Festool CARVEX PSC 420 EB Manual De Instrucciones
Festool CARVEX PSC 420 EB Manual De Instrucciones

Festool CARVEX PSC 420 EB Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para CARVEX PSC 420 EB:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 31

Enlaces rápidos

Festool Group GmbH & Co. KG
Wertstraße 20
D-73240 Wendlingen
Tel.: +49 (0)7024/804-0
Telefax: +49 (0)7024/804-20608
www.festool.com
Originalbetriebsanleitung
Original operating manual
Notice d'utilisation d'origine
Manual de instrucciones original
Istruzioni per l'uso originali
Originele gebruiksaanwijzing
Originalbruksanvisning
Alkuperäiset käyttöohjeet
Original brugsanvisning
Originalbruksanvisning
Manual de instruções original
Оригинал Руководства по эксплуатации
Originál návodu k obsluze
Oryginalna instrukcja eksploatacji
C A R V E X
PSC 420 EB
PSBC 420 EB
6
14
22
31
40
49
57
65
73
81
89
98
107
115
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Festool CARVEX PSC 420 EB

  • Página 1 Festool Group GmbH & Co. KG Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com Originalbetriebsanleitung Original operating manual Notice d’utilisation d’origine Manual de instrucciones original Istruzioni per l'uso originali Originele gebruiksaanwijzing Originalbruksanvisning Alkuperäiset käyttöohjeet Original brugsanvisning Originalbruksanvisning Manual de instruções original...
  • Página 3 PSC 420 EB 1-12 1-11 1-10 PSBC 400 EB 1-3 1-4 1-12 1-11 1-10...
  • Página 4 klick 4 mm 96 mm...
  • Página 5 3 mm 5- 2 5- 1...
  • Página 6: Tabla De Contenido

    Anleitung/Hinweise lesen! Bestimmungsgemäß sind die Stichsägen zum Sä- gen von Holz und holzähnlichen Werkstoffen vorge- sehen. Mit den von Festool angebotenen Spezialsä- Atemschutz tragen! geblättern können die Maschinen auch zum Sägen von Kunststoff, Stahl, Aluminium, Buntmetall und Gehörschutz tragen! Keramikplatten verwendet werden.
  • Página 7: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise sie nicht mit dem Ladegerät bzw. Elektrowerk- zeug spielen. Allgemeine Sicherheitshinweise – Festool Elektrowerkzeuge dürfen nur in Ar- Warnung! Lesen Sie sämtliche Sicherheits- beitstische eingebaut werden, die von Festool hinweise und Anweisungen. Fehler bei der hierfür vorgesehen sind. Durch den Einbau in ei-...
  • Página 8: Inbetriebnahme

    – Maschine regelmäßig von Staubablagerungen im Inbetriebnahme Motorgehäuse reinigen. Akkupack wechseln [2] – Verwenden Sie ein Metall-Sägeblatt.  Mit den Akku-Stichsägen können alle Festool – Schließen Sie dem Spanflugschutz. Akkupacks der Baureihe BPC verwendet wer- Schutzbrille tragen! den. Verletzungsgefahr! Die Akkupacks der Baureihe BPC dürfen nur verwendet wer-...
  • Página 9: Einstellungen

    LED gelb - Dauerlicht  Verwenden Sie beim Einsatz des Winkel- und Ladegerät ist betriebsbereit. Adaptionstisches nur geschränkte Sägeblätter. LED grün - schnelles Blinken Wir empfehlen das Festool-Sägeblatt S 105/4 FSG. Akkupack wird mit maximalem Strom geladen. Sägeblatt einsetzen LED grün - langsames Blinken...
  • Página 10: Splitterschutz Einsetzen

    In Stellung A ist die automatische Last-Erkennung Sägen Sie nie ohne den Sägetisch, oder einen aktiviert: Die Hubzahl ist im Leerlauf reduziert und von Festool im Zubehörprogramm angebote- wird beim Eintritt in das Werkstück auf den höchs- nen Tisch! ten Wert geregelt.
  • Página 11: Arbeiten Mit Der Maschine

    Hersteller oder durch Service-  Drücken Sie den linken Taster (auf der Seite des werkstätten: Nächstgelegene Adresse Pendelhubs) um die angegebene Anzahl, um unter: den gewünschten Modus auszuwählen: www.festool.com/Service EKAT Nur original Festool Ersatzteile ver- wenden! Bestell-Nr. unter: www.festool.com/Service...
  • Página 12: Zubehör

    Kreisschneider KS-PS 400. Zubehör Mit Führungsschiene und Kreisschneider: Die Bestellnummern für Zubehör und Werkzeuge max. Materialstärke 20 mm beachten und nur finden Sie in Ihrem Festool Katalog oder im Internet geschränkte Sägeblätter (FSG) verwenden. unter „www.festool.com“. Adaptionstisch montieren 10.1 Sägeblätter, sonstiges Zubehör...
  • Página 13: Transport

    (geltenden Vorschriften beachten). Akkus Adaption an die Führungsschiene FS 2 müssen bei Rückgabe entladen sein. Akkupacks Der Einsatz des Festool Führungssystems FS 2 werden so einem geordneten Recycling zugeführt. (Bild [10]) erleichtert Ihnen das Herstellen gerader Nur EU: Gemäß Europäischer Richtlinie 91/157/ und präziser Schnitte.
  • Página 14: Original Operating Manual 1 Symbols

    Jigsaws are designed for sawing wood and similar Wear a dust mask. materials similar to wood. With the special saw blades offered by Festool, these machines can also be used for sawing plastic, steel, aluminium, non- Wear ear protection. ferrous metal and ceramic plates.
  • Página 15: General Safety Instructions

    – Festool electric power tools must only be in- stalled on work tables provided by Festool for – Wear suitable protection such as ear protection, this purpose.
  • Página 16: Metal Processing

    EN 60745: completely before using it for the first time. The charger can be used to charge all Festool bat- tery packs from the BPS and BPC series as well as all Protool battery packs from the BP series.
  • Página 17: Charger Wall Mount

    C A R V E X  Only use cross-set saw blades when using the LED green - flashing quickly angle and adapter table. We recommend Fes- Battery pack is charged to maxi- tool saw blade S 105/4 FSG. mum capacity. Inserting saw blade LED green - flashing slowly Always disconnect the battery pack from the...
  • Página 18: Inserting The Splinterguard

    The stroke speed is reduced in idling and is Never saw without the saw table, or one of controlled to the highest value when the blade en- the other tables offered in the Festool acces- ters the workpiece. sories program.
  • Página 19: Acoustic Warning Signals

    10 s until a beep sounds. www.festool.com/Service  Release both buttons [1-2]. EKAT Use only original Festool spare parts!  Press the left button (on the pendulum stroke Order No. at: side) to select the stroke speed and conse- www.festool.com/Service...
  • Página 20: Accessories

    40 % The adaptation table ADT-PS 400 is used for fitting capacity (approx. 15 mins. charging period). your jigsaw on the Festool guide rail and the circle Accessories cutter KS-PS 400. The order numbers of the accessories and tools can...
  • Página 21: Transport

    Dr. Martin Zimmer Return used or faulty battery packs to your local Head of Research, Development and Technical specialist retailer, Festool after-sales service or a Documentation designated public waste management facility. The 01.02.2013 battery packs will then be recycled. (Observe the regulations applicable in your country).
  • Página 22: F Notice D'utilisation D'origine Symboles

    Avec les lames de scie Portez des protège-oreilles! spéciales proposées par Festool, vous pouvez éga- lement utiliser les machines pour le sciage de plas- tiques, d'acier, d'aluminium, d'alliages cuivre / zinc Porter des lunettes de protection ! et de plaques en céramiques.
  • Página 23: Consignes De Sécurité

    élec- quement être montés sur des tables de travail triques fonctionnant sur secteur (avec cordon d'ali- prévues par Festool à cet effet. Le montage sur mentation) et aux outils électriques fonctionnant d'autres tables de travail ou des tables réalisées sur accumulateurs (sans cordon d'alimentation).
  • Página 24: Travail De Métaux

    – Utilisez une lame de scie pour métal. Remplacement de la batterie [2] – Fermez le protecteur contre les projections de  Toutes les batteries Festool de la série BPC copeaux. peuvent être utilisées avec les scies sauteuses Porter des lunettes de protection !
  • Página 25: Fixation Murale Du Chargeur

    Choix de la lame de scie Le chargeur permet de charger toutes les batteries Festool des séries BPS et BPC ainsi que toutes les Utilisez uniquement des lames de scie avec batteries Protool de la série BP. queue à une came (queue en T). La lame de scie ne devrait pas être plus longue que la...
  • Página 26: Utilisation Du Protecteur Contre Les Projections De Copeaux

    ADT-PS 400. Ne sciez jamais sans la table de sciage, ou Ejection de la lame de scie l'une des tables proposées par Festool dans  Lors de l'éjection de la lame de scie, maintenez sa gamme d'accessoires. l'outil électrique de manière à ne pas risquer de...
  • Página 27: Régulation De La Cadence De Coupe

    C A R V E X Eclairage Réglage recommandé de la course pendulaire Lamellés collés, contreplaqués, matières 1 - 2 AVERTISSEMENT plastiques La position de la lame de scie peut être mal per- Céramique çue du fait de la lumière stroboscopique Aluminium, métaux non ferreux 0 - 2 Risques de blessures...
  • Página 28: Entretien Et Maintenance

    Les références des accessoires et des outils fi- Observez les consignes suivantes : gurent dans le catalogue Festool ou sur Internet – Maintenez les ouvertures d'aération sur la ma- sous "www.festool.com". chine électrique et sur le chargeur dans un état 10.1...
  • Página 29: Sciage Avec La Table Angulaire

    La table adaptable ADT-PS 400 permet de fixer 38.3. Pour cette raison, la batterie Li-ion n'est sou- votre scie sauteuse sur le rail de guidage Festool et mise, ni en tant que composant individuel, ni insé- sur le compas KS-PS 400.
  • Página 30: Déclaration De Conformité Ce

    494635, 494636, 494637 au commerce spécialisé, au service après-vente Année du marquage CE :2007 Festool ou aux installations de gestion de déchets Nous déclarons sous notre seule responsabilité, publiques spécifiées. (respectez la législation en vi- que ce produit est conforme aux directives et gueur dans votre pays).
  • Página 31: Manual De Instrucciones Original 1 Símbolos

    Las caladoras están diseñadas para serrar madera ¡Utilizar protección respiratoria! y materiales derivados de la madera. Con las hojas de sierra especiales de Festool, estas máquinas ¡Usar protección para los oídos! también pueden utilizarse para serrar plástico, acero, aluminio, metales no férreos y cerámica.
  • Página 32: Indicaciones De Seguridad

    0,58 kg 0,55 kg 0,67 kg Indicaciones de seguridad sido previstas por Festool para tal efecto.El montaje en mesas de trabajo de otras marcas o Indicaciones de seguridad generales de fabricación propia puede mermar la seguri- ¡Advertencia! Lea y observe todas las indi- dad de la herramienta eléctrica y provocar acci-...
  • Página 33: Tratamiento De Metales

    – Utilice una hoja de sierra de metal.  En las caladoras de batería se pueden emplear – Cierre la protección contra la proyección de viru- todas las baterías de la serie BPC de Festool. tas. ¡Riesgo de lesiones! Los acumuladores de ¡Utilizar gafas de protección!
  • Página 34: Fijación Mural Del Cargador

     Emplee únicamente hojas de sierra triscadas La batería se carga con corriente cuando se use la mesa angular y de adaptación. reducida, la batería Li-Ion se ha Recomendamos la hoja de sierra Festool S 105/ cargado hasta un 80%. 4 FSG. LED verde: luz permanente...
  • Página 35: Uso De La Protección Contra La Proyección De Virutas

    (PSBC 420 EB: 1000 - 3800 rpm). De este mo- Nunca sierre sin la mesa de serrar o sin nin- do, la velocidad de corte puede adaptarse de mane- guna de las mesas ofrecidas en el programa ra óptima a cada material. de accesorios de Festool.
  • Página 36: Trabajo Con La Máquina

    C A R V E X En la posición A está activado el reconocimiento Con objeto de iluminar la línea de corte, se ha inte- automático de carga: el número de carreras está grado una luz permanente o una luz estroboscópi- reducido en la marcha en vacío y se regula al valor máximo cuando la herramienta penetra en la pieza hasta aprox.
  • Página 37: Mantenimiento Y Cuidado

    Los números de pedido de los accesorios y las he- Los dispositivos de protección y las piezas que pre- rramientas figuran en el catálogo de Festool o en la senten daños deben ser reparados o sustituidos dirección de Internet www.festool.com.
  • Página 38: Serrado Con La Mesa De Adaptación

    La mesa de adaptación ADT-PS 400 sirve para fijar parte III, subapartado 38.3. Así, la batería Li-Ion su caladora en el riel de guía Festool y en el compás está sujeta a la normativa nacional e internacional circular KS-PS 400.
  • Página 39: Declaración De Conformidad Ce

    Información sobre REACh: 2004/108/CE, 2006/95/CE, 2011/65/UE, EN 60335- 1, EN 60335-2-29, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN www.festool.com/reach 61204-3. Declaración de conformidad CE Festool Group GmbH & Co. KG Caladora de batería N.º de serie Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen PSBC 420 EB 10003824...
  • Página 40: I Istruzioni Per L'uso Originali Simboli

    Secondo il loro uso appropriato i seghetti alternativi sono destinati a tagliare il legno e materiali analo- Indossare una mascherina! ghi. Con le lame speciali proposte da Festool le macchine possono essere utilizzate anche per ta- Indossare le protezioni acustiche! gliare plastiche, acciaio, alluminio, metalli non fer- rosi e lastre di ceramica.
  • Página 41: Avvertenze Per La Sicurezza

    Festool. Con il montaggio in un piano di delle indicazioni possono provocare scosse elettri- montaggio diverso o fabbricato in proprio, l'uten- che, incendi e/o gravi lesioni.
  • Página 42: Lavorazione Di Metalli

    Suono risultante dal lavoro Il caricabatterie è idoneo alla carica di tutti i pacchi Danneggiamento dell'udito batteria Festool della serie BPS e BPC e di tutti i  Utilizzare protezioni acustiche! pacchi batteria Protool della serie BP.
  • Página 43: Fissaggio A Parete Del Caricabatterie

     Se utilizzate il piano angolare e di adattamento, Il caricabatteria è ricaricato con usate soltanto lame stradate. Consigliamo la la corrente massima. lama Festool S 105/4 FSG. LED verde - intermittente lento Montaggio della lama Il pacco batterie è ricaricato con...
  • Página 44: Regolazione Dell'oscillazione

    ADT-PS 400. Paniforte, compensato, plastica 1 - 2 Non segate mai senza il piano di taglio o Ceramica senza un piano proposto da Festool nel pro- gramma degli accessori. Alluminio, metalli non ferrosi 0 - 2 Acciaio, legno duro...
  • Página 45: Lavorazione Con La Macchina

    C A R V E X Nella posizione A è attiva l'identificazione automa- Per illuminare la linea di taglio è integrata una luce tica del carico: il numero di giri è ridotto nel funzio- fissa o luce stroboscopica: namento a vuoto e viene impostato al valore massi- fino a circa 2100 min : luce fissa mo quando la lama entra nel pezzo in lavorazione.
  • Página 46: Manutenzione E Cura

    15 min di ricarica). ol! Cod. prodotto reperibile al sito: Accessori www.festool.com/Service I numeri d'ordine per accessori e utensili si trovano nel catalogo Festool o su Internet alla pagina "www.festool.com“. Le parti e i dispositivi di sicurezza danneggiati de- 10.1 Lame, altri accessori...
  • Página 47: Taglio Con Il Piano Di Adattamento

    Smaltire le batterie esauste o difettose presso ri- Adattamento al binario di guida FS 2 venditori specializzati, assistenza clienti Festool o L'impiego del sistema di guida Festool FS 2 (fig. presso i punti di smaltimento locali prescritti. (os- [10]) facilita la realizzazione di tagli lineari e preci- servate le norme in vigore nel vostro Paese).
  • Página 48: Dichiarazione Di Conformità Ce

    10003824 61204-3. PSC 420 EB 10003823, 10005015 Anno del contrassegno CE:2012 Festool Group GmbH & Co. KG Dichiariamo sotto la nostra responsabilità che il Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen, Germany presente prodotto è conforme alle seguenti diretti- ve e norme: 2006/42/CE, 2004/108/CE, 2011/65/UE, EN 60745- 1, EN EN 60745-2-11, EN 55014-1, EN 55014-2.
  • Página 49: Technische Gegevens

    Handleiding/aanwijzingen lezen! De decoupeerzagen zijn bestemd voor het zagen van hout en houtachtig materiaal. Met de door Draag een zuurstofmasker! Festool aangeboden speciale zaagbladen kunnen de machines ook gebruikt worden voor het zagen van kunststof, staal, aluminium, non-ferro metaal Draag gehoorbescherming! en keramische tegels.
  • Página 50: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    Festool bedoeld zijn. Door inbouw in ande- ken, brand en/of ernstig letsel. re of zelfgemaakte werktafels kan het elektrisch...
  • Página 51 Accupack vervangen [2] in het motorhuis.  Met de accu-decoupeerzagen kunnen alle – Gebruik een metalen zaagblad. Festool accupacks van de bouwserie BPC wor- den gebruikt. – Sluit de bescherming tegen stof en spanen. Gevaar voor letsel! De accupacks van de se-...
  • Página 52: Gereedschap Wisselen

     Gebruik bij het werken met de verstek- en adap- stroom geladen. terzool alleen vertande zaagbladen. Wij raden LED groen - langzaam knipperen het Festool-zaagblad S 105/4 FSG aan. Accupack wordt met geredu- Zaagblad plaatsen ceerde stroom geladen, Li-ion is Haal het accupack vóór de wisseling van ge-...
  • Página 53 Staal, hardhout 0 - 1 Zaag nooit zonder zaagtafel of een tafel die Regeling aantal slagen door Festool in het accessoireprogramma Het aantal slagen kan met de stelknop [1- wordt aangeboden. 5]traploos tussen 1500 en 3800 min (PSBC 420 EB: 1000 - 3800 min ) ingesteld worden.
  • Página 54: Het Werken Met De Machine

    Dichtstbijzijnde adressen op: Indien nodig kunt u de verlichting aanpassen: www.festool.com/Service  Steek het elektrisch gereedschap in. EKAT Alleen originele Festool-reserveon-  Houd de beide knoppen [1-2] gedurende ca. 10 derdelen gebruiken! Bestelnr. op: sec. gelijktijdig ingedrukt, totdat er een www.festool.com/Service pieptoon klinkt.
  • Página 55: Zagen Met Speciale Loopzolen

    (FSG) gebruiken. Accessoires Aanpassingstafel monteren De bestelnummers voor accessoires en gereed-  Verwijder de zaagtafel [1-10] (zie hoofdstuk 7.4). schap vindt u in uw Festool-catalogus of op het in-  Plaats de aanpassingstafel [9-1] op de opname ternet op www.festool.com.
  • Página 56: Speciale Gevaaromschrijving Voor Het Milieu

    Aanpassing aan de geleiderail FS 2 tingen. (Neem de in uw land geldende voorschriften Door het Festool geleidesysteem FS 2 (afbeelding in acht.) De accu's dienen bij teruggave ontladen te [10]) te gebruiken, kunt u gemakkelijker rechte en zijn.
  • Página 57: Tekniska Data

    Avsedd användning Sticksågarna är enligt föreskrift avsedda för såg- Använd andningsskydd! ning av trä och träliknande material. Med special- sågbladen från Festool kan maskinerna även an- vändas för sågning av plast, stål, aluminium, icke- Använd hörselskydd! järnmetall och keramikplattor. Batteriladdaren TRC 3 är avsedd för laddning av Använd skyddsglasögon!
  • Página 58: Allmänna Säkerhetsanvisningar

    – Festools elverktyg får endast monteras på där- dammiga arbeten, skyddshandskar vid bearbet- för avsedda arbetsbord från Festool. Om de ning av grova material och vid verktygsväxling. monteras på andra arbetsbord eller egentillver- – Fäst alltid arbetsstycket så att det inte kan röra kade bord kan elverktyget bli instabilt och orsaka sig under bearbetningen.
  • Página 59 Byta batterier [2] – Anslut maskinen till en lämplig spånsug.  Till batteristicksågarna kan man använda alla – Rengör regelbundet maskinens motorhus från Festool-batterier i serierna BPC. dammavlagringar. Risk för skador! Innan man använder batte- – Använd ett metallsågblad. rierna i modellserie BPC måste man ta bort –...
  • Página 60: Väggmontering Av Batteriladdare

    När maskinen är avstängd skjuter man splitter- punkt av snittet. skyddet [5-1] fram till sågbladet på styrningen  Använd endast skränkta sågblad till vinkel- och [5-2], adaptionsbordet. Vi rekommenderar Festool-  Koppla till sticksågen, sågbladet S 105/4 FSG.  skjut splitterskyddet mot en jämn yta när ma- skinen går (inte med handen!) så...
  • Página 61: Ställa In Pendelrörelse

    C A R V E X Utsug Rekommenderat antal slag (inställningsrat- tens läge) VARNING Hårt trä, mjukt trä, lamellträ, plywood, spånskivor Hälosrisk på grund av damm  Damm kan vara hälsofarligt. Arbeta därför ald- Träfiberskivor 4 - A rig utan utsug. Plast 3 - A ...
  • Página 62: Akustiska Varningssignaler

    C A R V E X  Tryck på vänster knapp (på pendelrörelsens si- EKAT Använd bara Festools originalreserv- da), vid angivet antal för att välja önskat läge: delar!Art.nr nedan: www.festool.com Läge Indikering under Funktionssätt inställningen under drift Belysningen blinkar Med stroboskop- Skadade skyddsanordningar och delar måste repa-...
  • Página 63: Såga Med Specialglidsulor

    10.2 Såga med specialglidsulor Adaption till styrskenan FS 2 Specialglidsulorna skyddar kvalitetsytor från spår Med hjälp av Festool rälsstyrsystem FS 2 (bild [10]) och repor. är det enkelt att göra raka och exakta snitt.  Tryck fast glidsulan i position [7-1].
  • Página 64: Eg-Förklaring Om Överensstämmelse

    157/EWG måste defekta eller uttjänta batterier 1, EN 60335-2-29, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN återvinnas. 61204-3. Information om REACh: www.festool.com/reach Festool Group GmbH & Co. KG EG-förklaring om överensstäm- Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen, Germany melse Batteristicksåg Serienr PSBC 420 EB...
  • Página 65: Alkuperäiset Käyttöohjeet 1 Tunnukset

    C A R V E X Alkuperäiset käyttöohjeet Käytä suojahansikkaita! Tunnukset ..........Ei kuulu kunnallisjätteisiin. Laitteen osat......... Määräystenmukainen käyttö....Tekniset tiedot ........Laitteen osat Turvaohjeet ........... [1-1] Purusuojus Käyttöönotto ......... Säädöt ........... [1-2] Käyttökytkin [1-3] Nopeudensäätökytkin (vain PSBC 420 EB) Työskentely koneella ......
  • Página 66: Yleiset Turvaohjeet

    – Festool-sähkötyökalut saa asentaa vain sellai- siin työpöytiin, jotka Festool on suunnitellut ky- – Käytä sopivia henkilökohtaisia suojavarusteita: kuulosuojaimia, suojalaseja, pölynaamaria teh- seiseen tarkoitukseen. Jos kone asennetaan dessäsi pölyävää...
  • Página 67: Käyttöönotto

    Normin EN 60745 mukaiset arvot ovat tyypillisesti: Akun vaihtaminen [2] Äänenpainetaso = 88 dB(A)  Akkupistosahoissa voidaan käyttää kaikkia BPC Äänentehotaso = 99 dB(A) -sarjan Festool-akkuja. Epävarmuus K = 3 dB Loukkaantumisvaara! Mallisarjan BPC ak- kuja saa käyttää vain silloin, kun vyökiinnike HUOMIO on irrotettu akusta.
  • Página 68: Latauslaitteen Seinäkiinnitys

    Murtosuojan käyttäminen alapinnasta. Murtosuojan avulla saat tehtyä repeilemättömät  Käytä kulma- ja adaptointipöydän kanssa vain sahausreunat myös sahanterän ulostulopuolella. haritettuja sahanteriä. Suosittelemme Festool-  Kun kone on kytketty pois päältä, työnnä koneen sahanterää S 105/4 FSG. murtosuoja [5-1] ohjaimelle [5-2] sahaterään...
  • Página 69: Sahauspöydän Vaihtaminen

    WT-PS 400 tai sovitinpöytä ADT-PS 400. mintatilassa alennettu ja nousee maksimiarvoon, Älä missään tapauksessa sahaa ilman saha- kun saha tunkeutuu työkappaleeseen. uspöytää Festool-tarvikevalikoimaan kuuluvaa pöytää. Suositeltu iskuluku (säätöpyörän asento) Imurointi Kova puu, pehmeä puu, huonekalulevyt, vaneri, lastulevyt...
  • Página 70: Huolto Ja Hoito

     Koneen ollessa ylösalaisin (+/- 45°) valo on ko- sinua lähinnä oleva osoite kohdasta: konaan pois päältä. www.festool.com/Service Tarvittaessa voit säätää valoa: EKAT Käytä vain alkuperäisiä Festool-va-  Kytke sähkötyökalu virtalähteeseen. raosia! Tilausnumero kohdassa:  Pidä kumpaakin painiketta [1-2] samanaikai- www.festool.com/Service...
  • Página 71: Tarvikkeet

    – Jos LiIon-akut halutaan laittaa pitemmäksi ajak- si säilytykseen ilman käyttöä, niiden varaustilan Sovitinpöydän ADT-PS 400 avulla pistosaha voidaan tulisi olla 40 % kapasiteetista (n. 15 min latausai- kytkeä Festool-ohjainkiskoon ja ympyräleikkuriin ka). KS-PS 400. Ohjainkiskolla ja ympyräleikkurilla: huomi- Tarvikkeet oi maks.
  • Página 72: Kuljetus

    61204-3. joka on ohjattava asianmukaisesti ympäristöä säästävään kierrätykseen. Palauta käytöstä poistetut tai vialliset akut am- Festool Group GmbH & Co. KG mattiliikkeeseen, Festool-asiakaspalveluun Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen kunnalliseen kierrätyspisteeseen. (noudata omas- sa maassasi voimassaolevia määräyksiä). Akkujen täytyy olla palautuksen yhteydessä...
  • Página 73: Original Brugsanvisning 1 Symboler

    C A R V E X Original brugsanvisning Beskyttelseshandsker påbudt! Symboler..........Bortskaffes ikke sammen med kommunalt Maskinelementer......... affald. Bestemmelsesmæssig brug ....Tekniske data ........Maskinelementer Sikkerhedsanvisninger ......[1-1] Spånfanger Ibrugtagning ........[1-2] Tænd/sluk-knap Indstillinger.......... [1-3] Hastighedsindstilling (kun PSBC 420 EB) Arbejde med maskinen......
  • Página 74: Generelle Sikkerhedsanvisninger

    – Brug egnede personlige værnemidler: Høreværn, værktøjet. beskyttelsesbriller, støvmaske ved støvende arbej- de, beskyttelseshandsker ved ru materialer og ved – Festool el-værktøj må kun monteres på savbor- de, som er godkendt hertil af Festool. Hvis el-...
  • Página 75: Ibrugtagning

    Lydeffekt = 99 dB(A) batteriets fulde kapacitet. Usikkerhed K = 3 dB Batteriladeren kan oplade alle Festool batterier i serien BPS og BPC samt alle Protool batterier i se- FORSIGTIG rien BP. Batteriladerens LED [3-1] viser apparatets aktuel- Støj, der opstår ved arbejdet le driftstilstand.
  • Página 76: Vægmontering Af Batterilader

     Brug kun udlagte savklinger ved brug af vinkel- bejdsemnet. og tilpasningsbordet. Vi anbefaler Festool-sav-  Skub overfladebeskytteren [5-1] på føringen [5- klingen S 105/4 FSG. 2] indtil savklingen, mens maskinen er stand- Isætning af savklinge...
  • Página 77: Indstilling Af Pendulfunktion

    WT-PS 400 eller et adaptionsbord ADT- til den højeste værdi, når værktøjet føres ind i ar- PS 400. bejdsemnet. Sav aldrig uden arbejdsbord eller et af de borde, som Festool tilbyder i tilbehørspro- Anbefalet slagtal (indstillingshjulets position) grammet. Hårdt træ, blødt træ, møbelplader, kryds- Udsugning finer, spånplader...
  • Página 78: Akustiske Advarselssignaler

    Du kan tilpasse belysningen efter behov:  EKAT Tilslut el-værktøjet. Brug kun originale Festool-reservede- le! Best.-nr. finder De på:  Tryk samtidig på begge knapper i [1-2]ca. 10 sek., indtil du hører en bip-tone. www.festool.com/Service ...
  • Página 79: Tilbehør

    Med føringsskinne og cirkelanslag: Over- hold maks. materialetykkelse på 20 mm, og Bestillingsnumrene for tilbehør og værktøj kan du anvend kun udlagte savklinger (FSG). finde i dit Festool-katalog eller på internettet under „www.festool.com“. Montering af adaptionsbord 10.1 Savklinger, andet tilbehør ...
  • Página 80: Miljø

    Vi erklærer som eneansvarlige, at dette produkt er Aflever brugte eller defekte batterier til forhand- i overensstemmelse med følgende direktiver og leren, Festool kundeservice eller den offentlige standarder: indsamlingsordning. (overhold de forskrifter, som 2004/108/EF, 2006/95/EF, 2011/65/EU, EN 60335-1, gælder i dit land).
  • Página 81: Originalbruksanvisning 1 Symboler

    C A R V E X Originalbruksanvisning Bruk vernehansker Symboler..........Ikke kommunalt avfall. Apparatets deler ........Riktig bruk ........... Tekniske data ........Apparatets deler Sikkerhetsregler........[1-1] Splintbeskyttelse Igangsetting ......... [1-2] På/av-knapp Innstillinger.......... [1-3] Hastighetsbryter (bare PSBC 420 EB) Arbeid med maskinen......[1-4] Innkoblingssperre (bare PSBC 420 EB) Vedlikehold og pleie......
  • Página 82: Sikkerhetsregler

    – Elektroverktøy fra Festool skal bare bygges inn – Bruk egnet personlig verneutstyr: hørselvern, i arbeidsbord som er godkjent til slik bruk av vernebriller og støvmaske når det oppstår støv...
  • Página 83: Igangsetting

    Usikkerhet K = 3 dB Laderen kan brukes til å lade alle Festool-batterier FORSIKTIG i serien BPS og BPC samt alle Protool-batterier i serien BP. Lyd som oppstår under arbeidet LED-en [3-1] på...
  • Página 84: Montere Laderen På Veggen

    Slå på stikksagen. bare brukes viggede sagblad. Vi anbefaler  Når maskinen går, skyver du splinbeskyttelsen Festool-sagbladet S 105/4 FSG. på en jevn overlate(ikke med hånden!) så langt Innsetting av sagblad inn at den ligger i flukt med forkanten på sag- Koble alltid batteriet fra maskinen før du...
  • Página 85: Innstilling Av Pendling

    C A R V E X Sag aldri uten sagbord eller et annet bord Anbefalt slagtall (stilling for s3ulet) som tilbys i Festools tilbehørsprogram. Hardt tre, mykt tre, møbelplater, kryssfi- Avsug nér, sponplater Trefiberplater 4 - A ADVARSEL Kunststoff 3 - A Helsefare på...
  • Página 86: Akustiske Varselsignaler

    40 % kapasitet (ca. viceverksteder: Du finner nærmeste 15 min ladetid). adresse under: www.festool.com/Service Tilbehør Bestillingsnumrene til tilbehør og verktøy finner du i Festool-katalogen eller på Internett under "www.festool.com".
  • Página 87: Sagblad Med Spesial-Yttersåler

    For at du skal kunne skjære forskjellige materialer  Lukk skiftehendelen [1-8]. raskt og nøyaktig, har Festool sagblad for alle Pass på at adapterbordet sitter godt i føringen. bruksområder, og de er spesielt tilpasset din stikk-  Bruk avsugsstussen [1-7] også sammen med sag.
  • Página 88: Eu-Samsvarserklæring

    2004/108/EF, 2006/95/EF, 2011/65/EU, EN 60335-1, defekte eller oppbrukte batterier kildesorteres. EN 60335-2-29, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN Informasjon om REACh:www.festool.com/reach 61204-3. EU-samsvarserklæring Festool Group GmbH & Co. KG Batteridrevet stikk- Serienr. Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen, Germany PSBC 420 EB 10003824...
  • Página 89: Manual De Instruções Original 1 Símbolos

    à madeira. Por meio das lâminas de serra Usar protecção auditiva! especiais, disponibilizadas pela Festool, também é possível utilizar as ferramentas para serrar plásti- co, aço, alumínio, metal colorido e placas de cerâ- Usar óculos de protecção!
  • Página 90: Indicações De Segurança

    – As ferramentas eléctricas Festool só devem ser pode dar origem a um choque eléctrico, um incên- montadas em bancadas de trabalho projectadas dio e/ou a ferimentos graves.
  • Página 91: Trabalho Com Metais

    – Limpar regularmente a ferramenta de acumula- Substituir o acumulador [2] ções de pó na carcaça do motor.  Todos os acumuladores Festool da série BPC podem ser utilizados com as serras tico-tico de – Utilize uma lâmina de serra metálica.
  • Página 92: Fixação Mural Do Carregador

    Ferramenta quente e afiada aplicação. Perigo de ferimentos O carregador pode ser utilizado para carregar to- dos os acumuladores Festool das séries BPS e BPC  Usar luvas de protecção. e também todos os acumuladores Protool da série Seleccionar lâmina de serra O LED [3-1] do carregador indica o respectivo esta- Utilize apenas lâminas de serra com fuste...
  • Página 93: Ajustar O Curso Pendular

    ADT-PS 400. Nunca serre sem a bancada de serra ou uma Expulsar a lâmina de serra bancada disponibilizada pela Festool no pro-  Ao expulsar a lâmina de serra, segure na ferra- grama de acessórios. menta eléctrica, de modo a que a lâmina de ser- Aspiração...
  • Página 94: Regulação Do Número De Cursos

    C A R V E X Iluminação Posição recomendada do curso pendular Alumínio, metais não ferrosos 0 - 2 ATENÇÃO Aço, madeira dura 0 - 1 A posição da lâmina de serra pode enganar devi- Regulação do número de cursos do à...
  • Página 95: Manutenção E Conservação

    Acessórios pecializada credenciada, contanto que não seja Consulte os números de encomenda dos acessó- dada nenhuma outra indicação no manual de ins- rios e ferramentas no seu catálogo Festool ou na truções. Internet em "www.festool.com". Observe as seguintes indicações: 10.1 Lâminas de serra, outros acessórios...
  • Página 96: Serrar Com A Bancada Angular

    ângulos interiores e exteriores até 45° e tubos. Adaptação ao trilho-guia FS 2 Ao serrar com a bancada angular, não é pos- A utilização do sistema de trilho-guia da Festool FS sível uma aspiração! 2 (imagem [10]) facilita-lhe a realização de cortes rectilíneos e precisos.
  • Página 97: Declaração De Conformidade Ce

    Devolva os acumuladores gastos ou defeituosos Carregador N.º de série junto das lojas da especialidade, do Serviço Pós- venda Festool ou dos dispositivos de remoção pre- TRC 3 494635, 494636, 494637 vistos para o público. (observe as regulamentações Ano da marca CE:2007 em vigor no seu país).
  • Página 98: Оригинальное Руководство По Эксплуатации Символы

    Иллюстрации находятся в начале и в конце Предупреждение об ударе током руководства по эксплуатации. Соблюдайте руководство по Применение по назначению эксплуатации/указания! Лобзики предназначены для пиления древесины и материалов, подобных древесине. Festool предлагает к ним также специальные пильные полотна для пиления пластмассы, стали, Используйте...
  • Página 99: Общие Указания По Технике Безопасности

    Festool можно Сохраняйте все указания по технике устанавливать только на специально безопасности и инструкции. предусмотренных фирмой Festool верстаки. Используемый в указаниях по технике При установке на верстак другого/собственного безопасности термин «электроинструмент» изготовления электроинструмент может выйти относится к сетевым электроинструментам (с...
  • Página 100: Щиток Для Защиты От Опилок

    C A R V E X (например, металлической стружки) или пылеудаляющему аппарату. жидкостей внутрь зарядного устройства через – Регулярно очищайте лобзик от пыли, осевшей гнезда для аккумуляторов: опасность короткого на корпусе двигателя. замыкания! – Используйте пилки по металлу. – Не заряжайте...
  • Página 101: Начало Работы

     Перед началом любых работ на инструменте В зарядном устройстве можно заряжать все всегда вынимайте аккумуляторный блок! аккумуляторы Festool серии BPS и BPC, а также все аккумуляторы Protool серии BP. Смена рабочего инструмента Светодиод [3-1] показывает текущий режим работы зарядного устройства.
  • Página 102: Использование Щитка Для Защиты От Опилок

     При выталкивании пильного полотна держите Никогда не работайте без плиты-основания электроинструмент так, чтобы пилка не или опорной плиты из дополнительной поранила людей или животных, находящихся оснастки Festool. вблизи места проведения работ. Пылеудаление  Сдвиньте выталкиватель пильного полотна [4- 3] до упора вперёд.
  • Página 103: Машинки

    C A R V E X  Для снятия адаптера пылеудаления нажмите Выполнение работ с помощью машинки на крючок [6-2].  Вследствие невысокой потребляемой Осторожно мощности машинки (низкий расход энергии) пылеудаляющие аппараты включаются Материалы, при обработке которых образуется автоматикой иногда только с началом процесса большое...
  • Página 104: Обслуживание И Уход

    C A R V E X чтобы выбрать нужный режим: EKAT Используйте только оригинальные запасные части Festool! № для заказа Режим Индикация при Поведение при на: регулировке работе www.festool.com/Service Подсветка мигает со стробоскопом (стандарт) По поводу надлежащего ремонта или замены...
  • Página 105: Оснастка

    рекомендуем выполнять регулировку опорной плиты по начальным значениям минусовой Оснастка шкалы в целях обеспечения стабильного хода. Коды для заказа оснастки и инструментов можно 10.4 Пиление с подошвой-адаптером найти в каталоге Festool и в Интернете на Подошва-адаптер ADT-PS служит для www.festool.com установки...
  • Página 106: Транспортировка

    отслужившие свой срок или 61204-3. неисправные аккумуляторы в специализированную торговлю, сервисную службу Festool или в предписанные государством Festool Group GmbH & Co. KG предприятия по сбору, уничтожению, Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen, Germany обезвреживанию и утилизации отходов. (соблюдайте действующие национальные предписания).
  • Página 107: Originální Návod K Použití 1 Symboly

    Účel použití Přímočaré pily jsou určené pro řezání dřeva Používejte respirátor! a materiálů podobných dřevu. Se speciálními pilo- vými plátky, které nabízí Festool, lze nářadí používat Noste chrániče sluchu! i k řezání plastů, oceli, hliníku, barevných kovů a keramických desek.
  • Página 108: Bezpečnostní Pokyny

    – Používejte vhodné osobní ochranné pomůcky: – Elektrické nářadí Festool se smí montovat pouze ochranu sluchu, ochranné brýle a prachovou mas- na pracovní stoly, které jsou k tomu firmou Fes-...
  • Página 109: Opracování Kovu

    úplně nabijte. POZOR Nabíječku lze použít pro nabíjení všech akumuláto- Při práci vzniká hluk rů Festool typové řady BPS a BPC, jakož i všech akumulátorů Protool typové řady BP. Poškození sluchu LED [3-1] nabíječky indikuje příslušný provozní...
  • Página 110: Upevnění Nabíječky Na Zeď

     Při použití úhlového a adaptérového stolu použí- posuňte mírným tlakem dolů. vejte pouze pilové plátky s rozšířenými zuby. Do- Nasazení chrániče proti otřepům poručujeme pilový plátek Festool S 105/4 FSG. Chránič proti otřepům umožňuje řezy bez otřepů Nasazení pilového plátku i na spodní straně obrobku.
  • Página 111: Práce S Nářadím

    PS 400 nebo adaptační stůl ADT-PS 400. Nikdy neřezejte bez stolu pily nebo stolu, Doporučený počet zdvihů (poloha ovládacího který je součástí nabídky sortimentu příslu- kolečka) šenství Festool. Tvrdé dřevo, měkké dřevo, laťovky, pře- Odsávání kližka, dřevotříska Desky s dřevěnými vlákny 4 - A VAROVÁNÍ...
  • Página 112: Akustické Výstražné Signály

    : stroboskopické světlo www.festool.com/Service  Při poloze nad hlavou (+/- 45°) je osvětlení kom- EKAT Používejte jen originální náhradní díly pletně vypnuté. Festool! Obj. č. na: V případě potřeby můžete osvětlení přizpůsobit: www.festool.com/Service  Zapojte elektrické nářadí.  Držte obě tlačítka [1-2] současně stisknutá cca Poškozené...
  • Página 113: Příslušenství

    V tomto případě zaručen stabilní chod. může být nutné dodržovat zvláštní podmínky. 10.4 Řezání s adaptačním stolem Adaptační stůl ADT-PS 400 slouží k připevnění pří- močaré pily na vodicí lištu Festool a řezač kruhů KS-PS 400.
  • Página 114: Životní Prostředí

    Staré nebo vadné akumulátory odevzdávejte ve výrobek je ve shodě s následujícími směrnicemi specializovaných odborných obchodech, zákaznic- a normami. kém servisu Festool nebo úředně pověřených zaří- 2006/42/ES, 2004/108/ES, 2011/65/EU, EN 60745-1, zeních pro likvidaci. (Dodržujte předpisy platné ve EN EN 60745-2-11, EN 55014-1, EN 55014-2.
  • Página 115: Oryginalna Instrukcja Eksploatacji 1 Symbole

    Należy stosować ochronę dróg oddecho- nych. Przy zastosowaniu oferowanych przez firmę wych! Festool brzeszczotów specjalnych urządzenia te Należy nosić ochronę słuchu! można stosować również do cięcia tworzyw sztucz- nych, stali, aluminium, metali kolorowych i płytek ceramicznych.
  • Página 116: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    ładowarką, ani elektronarzę- cje.Nieprzestrzeganie ostrzeżeń i instrukcji dziem. może spowodować porażenie elektryczne, pożar – Elektronarzędzia firmy Festool mogą być insta- oraz/lub ciężkie obrażenia. lowane tylko w stołach roboczych, które są do Wszystkie zalecenia odnośnie bezpieczeństwa tego przewidziane przez firmę Festool. Zainsta- pracy i instrukcje należy zachować...
  • Página 117: Obróbka Metalu

    – Regularnie czyścić urządzenie ze złogów pyłu w Wymiana akumulatora [2] obudowie silnika.  Do wyrzynarek akumulatorowych można stoso- – Zastosować brzeszczot do metalu. wać wszystkie akumulatory firmy Festool typo- – Podłączyć osłonę przed wiórami. szeregu BPC. Należy nosić okulary ochronne! Niebezpieczeństwo zranienia! Akumulatory serii BPC można stosować...
  • Página 118: Mocowanie Ładowarki Do Ściany

    Zielona dioda LED - wolne miga-  W przypadku zastosowania stołu kątowego lub adaptacyjnego używać tylko tarcz piły o rozwar- Akumulator ładowany jest ze tych zębach. Zalecamy tarczę piły Festool S 105/ zmniejszonym natężeniem prądu, 4 FSG. akumulator LiIon naładowany jest Zakładanie brzeszczotu...
  • Página 119: Ustawianie Suwu Wahadłowego

    ADT-PS 400. Ciąć bez stołu piły lub stołu oferowanego w Wyrzucanie brzeszczotu programie akcesoriów firmy Festool.  Przy wyrzucaniu brzeszczotu należy trzymać Odsysanie elektronarzędzie w taki sposób, aby żadne oso- by, ani zwierzęta nie zostały zranione przez wy- OSTRZEŻENIE...
  • Página 120: Praca Za Pomocą Urządzenia

    C A R V E X Oświetlenie Zalecane ustawienie suwu wahadłowego Ceramika OSTRZEŻENIE Aluminium, metale nieżelazne 0 - 2 Przez światło stroboskopowe pozycja brzeszczo- Stal, twarde drewno 0 - 1 tu może być myląca Regulacja liczby suwów Niebezpieczeństwo zranienia Liczbę suwów można regulować bezstopniowo za ...
  • Página 121: Konserwacja I Utrzymanie W Czystości

    Numery katalogowe akcesoriów i narzędzi można strukcji obsługi. znaleźć w katalogu Festool lub w Internecie na stronie „www.festool.com“. Należy przestrzegać następujących zaleceń: 10.1 Brzeszczoty, wyposażenie dodatkowe –...
  • Página 122: Cięcie Z Użyciem Stołu Kątowego

    Cięcie z użyciem stołu adaptacyjnego wym przepisom o materiałach niebezpiecznych. Stół adaptacyjny ADT-PS 400 służy do mocowania Jednakże przepisy dotyczące materiałów niebez- wyrzynarki do szyny prowadzącej Festool i cyrkla piecznych mogą mieć znaczenie podczas transpor- KS-PS 400. towania wielu akumulatorów. W tym przypadku Za pomocą...
  • Página 123: Oświadczenie O Zgodności Z Normami Ue

    Zużyte lub uszkodzone akumulatory należy prze- 2006/42/WE, 2004/108/WE, 2011/65/UE, EN 60745- kazywać poprzez wyspecjalizowane placówki han- 1, EN EN 60745-2-11, EN 55014-1, EN 55014-2. dlowe, do serwisu firmy Festool lub poprzez wyzna- Ładowarka Nr seryjny czone publiczne placówki usuwania odpadów. (na- leży przestrzegać...
  • Página 129 ADT-PS 400 S 105/4 FSG KS-PS 400 11-1 11-2 11-3 11-5 11-4...

Este manual también es adecuado para:

Carvex psbc 420 eb

Tabla de contenido