﻖ ﺑﺎﻟﺳﻼﻣﺔ واﻟﻧظﺎﻓﺔ اﻟﺻﺣﯾﺔ ﻓﻲ‬ ‫اﻟﻔردﯾﺔ اﻟﻣﻼﺋﻣﺔ، واﻟﺣﺻول‬ ‫ﺗﺳﻠﯾم أﺟﮭزة اﻟﺣﻣﺎﯾﺔ‬ ‫وﻛذﻟك...
  • Página 316 ‫ﻣواﺻﻔﺎت اﻟﻣﺳﺗﺧدم‬ 2.2.2 ‫أو ﺗﻌﯾﻖ اﻟﯾﻘظﺔ أو اﻟﻣﺧدرات ﻻ ﯾﺳﻣﺢ ﻟﮫ ﺑﻧﻘل أو ﺗﺷﻐﯾل اﻷداة، أو أن ﯾﺟري ﻋﻠﯾﮭﺎ أﯾﮫ‬ ‫اﻟﺷﺧص ﺗﺣت ﺗﺄﺛﯾر اﻟﻛﺣول أو اﻟذي ﯾﺗﻧﺎول اﻟﻌﻘﺎﻗﯾر اﻟﺗﻲ ﺗﻘﻠل ﻣن و‬ • ‫إﺻﻼح‬ ‫ﻋﻣﻠﯾﺎت ﺻﯾﺎﻧﺔ أو‬ ‫ﯾﺗم اﺳﺗﺧدام اﻷداة ﻓﻘط ﻣن ﻗﺑل اﻟﻌﺎﻣﻠﯾن اﻟﻣدرﺑﯾن ﺗدرﯾﺑﺎ ﻣﻧﺎﺳﺑ ﺎ ً واﻟذﯾن ﺗﻠﻘوا دورة ﻓﻲ ﻣﺟﺎل اﻟﺳﻼﻣﺔ اﻟﺗﻲ ﯾﺟب أن ﯾﻌﺗﻧﻲ ﺑﮭﺎ وﯾﺣﻔظﮭ‬ ‫ﺎ...
  • Página 317 ‫ﻻ ﺗﺳﺗﺧدم اﻷداة وأﻧت ﺗﻌﻣل ﻓوق ﺳﻠم‬ • ‫ﻻ ﺗﻘطﻊ اﻟﻔروع اﻟﻘرﯾﺑﺔ ﻣن اﻟﻛﺎﺑﻼت اﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﯾﺔ‬ • ‫ﻻ ﺗﻠﻣس ﺳﻠﺳﻠﺔ اﻷداة أﺛﻧﺎء دوراﻧﮭﺎ‬ • ‫ﺗﺳﺑب ﻓﻘدان ﺷدﯾد ﻓﻲ اﻟﺗوازن ﻣﻣﺎ ﯾﻔﻘدك اﻟﻘدرة‬ ‫ﯾﻣﻛن ﻟﻼرﺗدادات اﻟﻌﻛﺳﯾﺔ أن‬ ‫اﻧﺗﺑﮫ ﺟﯾ د ًا ﻟﻼرﺗدادات اﻟﻌﻛﺳﯾﺔ وإﻟﻰ اﻟﺣرﻛﺎت اﻟﻣﻔﺎﺟﺋﺔ ﻟﻠﻘﺿﯾب ﺗﺟﺎه اﻷﻋﻠﻰ‬ •...
  • Página 318 ‫ﻣﻦ أﺟﻞ ﺗﻌﺮﯾﻒ اﻷداة ﺑﺎﻟﺸﻜﻞ اﻟﺼﺤﯿﺢ وﺗﺤﺪﯾﺪ ﻣﻮاﺻﻔﺎﺗﮭﺎ ﺑﺸﻜﻞ واﺿﺢ ﯾﺠﺐ اﻹﺷﺎرة إﻟﻰ ﻧﻮع ھﺬه اﻷداة ورﻗﻢ اﻟﺘﺼﻨﯿﻊ اﻟﺘﺴﻠﺴﻠﻲ اﻟﺨﺎص ﺑﮭﺎ و‬ Campagnola Srl ‫ﻟﻮﺣﺔ اﻟﺒﯿﺎﻧﺎت اﻟﺘﻌﺮﯾﻔﯿﺔ وذﻛﺮ ﻛﺎﻓﺔ ھﺬه اﻟﺒﯿﺎﻧﺎت ﻓﻲ ﻛﻞ ﻣﺮة ﺗﻄﻠﺐ ﻓﯿﮭﺎ اﻟﺼﯿﺎﻧﺔ أو ﺗﺪﺧﻞ ﺧﺪﻣﺔ اﻟﺪﻋﻢ اﻟﻔﻨﻲ ﻟﺸﺮﻛﺔ‬...
  • Página 319 ‫وﺻف اﻟﻣﻧﺗﺞ‬ ‫ﯾﺗم‬ ‫اﻟﻌﻧب وأﺷﺟﺎر اﻟﻣواﻟﺢ وأﺷﺟﺎر اﻟزﯾﺗون وﺟﻣﯾﻊ اﻟﻧﺑﺎﺗﺎت ﺑﺷﻛل ﻋﺎم‬ ‫ﻣﻘص اﻟﺗﻘﻠﯾم ﺑﺳﻠﺳﻠﺔ ھو أداة ﻣﺧﺻﺻﺔ ﻟﻘص وﺗﻘﻠﯾم أﺷﺟﺎر اﻟﻔﺎﻛﮭﺔ اﻟﺻﻐﯾرة وﻛروم‬ ‫ﺗﺣدد ﻓﻘط ﻣدة ﻋﻣل اﻷداة دون ﺗوﺻﯾﻠﮭﺎ‬ ‫أﻣﺑﯾر‬ ‫ﺷدة اﻟﺑطﺎرﯾﺔ‬ ‫ﺗﻐذﯾﺔ اﻷداة ﺗﺷﻐﯾﻠ ﯾ ًﺎ ﻣن ﺧﻼل ﺑطﺎرﯾﺔ اﻟﻠﯾﺛﯾوم اﻟﻣدﺧﻠﺔ ﻓﻲ ﺣﻘﯾﺑﺔ اﻟﺗﻌﻠﯾﻖ اﻟﺗﻲ ﯾﺗم ارﺗداﺋﮭﺎ‬ ‫ﺑﺎﻟﻛﮭرﺑﺎء‬...
  • Página 320 ‫اﻟوظﯾﻔﺔ‬ ‫اﻻﺳم‬ ‫اﻟﻣوﺿﻊ‬ ‫ﯾﺗﯾﺣﺎﻹﻣﺳﺎﻛﺑﺎﻷداة‬ ‫اﻟﻣﻘﺑض‬ ‫ﯾﺣﻣﯾﺎﻟﺗرﺳوﻗﺿﯾﺑﺎﻟﺳﻠﺳﺔ‬ ‫ﻏطﺎءﺣﻣﺎﯾﺔأﻣﺎﻣﻲ‬ ‫ﻓﯾوﺿﻌﺎﻟﺗوﻗﻔﺎﻟﻣؤﻗت‬ ‫ﻏﻣدﺣﻣﺎﯾﺔاﻟﺳﻠﺳﻠﺔ‬ ‫ﻏطﺎءاﻟﻘﺿﯾب‬ ‫ﺗﺗﺣﻛﻣﻔﯾﺗﺷﻐﯾﻼﻷداة‬ ‫ﻟوﺣﺔﻣﻔﺎﺗﯾﺣﺎﻟﺗﺷﻐﯾل‬ ‫ﯾﺷﻐﻠوﯾطﻔﺋﺎﻷداة‬ ‫إﯾﻘﺎف‬ ‫ﻣﻔﺗﺎﺣﺗﺷﻐﯾل‬ ‫ﯾ ُ ﺳﺗﺧدﻣﻠﺿﺑطﺳرﻋﺔﺳﻠﺳﻠﺔاﻟﻘطﻊ‬ ‫ﻣﻔﺗﺎﺣﺎﺧﺗﯾﺎراﻟﺳرﻋﺔ‬ ‫ﻋﻧداﻟﺿﻐطﻌﻠﯾﮭﯾﺗﺣﻛﻣﻔﯾﺎﻟﺗﺷﻐﯾل‬ ‫ذراﻋﺗﺷﻐﯾل‬ ‫ﺗﺣﻘﻘﻣﻧذراﻋﺎﻟﺗﺣﻛم‬ ‫آﻣﻧﺔﻣﻔﻌﻠﺔ‬ ‫ﯾوﺻﻼﻷداةﺑﺎﻟﺑطﺎرﯾﺔ‬ ‫ﻣوﺻﻠﻛﺎﺑﻼﻟﺗﻐذﯾﺔاﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﯾﺔ‬ ‫ﯾﺳﻣﺣﻠﻠﻣﺷﻐﻠﺑﺎﻟﻌﻣﻠوھوﻣﺳﻧودﺑﺎﻷداة‬ ‫ﻣﻘﺑﺿﺎﻟﺗدﻋﯾم‬ ‫ﺗﺗﯾﺣﺑﺈﻋﺎدةﻣلءاﻟﺧزاﻧﺑﺎﻟزﯾت‬ ‫ﺳدادة‬ ‫ﺗﺷﯾرإﻟﯩﻣﺎإذاﻛﺎﻧﺗﺎﻷداةﺗﻌﻣﻸوﻣطﻔﺄة‬ ‫اﻟﺗﻧﺑﯾﮭﻌﻧداﻹﺷﻌﺎل‬ ‫ﻟﻣﺑﺔ‬ ‫ﯾوﺻﻼﻷداةﺑﺎﻟﺑطﺎرﯾﺔ‬ ‫ﻛﺎﺑﻼﻟﺗﻐذﯾﺔاﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﯾﺔ‬ ‫ﺣﺎﺟزاﻟﻘﺿﯾب‬ ‫ﺻﺎﻣوﻟﺔاﻟﺗﺛﺑﯾت‬ ‫دﻟﯾﻼﻟﺳﻠﺳﻠﺔ‬ ‫ﻗﺿﯾﺑﺎﻟﻘطﻊ‬ ‫ﻗطﻌﺎﻟﻔروﻋواﻷﻏﺻﺎﻧوﻣﺎإﻟﯩذﻟك‬ ‫اﻟﺳﻠﺳﻠﺔ‬ ‫ﯾﺣددﻣﺳﺗوﯩﺷداﻟﺳﻠﺳﻠﺔ‬...
  • Página 321 ‫اﻟرﻣوز واﻟﺗﺣذﯾرات‬ ‫اﻻﻟﺗزاﻣﺑﺎرﺗداءﻣﻼﺑﺳﻣطﺎﺑﻘﺔ‬ ‫ﺗﺣذﯾراﺗﻌﺎﻣﺔ‬ ‫اﻻﻟﺗزاﻣﺑﻘراءةدﻟﯾﻺرﺷﺎداﺗﺎﻻﺳﺗﺧدام واﻟﺻﯾﺎﻧﺔ‬ ‫اﻻﻟﺗزاﻣﺑﺎرﺗداءوﺳﺎﺋﻠﺣﻣﺎﯾﺔاﻟﯾدﯾن‬ ‫اﻻﻟﺗزاﻣﺑﺎرﺗداءوﺳﺎﺋﻠﺣﻣﺎﯾﺔاﻟرأس‬ ‫اﻻﻟﺗزاﻣﺑﺎرﺗداءوﺳﺎﺋﻠﺣﻣﺎﯾﺔاﻟﻘدﻣﯾن‬ ‫اﻟﺗرﻛﯾﺑوﺑدءاﻟﺗﺷﻐﯾل‬ ‫اﻟﺗرﻛﯾب‬ ‫ﺗرﻛﯾب اﻟﻣﻛوﻧﺎت‬ 4.1.1 ‫ﺑراﻏﻲ‬ ‫ﻗم ﺑرﺑط اﻟـ‬ ‫ﻗم ﺑﺈدﺧﺎﻟﮫ ﻓﻲ ﻣﺟﻣوﻋﺔ اﻟﻘدرة اﻟﺗﺷﻐﯾﻠﯾﺔ ﻣﻊ ﺿﺑط اﻟﻔﺗﺣﺎت اﻟﻣوﺟودة ﺛم ﻗم ﺑﺣﺟزھﺎ ﺑﺑرﻏﻲ ﻣﻧﻊ اﻟدوران‬ ‫ﻟﺗرﻛﯾب اﻟﻘﺿﯾب‬ ‫اﻟﺧﺎﺻﺔ ﺑطرف اﻟﺗوﺻﯾل ﻋﻠﻰ ﻣﺟﻣوﻋﺔ اﻟﻘدرة اﻟﺗﺷﻐﯾﻠﯾﺔ ﺛم اﺣﺟ ِ ز اﻟﻘﺿﯾب‬ ‫اﺣﺟز...
  • Página 322 ‫ﺗﺣذﯾرات ﺑدء اﻟﺗﺷﻐﯾل‬ 4.1.2 ‫اﻧﺗﺑﮫ‬ ‫ﻗﺑل ﺑدء ﺗﺷﻐﯾل اﻟﻣﺣرك، ﺗﺄﻛد ﻣن أن اﻟﺳﻠﺳﻠﺔ ﻟﯾﺳت ﻣﻼﻣﺳﺔ ﻷي ﺟﺳم ﺧﺎرﺟﻲ‬ • ‫ﻻ ﺗﻌﻣل ﻋﻠﻰ اﻷﺷﺟﺎر، أو ﻋﻠﻰ اﻟﺳﻠم، ﻓﺈﻧﮫ أﻣر ﺧطﯾر ﻟﻠﻐﺎﯾﺔ‬ • ‫ﺗﺣﻘﻖ ﻣن أن ﻛﺎﻓﺔ أﻧظﻣﺔ اﻟﺳﻼﻣﺔ واﻷﻣن ﺗﻌﻣل وﻣﺛﺑﺗﺔ ﺑﺷﻛل‬ ‫ﺑﺎﺳﺗﺧدام...
  • Página 323 ‫اﻟﺗﺳﻠﯾم واﻟﻧﻘل واﻟﺗﺣرﯾك‬ ‫ﻛﺟم وﺑﺎﻟﺗﺎﻟﻲ‬ ‫وزن ﻋﻠﺑﺔ اﻟﺗﻐﻠﯾف‬ ‫ﻣﻠم‬ ‫ﺗﺄﺗﻲ اﻷداة وھﻲ ﻣﻐﻠﻔﺔ وﯾﺗم ﻧﻘﻠﮭﺎ ﻣن ﻗ ِ ﺑل اﻟﺷرﻛﺔ اﻟﻣﻧ ﺗ ِ ﺟﺔ إﻟﻰ اﻟﻌﻣﯾل ﻓﻲ ﻋﻠﺑﺔ ﻛرﺗون أﺑﻌﺎدھﺎ‬ 520x240x115 ‫ﺎﺻﺔ‬ ‫ﯾﺳ ﮭ ُ ل ﺗﺣرﯾﻛﮭﺎ دون اﻟﺣﺎﺟﺔ ﻻﺳﺗﺧدام أداوت رﻓﻊ ﺧ‬ ‫اﻧﺗﺑﮫ‬...
  • Página 324 ‫اﻟﺳﻣﯾﻛﺔ‬ ‫ﻗطﻊ اﻟﻔروع‬ 5.3.2 ‫ﺑﻣﺳﺎﻓﺔ ﻓﺎﺻﻠﺔ‬ ‫ﻋﻠﻰ ﻧﻘطﺔ اﻟﻘطﻊ‬ ‫ﻗم ﺑﺗﻘﺻﯾر اﻟﻔرع ﺑﻌﻣﻠﯾﺎت ﻗطﻊ ﺟﺎﻧﺑﯾﺔ ﺑﻧظﺎم ﻗطﻊ ﺗﻔرﯾﻐﻲ‬ • ‫ﺳم أﻣﺎم ﻧﻘطﺔ اﻟﻘطﻊ اﻟﻣﺣددة‬ ‫ﻗم ﺑﻌﻣﻠﯾﺔ اﻟﻘطﻊ اﻟﺟﺎﻧﺑﯾﺔ ﺑﻘطﻊ ﺗﻔرﯾﻐﻲ ﻓﻲ ﻧﻘطﺔ اﻟﻘطﻊ اﻟﻣﺣددة‬ • ‫اﻧﺗﺑﮫ‬ ‫ﻻ ﺗﺣﺎول ﺗﺣرﯾر ﺳﻠﺳﻠﺔ اﻟﻘطﻊ ﻋﺑر ﺷد اﻷداة ﻣن‬ ‫أﺛﻧﺎء...
  • Página 325 ‫اﻟﺻﯾﺎﻧﺔ‬ ‫اﻟﺻﯾﺎﻧﺔ اﻟروﺗﯾﻧﯾﺔ‬ ‫اﻧﺗﺑﮫ‬ ‫ﯾﺟب أن ﺗﺗم ﺟﻣﯾﻊ ﻋﻣﻠﯾﺎت اﻟﺻﯾﺎﻧﺔ اﻟﺗﻲ ﻟم ﯾﻐطﮭﺎ ھذا اﻟدﻟﯾل ﻓﻲ ﻣراﻛز ﺧدﻣﺔ ﻣﻌﺗﻣدة‬ • ‫ﯾﻣﻛن إﺟراء ﻋﻣﻠﯾﺎت اﻟﺻﯾﺎﻧﺔ اﻟروﺗﯾﻧﯾﺔ ﻣن اﻟﻘﺎﺋﻣﯾن ﻋﻠﻰ اﻟﺗﺷﻐﯾل‬ • ‫اﻧﺗﺑﮫ‬ ‫ﺟﻣﯾﻊ ﻋﻣﻠﯾﺎت اﻟﺻﯾﺎﻧﺔ ﯾﺟب أن ﺗﺗم وﻛﺎﺑل ﺗوﺻﯾل اﻟﺗﯾﺎر اﻟﻛﮭرﺑﻲ ﻣﻔﺻول ﻋن اﻟﺑطﺎرﯾﺔ‬ ‫ﺎت...
  • Página 326 ‫اﻧﺗﺑﮫ‬ ‫ﯾﻣﻛن أن ﯾﺿر ﺑﻣﺿﺧﺔ اﻟﺗﺷﺣﯾم‬ ‫ﻻ ﺗﺳﺗﺧدم زﯾت ﺳﺑﻖ اﺳﺗﻌﻣﺎﻟﮫ‬ ‫اﻧﺗﺑﮫ‬ ‫اﻟﺗﺣﻘﻖ ﻣن اﻟﻣﻧطﻘﺔ اﻟﻣﺣﯾطﺔ ﺑﺎﻟﺳدادة ﻟﻠﺗﺣﻘﻖ ﻣن ﻋدم دﺧول ﺷواﺋب ﻓﻲ اﻟﺧزان‬ ‫ﻗﺑل إﺟراء أﯾﺔ ﻋﻣﻠﯾﺔ ﻣلء ﻟﻠزﯾت ﯾﺟب‬ ‫اﻧﺗﺑﮫ‬ ‫إن ﻋدم اﺳﺗﺧدام اﻟﺗﺷﺣﯾم ﺑﺎﻟﺷﻛل اﻟﻛﺎﻓﻲ ﯾؤدي إﻟﻰ ﻟﺻب وإﻋﺎﻗﺔ ﺣرﻛﺔ اﻟﺳﻠﺳﻠﺔ ﻋﻠﻰ ﻗﺿﯾب اﻟﺗدﻋﯾم‬ ‫اﻟﺻﯾﺎﻧﺔ...
  • Página 327 ‫اﻟ ﻌ ُ ﻣﻖ ﺣﺗﻰ ﺗﺣﺻل ﻋﻠﻰ ﻧﻔس ﻣﺳﺗوى أداة‬ ‫ﻗم ﺑﺷﺣذ اﻟﺟزء اﻟﺑﺎرز ﻣن ﻣﺣدد‬ ‫أﻣﺳك ﺑﺄداة ﻣﻌﺎﯾرة اﻟ ﻌ ُ ﻣﻖ ﺑﺷﻛل ﺛﺎﺑت ﻋﻠﻰ اﻟﺳﻠﺳﻠﺔ ﺑﺣﯾث ﯾﺧرج ﻣﺣدد اﻟ ﻌ ُ ﻣﻖ‬ ‫ﻗم ﺑﻠف اﻟزاوﯾﺔ اﻷﻣﺎﻣﯾﺔ ﻟﻣﺣدد اﻟ ﻌ ُ ﻣﻖ‬ ‫ﻣﻌﺎﯾرة...
  • Página 328 ‫اﻟﺗﻛﮭﯾﻧواﻟﺗﺧﻠﺻﻣﻧﺎﻟﻣﻛوﻧﺎت‬ ‫اﻟﺗﺧﻠص ﻣن ﻣواد اﻟﻧﻔﺎﯾﺎت‬ ‫ﻛﺎت ﻓﻲ ﺣﺎﻻت ﻣﺣددة‬ ‫اﻟﺟﮭﺎز، ﺑﻌد ﺗﺛﺑﯾﺗﮫ وﻋﻣﻠﮫ اﻟﻌﺎدي، ﻻ ﯾﺳﺑب ﺗﻠوث اﻟﺑﯾﺋﺔ، وﻟﻛن أﺛﻧﺎء ﻓﺗرة اﻻﺳﺗﺧدام ﺑﺄﻛﻣﻠﮭﺎ ﯾﻧﺗﺞ ﺑﻌض أﻧواع ﻣن اﻟﻧﻔﺎﯾﺎت أو اﻟﻣﺳﺗﮭﻠ‬ ‫ﻣﺛل ﺷﺣم ﺗﺷﺣﯾم اﻷﺟزاء اﻟﻣﯾﻛﺎﻧﯾﻛﯾﺔ‬ ‫اﻟﻌﻣﯾل أن ﯾﻛون ﻋﻠﻰ ﺑﯾﻧﺔ ﻣن اﻟﻘواﻧﯾن اﻟﻣﺗﻌﻠﻘﺔ ﺑﺎﻟﺑﻼد، واﻟﻌﻣل ﻣن أﺟل‬ ‫ﻣن...
  • Página 332 CAMPAGNOLA S.r.l. Via Lazio, 21-23 • 40069 Zola Predosa – Bologna – Italy Tel. + 39/051753500 – Fax + 39/051752551 Internet: www.campagnola.it – e-mail: [email protected]...

Tabla de contenido