Página 1
MANUAL DE USO E MANUTENÇÃO KULLANIM VE BAKIM KILAVUZU دليل اﻻستخدام والصيانة Unita di Potenza Power Unit Unidad de potencia Leistungseinheit Unité de Puissance Pogonska enota Μονάδα Ισχύος Jedinica Snage Unidade de Potência Güç Birimi وحدة القدرة MOD. KRONOS 58...
Página 53
útil del producto. En caso de pérdida o destrucción, podrá solicitarse una copia a CAMPAGNOLA S.r.l., dentro de los plazos previstos por las disposiciones vigentes, especificando exactamente el modelo, el número de serie y el año de fabricación.
Página 54
ÍNDICE INTRODUCCIÓN ............................56 1.1. Funciones y utilización del manual de uso y mantenimiento ............56 1.2. Símbolos y cualificación de los operadores encargados ............... 57 1.3. Directivas aplicadas y normas técnicas de referencia ..............58 1.4. Recepción del producto ........................58 1.5.
Página 55
MANTENIMIENTO ............................73 6.1. Mantenimiento ordinario ......................... 73 6.1.1. Datos generales ........................ 73 6.1.2. Regulación de la tensión de la cadena ................73 6.1.3. Sustitución de la cadena o de la espada de corte ............74 6.1.4. Lubricación de la espada de corte ..................74 6.1.5.
INTRODUCCIÓN 1.1. Funciones y utilización del manual de uso y mantenimiento Para salvaguardar la incolumidad del operador y evitar posibles daños, antes de realizar cualquier operación en la máquina es imprescindible haber leído y comprendido este Manual de Uso y Mantenimiento en todas sus partes.
TÉCNICA CENTROS DE ASISTENCIA Son los centros de asistencia técnica (también llamados C.A.T.) que Campagnola S.r.l. ha autorizado para llevar a cabo actividades de asistencia/reparación de los productos Campagnola. ¡PELIGRO/ATENCIÓN! Este símbolo precedido de la palabra PELIGRO en el primer caso indica un peligro de accidente, invalidez o lesión grave, incluso la muerte, para el personal;...
NOTA: En caso de suministro de productos en zonas extracomunitarias, salvo acuerdo contractual en contrario entre las partes, Campagnola S.r.l., a los efectos del diseño y fabricación del producto, se ajusta, para las partes aplicables y de acuerdo con el estado de la técnica, a las normas ISO, IEC aplicadas al producto.
Tabla de productos: se enumeran las unidades que, debidamente ensambladas, permiten realizar las distintas combinaciones de herramientas. Tabla de productos 1 - Unidad de 2 - Varilla fija 1200 mm 3-4 - Cabezal de potencia corte 4 - Varilla fija 1600 mm 2.1.1.1.
¡ATENCIÓN! La máquina NO es adecuada para trabajar en entornos explosivos o clasificados Está absolutamente prohibido utilizarlo en una atmósfera explosiva o parcialmente explosiva. La máquina no es adecuada para trabajar en entornos: explosivos o parcialmente explosivos clasificado como riesgo de incendio o explosión en presencia de atmósferas corrosivas en presencia de gases y/o polvos clasificados con riesgo de incendio por cualquier material o fuente de ignición...
períodos de descanso durante el uso (se sugiere un período de descanso por cada hora de trabajo), en los cambios de posición y durante las fases de trabajo. • Retire con frecuencia los residuos del trabajo para que no provoquen tropiezos ni obstaculicen las actividades laborales y/o no se conviertan en fuentes de riesgo adicional como, por ejemplo, riesgo de incendio en el caso de material seco que pueda, en verano, generar una combustión espontánea.
• Preste especial atención a las empuñaduras, que deben estar siempre secas, limpias y sin restos de aceite, utilizando los EPI suministrados. • Extreme las precauciones al cortar arbustos y matorrales pequeños, ya que el material blando puede quedar atrapado en la cadena y salir despedido hacia el operador (utilice siempre los EPI para proteger la cara) o hacerle perder el equilibrio.
Para una identificación correcta y clara de la herramienta, es necesario remitirse al tipo, al número de serie y al año de fabricación presentes en la placa identificativa y citarlos en cualquier solicitud de intervención, asistencia o repuestos remitida a Campagnola Srl. 0310.0360 Manual de uso y mantenimiento - Traducción Pág.
Se prohíbe categóricamente retirar las placas/etiquetas presentes en la máquina/herramienta. Campagnola S.r.l. declina toda responsabilidad por la seguridad de la máquina/herramienta en caso de que no se respete esta prohibición. La placa de la máquina se ubica en la máquina como se indica en la figura siguiente.
El uso inadecuado de la máquina y la falta de mantenimiento pueden suponer un grave peligro para el personal. Las acciones descritas en este manual como prohibidas y no permitidas que, obviamente, no pueden cubrir toda la gama de posibilidades potenciales de «uso prohibido» de la máquina, son sin embargo las más «razonablemente»...
Tornillo antirrotación de la varilla de Impide la rotación de la varilla de prolongación prolongación Tornillo de sujeción del grupo de Bloquea la varilla en el grupo de potencia potencia Tornillo antirrotación del cabezal de Impide la rotación del cabezal de corte sobre la varilla de corte prolongación Tornillo de sujeción del cabezal de corte...
3.8. Condiciones ambientales de funcionamiento A menos que se especifique lo contrario, la máquina está diseñada para utilizarse en las siguientes condiciones: Por debajo de 1000 m sobre el nivel del mar. Temperatura ambiente entre 5 °C y + 45 °C. (Media de 24 horas <= a 35 °C) ...
3.11. Símbolos y advertencias Advertencias generales Obligatorio el uso de ropa adecuada Obligatorio leer el Manual de Uso y Obligatorio el uso protecciones para Mantenimiento las manos Obligatorio llevar gafas protectoras y Obligación de llevar calzado de protección para los oídos y para la seguridad para proteger los pies cabeza Prohibición de utilizar la herramienta...
4.1.2. Advertencias para la puesta en marcha ¡ATENCIÓN! • Antes de arrancar el motor, asegúrese de que la cadena no esté en contacto con cuerpos extraños. • No trabaje sobre árboles o escaleras, ya que es extremadamente peligroso. • Antes de empezar a trabajar con la herramienta, colóquese los equipos de protección individual. Controle que todos los sistemas de seguridad y protección funcionen y estén montados correctamente.
• Desconecte el cable de alimentación (13). • Deje enfriar la espada de corte unos minutos. • Compruebe la tensión de la cadena (16) (apdo. 6.1.2). ¡ATENCIÓN! No apoye la herramienta ni la deje desatendida antes de detener la cadena (16) y volver a colocar la cubierta de la cadena, a fin de evitar peligros o daños materiales o personales, tan pronto como finalice su uso.
5.2. Usos no previstos • No utilice la herramienta cuando no tenga buen equilibrio. • No utilice en suelos resbaladizos o con pendientes pronunciadas. • No utilice la herramienta bajo la lluvia ni sobre ramas mojadas. • No corte materiales que no sean madera. •...
5.5. Almacenaje Tras su uso, o en caso de largos períodos de inactividad, se prescribe: • Seguir el procedimiento anterior para apagar y asegurar la herramienta (consulte el apartado 5.4). • Vacíe el depósito de aceite (20) y cierre de nuevo el tapón (11). •...
C.A.T. • Las operaciones de mantenimiento ordinario pueden ser realizadas por los operadores. ¡ATENCIÓN! Para el mantenimiento, utilice exclusivamente repuestos originales Campagnola. ¡ATENCIÓN! Todos los trabajos de mantenimiento deben realizarse con el cable de alimentación desconectado de la batería. Queda prohibida cualquier intervención y/o actividad de mantenimiento en la batería, salvo lo indicado en el manual de la batería, al que se hace referencia para todas las actividades prescritas y permitidas en la...
6.1.3. Sustitución de la cadena o de la espada de corte Ejecute las siguientes operaciones en el orden indicado: • Desenrosque las tuercas (14) y (25) que bloquean el cárter delantero (2). • Afloje la espada de corte (15) desenroscando el tornillo (17) en sentido contrario a las agujas del reloj. •...
6.2.3. Afilado de la cadena ¡ATENCIÓN! Póngase guantes de protección antiperforación. ¡ATENCIÓN! Respete las instrucciones del fabricante para el afilado y el mantenimiento de la cadena. Disminuir la altura del limitador de profundidad puede aumentar el riesgo de rebotes. ¡ATENCIÓN! Cada 3 o 4 afilados de la cadena, compruebe y si es necesario lime el limitador de profundidad, utilizando una lima plana, y luego redondee la punta delantera.
Para realizar un pedido de piezas de repuesto, diríjase a su distribuidor o concesionario local o a un centro de asistencia autorizado Campagnola Srl, indicando la cantidad y el número de la pieza que desea pedir. La lista de piezas de repuesto está disponible en el sitio web del fabricante Campagnola Srl.
¡ATENCIÓN! Se recuerda que deben respetarse las leyes vigentes correspondientes a la eliminación de aceites minerales, grasas y residuos de trabajo. ¡ATENCIÓN! Para obtener más información sobre los modos de eliminación de aceites/grasas y otras sustancias, consulte la ficha de seguridad de las sustancias en cuestión. La eliminación de residuos tóxicos en las fases de recolección, transporte, tratamiento (entendido como operación de transformación necesaria para la recuperación), así...