Hotpoint Ariston PKL 741 T/D2/IX/HA Manual De Instrucciones
Hotpoint Ariston PKL 741 T/D2/IX/HA Manual De Instrucciones

Hotpoint Ariston PKL 741 T/D2/IX/HA Manual De Instrucciones

Encimera
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

PKL 741 T/D2/IX/HA
Italiano
Istruzioni per l'uso
PIANO
Sommario
Istruzioni per l'uso,1
Installazione,6
Avvio e utilizzo,10
English
Operating Instructions
HOB
Contents
Operating Instructions,1
Warnings,2
Assistance,4
Description of the appliance,5
Español
Manual de instrucciones
Sumario
Manual de instrucciones,1
Advertencias,3
Asistencia,4
Descripción del aparato,5
Instalación,20
Portuges
Instruções para a utilização
Índice
Instruções para a utilização,1
Advertências,3
Assistência,4
Descrição do aparelho,5
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hotpoint Ariston PKL 741 T/D2/IX/HA

  • Página 1: Tabla De Contenido

    PKL 741 T/D2/IX/HA Español Manual de instrucciones ENCIMERA Sumario Manual de instrucciones,1 Advertencias,3 Asistencia,4 Descripción del aparato,5 Instalación,20 Puesta en funcionamiento y uso,24 Precauciones y consejos,24 Mantenimiento y cuidados,25 Anomalías y soluciones,26 Italiano Portuges Istruzioni per l’uso Instruções para a utilização...
  • Página 2: Avvertenze

    Avvertenze Warnings ATTENZIONE: Questo apparecchio e le sue parti WARNING: The appliance and its accessible parts accessibili diventano molto caldi durante l’uso. become hot during use. Care should be taken to Bisogna fare attenzione ed evitare di toccare gli avoid touching heating elements. Children less than 8 elementi riscaldanti.
  • Página 3 Advertencias Advertências ATENCIÓN: Este aparato y sus partes accesibles se ATENÇÃO: Este aparelho e as suas partes vuelven muy calientes durante el uso. Por lo tanto, es acessíveis aquecem muito durante a utilização. importante evitar tocar los elementos calentadores. É preciso ter atenção e evitar tocar os elementos Mantenga alejados a los niños menores de 8 años si que aquecem.
  • Página 4: Assistenza

    Assistenza Assistance Comunicare: Communicating: • il tipo di anomalia • type of trouble • il modello della macchina (Mod.) • appliance model (Mod.) • il numero di serie (S/N) • serial number (S/N) Queste ultime informazioni si trovano sulla targhetta caratteristiche posta This information is found on the data plate located on the appliance and/or sull’apparecchio.
  • Página 5: Descrizione Dell'apparecchio

    Descrizione dell’apparecchio Descripción del aparato Vista d’insieme Vista en conjunto 1. Griglie di appoggio per RECIPIENTI DI COTTURA 1. Parrillas de apoyo para RECIPIENTES DE COCCIÓN 2. BRUCIATORI GAS 2. QUEMADORES A GAS 3. Manopole di comando dei BRUCIATORI GAS 3.
  • Página 6 Installazione il bidone in utilizzo, collocato in modo da non essere soggetto all’azione diretta di sorgenti di calore (forni, camini, stufe, ecc.) capaci di portarlo a temperature superiori ai 50°C. ! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento.
  • Página 7: Collegamento Gas

    ! Usare i ganci contenuti nella “confezione accessori” • la presa sia compatibile con la spina dell’apparecchio. in caso contrario sostituire la presa o la spina; non usare prolunghe e multiple. • Nel caso in cui il piano non sia installato su di un forno incasso, è ! Ad apparecchio installato, il cavo elettrico e la presa della corrente devono necessario inserire un pannello di legno come isolamento.
  • Página 8: Collegamenti Elettrici

    4. Al termine dell’operazione, sostituite la vecchia etichetta taratura con 6. Nel caso di manopole con regolazione discreta e visualizzazione a led quella corrispondente al nuovo gas d’utilizzo, reperibile presso i Nostri posizionare la manopola in posizione di minino poi togliere la manopola Centri Assistenza Tecnica.
  • Página 9 Pressioni di Nominale (mbar) 28-30 alimentazione Minima (mbar) Massima (mbar) (2) Solo per DCDR doppio comando A 15°C e 1013,25 mbar-gas secco Propano P.C.S. = 50.37 MJ/Kg Butano P.C.S. = 49.47 MJ/Kg Naturale P.C.S. = 37.78 MJ/m³ PKL 741 T/D2/IX/HA...
  • Página 10: Avvio E Utilizzo

    Avvio e utilizzo Doppio comando: Ogni corona che compone il bruciatore ha una sua manopola di comando: la manopola individuata dal simbolo controlla la corona esterna; ! Su ciascuna manopola è indicata la posizione del bruciatore gas la manopola individuata dal simbolo controlla la corona interna.
  • Página 11: Sicurezza Generale

    Sicurezza generale Risparmiare e rispettare l’ambiente • Questo apparecchio riguarda un apparecchio da incasso di classe • Cucinare gli alimenti in pentole chiuse con coperchi idonei e usare meno acqua possibile. Cucinare senza coperchio aumenterà notevolmente il • Gli apparecchi gas necessitano, per un corretto funzionamento, di consumo in termini di energia.
  • Página 12: Manutenzione Rubinetti Gas

    Manutenzione rubinetti gas Con il tempo può verificarsi il caso di un rubinetto che si blocchi o presenti difficoltà nella rotazione, pertanto sarà necessario provvedere alla sostituzione del rubinetto stesso. ! Questa operazione deve essere effettuata da un tecnico autorizzato dal costruttore.
  • Página 13: Installation

    Installation Fitting the appliance The following precautions must be taken when installing the hob: • Kitchen cabinets adjacent to the appliance and taller than the top of the ! Before operating your new appliance please read this instruction booklet hob must be at least 200 mm from the edge of the hob. carefully.
  • Página 14: Gas Connection

    ! Once the appliance has been installed, the power supply cable and the • Where the hob is not installed over a built-in oven, a wooden panel must be installed as insulation. This must be placed at a minimum distance of electrical socket must be easily accessible.
  • Página 15 2. Unscrew the burers with a 7 mm wrench spanner. The internal burner • To adjust the minimum power setting of the inner ring, turn the knob has a nozzle, the external burner has two (of the same size). Replace clockwise to the minimum power position.
  • Página 16 Supply pressures 28-30 Minimum (mbar) Maximum (mbar) (2) For dual-control DRDA (DCDR) burner only At 15°C and 1013,25 mbar - dry gas Propane P.C.S. = 50.37 MJ/Kg Butane P.C.S. = 49.47 MJ/Kg Natural P.C.S. = 37.78 MJ/m³ PKL 741 T/D2/IX/HA...
  • Página 17: Start-Up And Use

    Start-up and use To activate any one of the two rings, press the corresponding knob and turn it anti-clockwise to the maximum power setting . ! The position of the corresponding gas burner is shown on every knob. In order to use the double-flame burner to its full potential, avoid simultaneously setting the inner ring to minimum power and the outer Gas cooker hobs are equipped with discrete power adjustment that allows ring to maximum power.
  • Página 18: Respecting And Conserving The Environment

    Maintenance and care • The appliance must not be installed outdoors, even in covered areas. It is extremely dangerous to leave the appliance exposed to rain and storms. • Do not touch the appliance with bare feet or with wet or damp hands and Switching the appliance off feet.
  • Página 19: Gas Tap Maintenance

    Gas tap maintenance Over time, the taps may become jammed or difficult to turn. If this happens, the tap must be replaced. ! This procedure must be performed by a qualified technician authorised by the manufacturer. Troubleshooting It may happen that the appliance does not function properly or at all. Before calling the service centre for assistance, check if anything can be done.
  • Página 20: Instalación

    Instalación botellas de GPL, vacías o parcialmente llenas, no deben ser instaladas o depositadas en ambientes o espacios a un nivel más bajo del suelo (sótanos, etc.) Es conveniente conservar en el ambiente sólo la botella que ! Es importante conservar este manual para poder consultarlo en todo se está...
  • Página 21: Encimera

    Adelante los contactos de 3 mm., dimensionado para esa carga y que responda a las normas vigentes (el conductor de tierra no debe ser interrumpido por el interruptor). El cable de alimentación eléctrica se debe colocar de modo tal que no alcance en ningún punto una temperatura que supere en 50°C la temperatura ambiente.
  • Página 22: Conexiones Eléctricas

    Control de la estanqueidad • Regulación de los mínimos ! Finalizada la instalación, controle la perfecta estanqueidad de todas las 1. Lleve la llave hasta la posición de mínimo; uniones utilizando una solución jabonosa pero nunca una llama. 2. Quite el mando y accione el tornillo de regulación situado en el interior o al costado Adaptación a los distintos tipos de gas de la varilla de la llave hasta conseguir una...
  • Página 23: Características De Los Quemadores E Inyectores

    Presiones de Nominal (mbar) 28-30 suministro Minimo (mbar) Màximo (mbar) (2) Sólo para DCDR doble comando A 15°C y 1013,25 mbar-gas seco Propano P.C.S. = 50.37 MJ/Kg Butano P.C.S. = 49,47 MJ/Kg Natural P.C.S. = 37.78 MJ/m³ PKL 741 T/D2/IX/HA...
  • Página 24: Puesta En Funcionamiento Y Uso

    Puesta en funcionamiento y uso Doble mando: Cada corona que compone el quemador tiene su mando: el mando identificado con el símbolo controla la corona externa; ! En cada mando está indicada la posición del quemador a gas el mando identificado con el símbolo controla la corona interna.
  • Página 25: Seguridad General

    Seguridad general • Utilice ollas y sartenes completamente planos. • Si usted está cocinando algo que toma mucho tiempo, vale la pena usar • Este aparato se refiere a un aparato empotrable de clase 3. una olla a presión, que es dos veces más rápido y ahorra un tercio de la •...
  • Página 26: Mantenimiento De Las Llaves De Gas

    Mantenimiento de las llaves de gas Con el tiempo puede suceder que una llave se bloquee o presente dificultad para girar, en esos casos será necesario proceder a la sustitución de dicha llave. ! Esta operación la debe efectuar un técnico autorizado por el fabricante. Anomalías y soluciones Puede suceder que la encimera no funcione o no funcione bien.
  • Página 27: Plano

    Instalação colocado de maneira a não ser sujeito à acção directa de fontes de calor (fornos, chaminés, esquentadores etc.) capazes de chegar a temperaturas superiores a 50°C. ! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança, assegure-se que o Encaixe mesmo permanece com o aparelho para informar o novo proprietário sobre Para instalar correctamente o plano de cozedura é...
  • Página 28: Ligação Do Gás

    ! Utilize os ganchos fornecidos dentro da “embalagem dos acessórios”. • a tomada seja compatível com a ficha do aparelho. em caso contrário, substitua a tomada ou a ficha; não empregue extensões nem tomadas • Se o plano de cozedura não for instalado sobre um forno de encaixar, múltiplas.
  • Página 29: Ligações Eléctricas

    3. Monte outra vez as partes, realizando estas operações na ordem contrária. 5. Depois de realizar a regulação, restabeleça os lacres situados nos ‘by- 4. No final da operação, troque a velha etiqueta de calibragem por outra pass’ com cera lacre ou materiais equivalentes. corresponda ao novo tipo de gás utilizado, que se encontram nos nossos 6.
  • Página 30: Características Dos Queimadores E Bicos

    Pressões de Nominal (mbar) 28-30 alimentação Minima (mbar) Màxima (mbar) (2) Apenas para DCDR de duplo comando A 15°C e 1013,25 mbars-gás seco Propano P.C.S. = 50,37 MJ/Kg. Butano P.C.S. = 49,47 MJ/Kg. Natural P.C.S. = 37,78 MJ/m³ PKL 741 T/D2/IX/HA...
  • Página 31: Início E Utilização

    Início e utilização Duplo comando: Cada coroa que compõe o queimador tem um botão de comando: o botão indicado pelo símbolo controla a coroa externa; ! Em cada selector está indicada a posição do queimador de gás o botão indicado pelo símbolo controla a coroa interna.
  • Página 32: Manutenção E Cuidados

    Segurança geral Economia e respeito do meio ambiente • Este aparelho refere-se a um aparelho de encaixar de classe 3 • Cozinhar os seus alimentos em panelas ou caçarolas fechadas com • Para os aparelhos a gás funcionarem correctamente é necessário tampas bem ajustadas e usar o mínimo de água possível.
  • Página 33: Manutenção Das Torneiras Do Gás

    Tenha atenção para não apoiar as grelhas quentes sobre a tampa em vidro (se presente), para evitar que as borrachas no vidro fiquem danificadas. Manutenção das torneiras do gás Com o tempo pode ocorrer o caso de uma torneira que se bloqueie ou apresente dificuldades na rotação, portanto será...
  • Página 36 195145619.00 05/2016 - XEROX FABRIANO Indesit Company S.p.A. Viale Aristide Merloni,47 60044 Fabriano (AN) www.hotpoint.eu...

Tabla de contenido