Dotazione; Garanzia; Tool Kit; Guarantee - BCS 622 Manual De Uso Y Mantenimiento

Tabla de contenido

DOTAZIONE

Ogni macchina viene corredata di:
- 1 lama
- 1 catalogo parti di ricambio
- 1 chiave speciale (cod. 590.20491.5)
- 6 ingrassatori M10 (cod. 300.00001.3)
- 2 viti T.E. M10x25 (cod. 311.12219.5)
- 2 rosette piane foro 10.5 (cod. 314.11105.5)
- 1 gancio (cod. 580.20203.3)
- 1 molla (cod. 580.20204.4)
- 5 bastoni
- 1 busta uso e manutenzione motore

TOOL KIT

Each machine is equipped with:
- 1 blade
- 1 spare parts catalogue
- 1 special spanner (code 590.20491.5)
- 6 grease nipple M10 (code 300.00001.3)
- 2 screws T.E. M10x25 (code 311.12219.5)
- 2 washers hole 10.5 (code 314.11105.5)
- 1 hook (code 580.20203.3)
- 1 spring (code 580.20204.4)
- 5 sticks
- 1 envelope with maintenance instructions for engine

OUTILLAGE

Chaque machine est pourvue de:
- 1 lame
- 1 catalogue pièces de rechange
- 1 clef spéciale (code 590.20491.5)
- 6 graisseurs M10 (code 300.00001.3)
- 2 vis T.E. M10x25 (code 311.12219.5)
- 2 rondelles plates trou 10.5 (code 314.11105.5)
- 1 crochet (code 580.20203.3)
- 1 ressort (code 580.20204.4)
- 5 bâtons
- 1 pochette emploi et entretien moteur

DOTACIONES

Cada máquina viene equipada con:
- 1 cuchilla
- 1 catálogo piezas de repuesto
- 1 llave especial (cod. 590.20491.5)
- 6 engrasadores M10 (cod. 300.00001.3)
- 2 tornillos T.E. M10x25 (cod. 311.12219.5)
- 2 arandelas planas orificio 10.5 (cod. 314.11105.5)
- 1 gancho (cod. 580.20203.3)
- 1 resorte (cod. 580.20204.4)
- 5 bastones
- 1 sobre uso y mantenimiento motor

DODATNA OPREMA

Svaka mašina opremljena je sledećom dodatnom
opremom:
- 1 kosa;
- 1 katalog rezervnih delova
- 1 posebni ključ (kat. broj 590.20491.5)
- 6 mazaljki M10 (kat. broj 300.00001.3)
- 2 vijka T.E. M10x25 (kat. broj 311.12219.5)
- 2 zaptivke ravne sa rupicom 10.5 (kat. broj 314.11105.5)
- 1 kuka (kat. broj 580.20203.3)
- 1 opruga (kat. broj 580.20204.4)
- 5 štapi drveni
- 1 upotreba i održvanje motora – uputstva
La garanzia è riconosciuta nei termini e modi specificati sui
documenti allegati alla dotazione della macchina. In caso
di impiego per noleggio, la garanzia non è riconosciuta.
Nota: la garanzia del motore è riconosciuta dal costruttore
dello stesso nei termini e modi specificati sui documenti al-
legati alla dotazione della macchina.
The guarantee is recognized according to the terms and
rules indicated on the documents furnished with the
machine. For rental use, guarantee is not granted.
Note: The engine guarantee is recognized by the builder of
the engine according to the terms and rules indicated on
the documents furnished with the machine.
La garantie est reconnue selon les modes et les termes in-
diqués sur les documents fournis avec la machine. En cas
de location, la garantie n'est pas reconnue.
Note: la garantie du moteur est reconnue par le construc-
teur du même selon les modes et les termes indiqués sur
les documents fournis avec la machine.
La garantía es reconocida es término y modo especifica-
dos sobre documento adjunto a la dotación de la máquina.
En caso de empleo para alquiler, la garantía no tiendrà va-
lor.
Nota: la garantía del motor es reconocida por el construc-
tor del mismo en término y modo especificados sobre do-
cumento adjunto à la dotación de la máquina.
Garancija je važeća pod uvetima i na način navedeni u do-
kumentima koji se prilažu mašini. U slučaju da se mašine
iznajmljuju, garancija nije važeća.
Napomena: garanciju motora osigurava proizvođač moto-
ra, pod uvetima i na način naveden u dokumentima koji se
prilažu mašini.
26

GARANZIA

GUARANTEE

GARANTIE

GARANTIA

GARANCIJA

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido