Festool CARVEX PSC 420 EB Manual De Instrucciones Original

Festool CARVEX PSC 420 EB Manual De Instrucciones Original

Ocultar thumbs Ver también para CARVEX PSC 420 EB:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 32

Enlaces rápidos

Originalbetriebsanleitung
Original operating manual
Notice d'utilisation d'origine
Manual de instrucciones original
Istruzioni per l'uso originali
Originele gebruiksaanwijzing
Originalbruksanvisning
Alkuperäiset käyttöohjeet
Original brugsanvisning
Originalbruksanvisning
Manual de instruções original
Оригинал Руководства по эксплуатации
Originál návodu k obsluze
Oryginalna instrukcja eksploatacji
CARVEX
PSC 420 EB
PSBC 420 EB
6
15
23
32
41
50
59
67
75
83
91
100
110
119
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Festool CARVEX PSC 420 EB

  • Página 1 Originalbetriebsanleitung Original operating manual Notice d’utilisation d’origine Manual de instrucciones original Istruzioni per l'uso originali Originele gebruiksaanwijzing Originalbruksanvisning Alkuperäiset käyttöohjeet Original brugsanvisning Originalbruksanvisning Manual de instruções original Оригинал Руководства по эксплуатации Originál návodu k obsluze Oryginalna instrukcja eksploatacji CARVEX PSC 420 EB PSBC 420 EB...
  • Página 3 PSC 420 EB 1-12 1-11 1-10 PSBC 400 EB 1-3 1-4 1-12 1-11 1-10...
  • Página 4 klick 4 mm 96 mm...
  • Página 5 3 mm...
  • Página 6: Tabla De Contenido

    Anleitung/Hinweise lesen! wendung Bestimmungsgemäß sind die Stichsägen zum Sägen von Holz und holzähnlichen Werkstof- Atemschutz tragen! fen vorgesehen. Mit den von Festool angebo- tenen Spezialsägeblättern können die Maschi- Gehörschutz tragen! nen auch zum Sägen von Kunststoff, Stahl, Aluminium, Buntmetall und Keramikplatten verwendet werden.
  • Página 7: Sicherheitshinweise

    Ladegerät bzw. Elektrowerkzeug und Anweisungen für die Zukunft auf. spielen. Der in den Sicherheitshinweisen verwendete – Festool Elektrowerkzeuge dürfen nur in Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf Arbeitstische eingebaut werden, die netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netz- von Festool hierfür vorgesehen sind.
  • Página 8: Inbetriebnahme

    Maschine beachten! – Maschine regelmäßig von Staubablagerun- gen im Motorgehäuse reinigen. Inbetriebnahme – Verwenden Sie ein Metall-Sägeblatt. Akkupack wechseln [2] – Schließen Sie dem Spanflugschutz. Mit den Akku-Stichsägen können alle Festool Akkupacks der Baureihe BPC ver- wendet werden.
  • Página 9: Wandbefestigung Ladegerät

    Akkupack von der Maschine abnehmen! währleisten, laden Sie vor dem ersten Ein- satz den Akku vollständig auf. Werkzeug wechseln Mit dem Ladegerät können alle Festool Akku- packs der Baureihe BPS und BPC sowie alle VORSICHT Protool Akkupacks der Baureihe BP geladen werden.
  • Página 10: Sägetisch Wechseln

    ADT-PS 400 montiert werden. Sägeblatt auswerfen Sägen Sie nie ohne den Sägetisch, oder Halten Sie das Elektrowerkzeug beim Aus- einen von Festool im Zubehörprogramm werfen des Sägeblattes so, dass keine Per- sonen oder Tiere durch das ausgeworfene angebotenen Tisch! Sägeblatt verletzt werden.
  • Página 11: Pendelhub Einstellen

    C A R V E X Arbeiten mit der Maschine Durch die geringe Leistungsaufnahme der Maschine (niedriger Energieverbrauch) schalten Absauggeräte mit Einschalt-Auto- VORSICHT matik manchmal erst beim eigentlichen Sä- geschnitt ein. Stark stauberzeugende Werkstoffe (z. B. Gipskarton) Stellen Sie das Absauggerät bei speziellen Anwendungsfällen (z.B.
  • Página 12: Verhalten Während Des Betriebs

    C A R V E X Nur original Festool Ersatzteile EKAT Modus Anzeige wäh- Verhalten verwenden! Bestell-Nr. unter: ren der Ein- während des www.festool.com/Service stellung Betriebs Beleuchtung mit Stroboskop blinkt (Standard) Beschädigte Schutzeinrichtungen und Teile Beleuchtung Ein Dauerlicht ohne müssen sachgemäß durch eine anerkannte...
  • Página 13: Zubehör

    Zubehör Wählen Sie die Sägeblattlänge und die Die Bestellnummern für Zubehör und Werk- Schnitttiefe so, dass das Sägeblatt in je- zeuge finden Sie in Ihrem Festool Katalog oder dem Fall in dem Werkstück eingetaucht im Internet unter „www.festool.com“. bleibt. 10.1 Sägeblätter, sonstiges Zubehör...
  • Página 14: Transport

    Ein LiIon-Akkupack alleine unterschreitet die EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 61204-3. einschlägigen Grenzwerte nach UN-Hand- buch ST/SG/ AC.10/11/Rev.3 Teil III, Unter- abschnitt 38.3. Beim Transport mehrerer Ak- Festool Group GmbH & Co. KG kupacks können Gefahrgutvorschriften rele- Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen vant sein. Umwelt Gerät nicht in den Hausmüll...
  • Página 15: Original Operating Manual 1 Symbols

    Jigsaws are designed for sawing wood and similar materials similar to wood. With the Wear a dust mask. special saw blades offered by Festool, these machines can also be used for sawing plastic, Wear ear protection. steel, aluminium, non-ferrous metal and ce- ramic plates.
  • Página 16: Battery Pack

    – Always place the pendulum jigsaw on the – Festool electric power tools must only workpiece with the saw blade running. be installed on work tables provided by Festool for this purpose. If the tool is in-...
  • Página 17: Metal Processing

    Damage to hearing er, charge it completely before using it for Use ear protection! the first time. The charger can be used to charge all Festool Vibration emission value a (vector sum for battery packs from the BPS and BPC series as...
  • Página 18: Charger Wall Mount

    Only use cross-set saw blades when using LED yellow - lit continuously the angle and adapter table. We recom- Charger is ready to use. mend Festool saw blade S 105/4 FSG. LED green - flashing quickly Inserting saw blade Battery pack is charged to maxi- Always disconnect the battery pack mum capacity.
  • Página 19: Inserting The Splinterguard

    Never saw without the saw table, or one In position A, the automatic load detection is of the other tables offered in the Festool activated: The stroke speed is reduced in accessories program.
  • Página 20: Working With The Machine

    Please find the Release both buttons [1-2]. nearest address at: Press the left button (on the pendulum www.festool.com/Service stroke side) to select the stroke speed and consequently the desired operating mode: Use only original Festool spare EKAT parts! Order No. at: www.festool.com/Service...
  • Página 21: Accessories

    40 % capacity (approx. 15 mins. The adaptation table ADT-PS 400 is used for charging period). fitting your jigsaw on the Festool guide rail and the circle cutter KS-PS 400. Accessories With guide rail and circle cutter: do The order numbers of the accessories and not exceed max.
  • Página 22: Transport

    Adaptation to the guide rail FS 2 vironmentally responsible recycling centre. The Festool guide system FS 2 (Fig. [10]) Return used or faulty battery packs to your makes it much easier to manufacture straight local specialist retailer, Festool after-sales ser- precision cuts.
  • Página 23: Notice D'utilisation D'origine 1 Symboles

    Lire les instructions / les remarques ! forme aux prescriptions pour le sciage de bois et de matériaux similaires. Avec les lames de scie spéciales proposées par Festool, vous pouvez Porter une protection respiratoire ! également utiliser les machines pour le sciage de plastiques, d'acier, d'aluminium, d'alliages cui- Portez des protège-oreilles!
  • Página 24: Consignes De Sécurité

    – Les outils électriques de Festool doivent tionnant sur accumulateurs (sans cordon d'ali- uniquement être montés sur des tables mentation). de travail prévues par Festool à cet effet. Consignes de sécurité spécifiques Le montage sur d'autres tables de travail ou à la machine des tables réalisées par soi-même peut ren-...
  • Página 25: Travail De Métaux

    C A R V E X geur reste élevée même après le débranche- – Raccordez l'outil à un aspirateur approprié. ment du réseau. – Nettoyez régulièrement les dépôts de pous- – Assurez-vous qu'aucune particule métallique (p. sières accumulés dans le carter moteur. ex.
  • Página 26: Mise En Service

    Portez des gants de protection. Le chargeur permet de charger toutes les bat- teries Festool des séries BPS et BPC ainsi que toutes les batteries Protool de la série BP. Choix de la lame de scie Utilisez uniquement des lames de scie La LED [3-1] du chargeur indique l'état de ser-...
  • Página 27: Montage Du Pare-Éclats

    Ne sciez jamais sans la table de sciage, Poussez le dispositif d'éjection de la lame de ou l'une des tables proposées par Festool scie [4-3] vers l'avant, jusqu'en butée. dans sa gamme d'accessoires.
  • Página 28: Réglage De La Course Pendulaire

    C A R V E X Travail avec la machine Du fait de la faible puissance absorbée de la machine (faible consommation d'énergie), les aspirateurs avec dispositif de mise en ATTENTION marche automatique s'enclenchent parfois seulement lors de la coupe effective. Matériaux générant des poussières im- portantes (p.
  • Página 29: Signaux D'avertissement Sonores

    C A R V E X Pressez le bouton gauche (sur le côté de la Utilisez uniquement des pièces de EKAT course pendulaire) autant de fois que voulu rechange Festool d'origine.Référen- afin de sélectionner le mode souhaité : ce sur : www.festool.com/Service Mode...
  • Página 30: Accessoires

    Accessoires de régler la table angulaire sur une valeur Les références des accessoires et des outils fi- légèrement négative, afin de garantir un gurent dans le catalogue Festool ou sur Inter- fonctionnement stable. net sous "www.festool.com". 10.4 Sciage avec la table adaptable 10.1...
  • Página 31: Transport

    Remettez les batteries usagées ou défec- tueuses au commerce spécialisé, au service après-vente Festool ou aux installations de ges- tion de déchets publiques spécifiées. (respectez la législation en vigueur dans votre pays). Les batteries doivent être rendues chargées. Les batteries sont ainsi acheminées vers un recy-...
  • Página 32: Manual De Instrucciones Original 1 Símbolos

    Las caladoras están diseñadas para serrar ma- ¡Usar protección para los oídos! dera y materiales derivados de la madera. Con las hojas de sierra especiales de Festool, estas máquinas también pueden utilizarse para se- ¡Utilizar gafas de protección! rrar plástico, acero, aluminio, metales no fé- rreos y cerámica.
  • Página 33: Indicaciones De Seguridad

    Guarde todas las indicaciones de seguri- cargador o la herramienta eléctrica. dad e instrucciones para que sirvan de fu- – Las herramientas eléctricas Festool solo tura referencia. pueden integrarse en mesas de trabajo El término "herramienta eléctrica" empleado en...
  • Página 34: Tratamiento De Metales

    C A R V E X los alojamientos de la batería ni líquidos en el – Conecte la máquina a un equipo de aspira- interior de la herramienta (peligro de corto- ción apropiado. circuito). – Limpie regularmente el polvo que se acumula –...
  • Página 35: Puesta En Servicio

    El cargador permite cargar todas las baterías ATENCIÓN Festool de las series BPS y BPC, así como todas las baterías Protool de la serie BP. Herramienta caliente y afilada El LED [3-1] del cargador indica su estado de Peligro de lesiones funcionamiento actual.
  • Página 36: Montaje De La Protección Antiastillas

    Desplace el expulsor de la hoja de sierra [4- ninguna de las mesas ofrecidas en el pro- 3] hacia adelante hasta el tope. grama de accesorios de Festool. El cambio de herramienta solo es posible con el alojamiento de la herramienta en la Aspiración...
  • Página 37: Ajustar El Movimiento Pendular

    C A R V E X El adaptador de aspiración [6-3] permite co- Número de carreras recomendado nectar las caladoras a un equipo de aspiración (posición de la rueda de ajuste) (diámetro del tubo flexible de 27 mm). Madera dura, madera blanda, table- Inserte el adaptador de aspiración en la ros de mesa de carpintero, madera abertura trasera de la mesa de serrar de for-...
  • Página 38: Señales Acústicas De Advertencia

    (estándar) Iluminación Luz permanente Utilice únicamente piezas de re- EKAT conectada sin estroboscopio cambio Festool originales. Referen- cia en: Iluminación des- Luz apagada www.festool.com/Service conectada Pulsar el botón derecho para guardar el Los dispositivos de protección y las piezas que ajuste.
  • Página 39: Accesorios

    La mesa de adaptación ADT-PS 400 sirve para Para cortar diversos materiales de forma rápida fijar su caladora en el riel de guía Festool y en y limpia, Festool le ofrece hojas de sierra com- el compás circular KS-PS 400.
  • Página 40: Transporte

    Adaptación al riel de guía FS 2 sas a un comercio especializado, al servicio de El uso del sistema guía FS 2 de Festool (imagen atención al cliente de Festool o a los centros pú- [10]) facilita la realización de cortes rectos y blicos de eliminación de residuos.
  • Página 41: Istruzioni Per L'uso Originali 1 Simboli

    Con le lame speciali propo- Indossare una mascherina! ste da Festool le macchine possono essere uti- lizzate anche per tagliare plastiche, acciaio, al- Indossare le protezioni acustiche! luminio, metalli non ferrosi e lastre di cerami- Indossare gli occhiali protettivi! Il caricabatterie TRC 3 è...
  • Página 42: Avvertenze Per La Sicurezza

    Il termine "utensile elettrico" usato nelle av- – Gli utensili elettrici Festool devono es- vertenze di sicurezza, si riferisce agli utensili sere montati solo nei piano di lavoro elettrici collegati alla rete elettrica (con cavo di appositamente previsti da Festool.
  • Página 43: Lavorazione Di Metalli

    C A R V E X terno dispositivo (pericolo – Collegare la macchina ad un aspiratore ade- cortocircuito). guato. – Non caricare batterie di altri produttori. Il – Pulire regolarmente la macchina rimuoven- caricabatterie è progettato esclusivamente do gli eventuali residui di polvere nella car- per la ricarica di pacchi batteria originali.
  • Página 44: Messa In Funzione

    Il caricabatterie è idoneo alla carica di tutti i Utensile caldo e tagliente pacchi batteria Festool della serie BPS e BPC e Pericolo di lesioni di tutti i pacchi batteria Protool della serie BP. Indossare guanti protettivi.
  • Página 45: Utilizzare La Protezione Contro I Trucioli

    Non segate mai senza il piano di taglio o persone o animali vengano feriti dalla lama senza un piano proposto da Festool nel espulsa. programma degli accessori. Spostare in avanti l'espulsione della lama [4-3] fino alla battuta.
  • Página 46: Regolazione Dell'oscillazione

    C A R V E X Lavorazione con la macchina Per togliere il raccordo di aspirazione pre- mere il gancio [6-2]. ATTENZIONE Visto il ridotto assorbimento di potenza dell'utensile (ridotto consumo di energia), Materiali che producono molta polvere gli aspiratori con sistema di accensione au- (ad es.
  • Página 47: Segnali Acustici D'allarme

    Le offici- l'impostazione durante il ne più vicine sono riportate di se- funziona- guito: mento www.festool.com/Service La luce lampeg- con strobosco- Utilizzare solo ricambi originali Fe- pio (standard) EKAT stool! Cod. prodotto reperibile al Luce ON...
  • Página 48: Accessori

    I numeri d'ordine per accessori e utensili si 10.4 Taglio con il piano di adattamento trovano nel catalogo Festool o su Internet alla Il piano di adattamento ADT-PS 400 serve per pagina "www.festool.com“. montare il seghetto alternativo al binario di 10.1...
  • Página 49: Trasporto

    Smaltire le batterie esauste o difettose presso rivenditori specializzati, assistenza clienti Festool o presso i punti di smaltimento locali prescritti. (osservate le norme in vigore nel vostro Paese). Alla restituzione gli accu- mulatori devono essere scarichi. Le batterie in questo modo verranno riciclate in modo ade- guato.
  • Página 50: Originele Gebruiksaanwijzing 1 Symbolen

    Draag een zuurstofmasker! De decoupeerzagen zijn bestemd voor het za- gen van hout en houtachtig materiaal. Met de door Festool aangeboden speciale zaagbladen Draag gehoorbescherming! kunnen de machines ook gebruikt worden voor het zagen van kunststof, staal, alumini- Draag een veiligheidsbril! um, non-ferro metaal en keramische tegels.
  • Página 51: Veiligheidsvoorschriften

    – Elektrisch gereedschap van Festool noer). mag alleen worden ingebouwd in werk- Machinespecifieke veiligheids- tafels die hiervoor door Festool bedoeld voorschriften zijn. Door inbouw in andere of zelfgemaakte – Houd de machine alleen vast aan de werktafels kan het elektrisch gereedschap geïsoleerde handgrepen, wanneer u tij-...
  • Página 52 C A R V E X – Accupack en oplaadapparaat niet openen. – Machine aansluiten op een geschikt afzuig- Ook na loskoppeling van het elektriciteitsnet apparaat. is in het binnenwerk van het oplaadapparaat – Machine regelmatig ontdoen van stofafzet- een hoge condensatorspanning aanwezig. tingen in het motorhuis.
  • Página 53: Inwerkingstelling

    LED rood - continulicht Accupack vervangen [2] Accutemperatuur ligt buiten Met de accu-decoupeerzagen kunnen alle de toegestane grenswaarden. Festool accupacks van de bouwserie BPC Wandbevestiging oplaadappa- worden gebruikt. raat Gevaar voor letsel! De accupacks van Het oplaadapparaat TRC 3beschikt aan de de serie BPC mogen alleen worden ge- achterzijde over twee langgaten.
  • Página 54: Splinterbescherming Plaatsen

    Zaag nooit zonder zaagtafel of een tafel Schuif de zaagblad-uitwerping [4-3] tot die door Festool in het accessoirepro- aan de aanslag naar voren. gramma wordt aangeboden. De gereedschapwisseling is alleen in de bo-...
  • Página 55: Pendelslag Instellen

    C A R V E X Het werken met de machine Door het geringe opgenomen vermogen van de machine (laag energieverbruik) schakelen de afzuigapparaten met inscha- VOORZICHTIG kelautomaat pas in bij de eigenlijke zaagsnede. Sterk stofproducerend materiaal (bijv. gipskarton) Stel het afzuigapparaat bij speciale toepas- singen (bijv.
  • Página 56: Modus Weergave Tij-Gedrag Bij Dens De Instel- Werking Ling

    Dichtstbijzijnde ling adressen op: Verlichting knip- Met strobo- www.festool.com/Service pert scoop (stan- Alleen originele Festool-reserveon- daard) EKAT derdelen gebruiken! Bestelnr. op: Verlichting Aan Permanent licht www.festool.com/Service zonder strobo- scoop Beschadigde beveiligingsinrichtin- Verlichting Uit Verlichting uit-...
  • Página 57: Accessoires

    10.4 Zagen met de aanpassingstafel geladen zijn. De aanpassingstafel ADT-PS 400 dient ervoor om de decoupeerzaag op de Festool geleiderail Accessoires en de cirkelsnijder KS-PS 400 aan te brengen. De bestelnummers voor accessoires en ge- Met geleiderail en cirkelsnijder: Max.
  • Página 58: Transport

    2-29, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN Speciale gevaaromschrijving 61204-3. voor het milieu Geef het apparaat niet met het Festool Group GmbH & Co. KG huisvuil mee! Voer de apparaten, accessoires en verpakkingen op Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen milieuvriendelijke wijze af! Neem de geldende nationale voorschrif- ten in acht.
  • Página 59: Originalbruksanvisning 1 Symboler

    Avsedd användning Sticksågarna är enligt föreskrift avsedda för Använd andningsskydd! sågning av trä och träliknande material. Med specialsågbladen från Festool kan maskinerna även användas för sågning av plast, stål, alu- Använd hörselskydd! minium, icke-järnmetall och keramikplattor. Batteriladdaren TRC 3 är avsedd för laddning Använd skyddsglasögon!
  • Página 60: Säkerhetsanvisningar

    – Festools elverktyg får endast monteras anvisningar och instruktioner.Om på därför avsedda arbetsbord från man inte följer varningsmeddelanden Festool. Om de monteras på andra arbets- och anvisningar kan det leda till elstötar, brand bord eller egentillverkade bord kan elverkty- och/eller svåra personskador.
  • Página 61: Driftstart

    – Rengör regelbundet maskinens motorhus Byta batterier [2] från dammavlagringar. Till batteristicksågarna kan man använda – Använd ett metallsågblad. alla Festool-batterier i serierna BPC. – Stäng spånsprutskyddet. Risk för skador! Innan man använder Använd skyddsglasögon! batterierna i modellserie BPC måste man ta bort clipset från batterierna.
  • Página 62: Väggmontering Av Batteriladdare

    Använd endast skränkta sågblad till vinkel- Batteriet laddas med reduce- och adaptionsbordet. Vi rekommenderar rad ström, Li-jon-laddningen Festool-sågbladet S 105/4 FSG. uppgår till 80 %. Sätta i sågblad Grön LED - konstant ljus Ta alltid ut batterierna ur maskinen före...
  • Página 63: Byta Sågbord

    C A R V E X Använda spånsprutskydd Stick in utsugsadaptern i bakre öppningen på sågbordet, så att hakarna [6-2] grep- Spånsprutskyddet [4-1] förhindrar att spån par i ursparningen.[6-1] slungas iväg och höjer spånutsugets effekt. Ta av utsugsadaptern genom att trycka på Skjut spånsprutskyddet nedåt[4-1] med hakarna[6-2].
  • Página 64: Arbeta Med Maskinen

    Släpp upp båda knapparna [1-2]. Service och reparation ska en- Tryck på vänster knapp (på pendelrörel- dast utföras av tillverkaren eller sens sida), vid angivet antal för att välja serviceverkstäder. följande önskat läge: adress: www.festool.com Använd bara Festools originalre- EKAT servdelar!Art.nr nedan: www.festool.com...
  • Página 65: Tillbehör

    10.1 Sågblad, övriga tillbehör repareras eller bytas ut av en auktoriserad För snabb och enkel sågning i olika material fackverkstad, såvida inget annat anges i kan Festool erbjuda speciella sågblad för alla bruksanvisningen. användningsområden för sticksågen. 10.2 Såga med specialglidsulor Observera följande anvisningar:...
  • Página 66: Transport

    återlämnandet. På så vis Adaption till styrskenan FS 2 återvinns batterierna i god ordning. Med hjälp av Festool rälsstyrsystem FS 2 (bild Gäller endast EU-länder: Enligt EU-direktiv [10]) är det enkelt att göra raka och exakta 91/157/EWG måste defekta eller uttjänta bat-...
  • Página 67: Alkuperäiset Käyttöohjeet 1 Tunnukset

    C A R V E X Alkuperäiset käyttöohjeet Ei kuulu kunnallisjätteisiin. Tunnukset ....... Laitteen osat ......Laitteen osat Määräystenmukainen käyttö ..Tekniset tiedot ......[1-1] Purusuojus Turvaohjeet ......[1-2] Käyttökytkin Käyttöönotto ......[1-3] Nopeudensäätökytkin (vain PSBC 420 Säädöt........[1-4] Kytkentäsalpa (vain PSBC 420 EB) Työskentely koneella....
  • Página 68: Turvaohjeet

    0,67 kg Turvaohjeet valvottava, jotta he eivät pääse leikkimään laturilla tai sähkötyökalulla. Yleiset turvaohjeet – Festool-sähkötyökalut saa asentaa vain Varoitus! Lue kaikki turva- ja käyt- sellaisiin työpöytiin, jotka Festool on töohjeet.Varoitusten ja ohjeiden nou- suunnitellut kyseiseen tarkoitukseen. dattamisen laiminlyönti voi aiheuttaa Jos kone asennetaan toisenlaiseen tai itse- sähköiskun, tulipalon ja/tai vakavia vammoja.
  • Página 69: Käyttöönotto

    – Käytä metallisahanterää. Akun vaihtaminen [2] – Työnnä purusuojus alas. Akkupistosahoissa voidaan käyttää kaik- Käytä suojalaseja! kia BPC -sarjan Festool-akkuja. Loukkaantumisvaara! Mallisarjan BPC akkuja saa käyttää vain silloin, kun vyö- Päästöarvot kiinnike on irrotettu akusta. Normin EN 60745 mukaiset arvot ovat tyypilli- sesti: Päälle-/poiskytkentä...
  • Página 70: Latauslaitteen Seinäkiinnitys

    Akkua ladataan maksimivirralla. Käytä kulma- ja adaptointipöydän kanssa Vihreä LED - hidas vilkkumi- vain haritettuja sahanteriä. Suosittelemme Festool-sahanterää S 105/4 FSG. Akkua ladataan vähennetyllä vir- Sahanterän asennus ralla, LiIon on ladattu 80 %:n Ota akku aina pois koneesta, ennen kuin verran.
  • Página 71: Sahauspöydän Vaihtaminen

    Sahauspöydän tilalle voidaan asentaa kulma- tus on aktivoitu: iskuluku on kuormittamatto- pöytä WT-PS 400 tai sovitinpöytä ADT-PS 400. massa toimintatilassa alennettu ja nousee maksimiarvoon, kun saha tunkeutuu työkappa- Älä missään tapauksessa sahaa ilman leeseen. sahauspöytää tai Festool-tarvikevalikoi- maan kuuluvaa pöytää.
  • Página 72: Työskentely Koneella

    Koneen ollessa ylösalaisin (+/- 45°) valo on kohdasta: kokonaan pois päältä. www.festool.com/Service Tarvittaessa voit säätää valoa: Käytä vain alkuperäisiä Festool-va- Kytke sähkötyökalu virtalähteeseen. EKAT raosia! Tilausnumero kohdassa: Pidä kumpaakin painiketta [1-2] samanai- www.festool.com/Service kaisesti painettuna noin 10 s ajan, kunnes kuulet piippaavaan äänen.
  • Página 73: Tarvikkeet

    10.4 Sahaaminen sovitinpöydällä pakkauksessaan. Sovitinpöydän ADT-PS 400 avulla pistosaha – Jos LiIon-akut halutaan laittaa pitemmäksi voidaan kytkeä Festool-ohjainkiskoon ja ympy- ajaksi säilytykseen ilman käyttöä, niiden va- räleikkuriin KS-PS 400. raustilan tulisi olla 40 % kapasiteetista (n. 15 min latausaika). Ohjainkiskolla ympyräleikkurilla:...
  • Página 74: Kuljetus

    61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 61204-3. tattu UN-käsikirjan ST/SG/AC.10/11/ver.3 osa III, alakohta 38.3, mukaan. Siksi maakohtaiset ja kansainväliset vaarallisia aineita koskevat määrä- Festool Group GmbH & Co. KG ykset eivät koske erillistä tai laitteeseen kiinnitet- Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen tyä LiIon-akkua. Vaarallisia aineita koskevia mää- räyksiä...
  • Página 75: Original Brugsanvisning 1 Symboler

    Advarsel om elektrisk stød Bestemmelsesmæssig brug Læs vejledning/anvisninger! Stiksavene er beregnet til savning af træ og trælignende materialer. Med specialsavklin- gerne fra Festool kan maskinerne også bruges Brug åndedrætsværn! til savning af kunststof, stål, aluminium, ikke- jernmetal og keramikplader. Bær høreværn! Batteriladeren TRC 3 er beregnet til opladning af de anførte batterier.
  • Página 76: Generelle Sikkerhedsanvisninger

    Generelle sikkerhedsanvisninger eller el-værktøjet. Advarsel! Læs alle sikkerhedsanvis- – Festool el-værktøj må kun monteres på ninger og øvrige anvisninger.Over- savborde, som er godkendt hertil af Fe- holdes anvisningerne ikke, er der risiko stool.
  • Página 77: Ibrugtagning

    – Slut maskinen til en egnet støvsuger. Udskiftning af batteri [2] Akku-stiksavene kan anvendes sammen – Rengør regelmæssigt maskinen for støvaf- med alle Festool batterier i BPC-serien. lejringer i motorhuset. Fare for kvæstelse! Batterierne i seri- – Brug en metalsavklinge.
  • Página 78: Vægmontering Af Batterilader

    Brug kun udlagte savklinger ved brug af Grøn LED - blinker hurtigt vinkel- og tilpasningsbordet. Vi anbefaler Batteriet oplades med maksi- Festool-savklingen S 105/4 FSG. mal strøm. Isætning af savklinge Grøn LED - blinker lang- Fjern altid batteriet fra maskinen før somt skift af værktøj!
  • Página 79: Isætning Af Overfladebeskytter

    I position A er den automatiske belastnings- kontrol aktiveret: Slagtallet er reduceret i Sav aldrig uden arbejdsbord eller et af tomgang og øges til den højeste værdi, når de borde, som Festool tilbyder i tilbe- værktøjet føres ind i arbejdsemnet. hørsprogrammet. Udsugning...
  • Página 80: Arbejde Med Maskinen

    Slip begge knapper[1-2]. adresse finder De på: Tryk på venstre knap (på pendulfunktions- www.festool.com/Service siden) for at vælge det ønskede antal, for Brug kun originale Festool-reser- EKAT at vælge den ønskede tilstand: vedele! Best.-nr. finder De på: www.festool.com/Service Beskadigede beskyttelsesanordninger og dele skal repareres eller udskiftes fagligt korrekt af et autoriseret specialværksted, medmindre...
  • Página 81: Tilbehør

    Festool føringsskin- Tilbehør nen og cirkelanslaget KS-PS 400. Bestillingsnumrene for tilbehør og værktøj kan Med føringsskinne og cirkelanslag: du finde i dit Festool-katalog eller på internet- Overhold maks. materialetykkelse på tet under „www.festool.com“. 20 mm, og anvend kun udlagte savklin- 10.1 Savklinger, andet tilbehør...
  • Página 82: Transport

    Batterierne Tilpasning til føringsskinnen FS 2 tilføres således en korrekt genbrugsproces. Anvendelsen af Festool føringssystemet FS 2 Kun EU: I henhold til det europæiske direktiv (billede [10]) gør det let for dig at udføre lige 91/157/EØF skal defekte eller brugte batterier...
  • Página 83: Originalbruksanvisning 1 Symboler

    C A R V E X Originalbruksanvisning Bruk vernehansker Symboler ........ Ikke kommunalt avfall. Apparatets deler....... Riktig bruk ......Tekniske data ......Apparatets deler Sikkerhetsregler....... [1-1] Splintbeskyttelse Igangsetting ......[1-2] På/av-knapp Innstillinger ......[1-3] Hastighetsbryter (bare PSBC 420 EB) Arbeid med maskinen ....[1-4] Innkoblingssperre (bare PSBC 420 EB) Vedlikehold og pleie ....
  • Página 84: Sikkerhetsregler

    Advarsel! Les alle sikkerhetsregler bygges inn i arbeidsbord som er god- og anvisninger.Hvis advarslene og an- kjent til slik bruk av Festool. Montering i visningene ikke overholdes, kan det andre eller hjemmelagde arbeidsbord kan føre til elektrisk støt, brann og/eller alvorlige føre til at elektroverktøyet blir mindre sik-...
  • Página 85: Igangsetting

    FORSIKTIG få full effekt av batteriet, må du lade det fullstendig før første gangs bruk. Lyd som oppstår under arbeidet Laderen kan brukes til å lade alle Festool-bat- Hørselsskadelig terier i serien BPS og BPC samt alle Protool- Bruk hørselvern batterier i serien BP.
  • Página 86: Montere Laderen På Veggen

    Ved bruk av vinkel- og adapterbordet må Grønn LED – blinker raskt det bare brukes viggede sagblad. Vi anbe- Batteriet lades med maksimal faler Festool-sagbladet S 105/4 FSG. strøm. Innsetting av sagblad Grønn LED – blinker langs- Koble alltid batteriet fra maskinen før du bytter verktøy.
  • Página 87: Sette Inn Splintbeskyttelse

    C A R V E X Skyv sponbeskyttelsen [4-1] nedover med Trykk på kroken [6-2] for å ta av avsuga- et lett trykk. dapteren. Fordi maskinen har så lav opptatt effekt Sette inn splintbeskyttelse (lavt energiforbruk), slås sugeapparater Splintbeskyttelsen gjør det mulig å lage glatte med automatisk innkobling først på...
  • Página 88: Arbeid Med Maskinen

    Trykk inn den venstre tasten (på siden av skal kun utføres av produsenten pendlingen) for å velge angitt antall og øn- eller serviceverksteder: Du finner sket modus: nærmeste adresse under: www.festool.com/Service Bruk kun originale Festool-reser- EKAT vedeler! Best.nr. finner du under: www.festool.com/Service...
  • Página 89: Tilbehør

    For at du skal kunne skjære forskjellige mate- verksted dersom ikke annet er oppgitt i rialer raskt og nøyaktig, har Festool sagblad bruksanvisningen. for alle bruksområder, og de er spesielt tilpas- set din stikksag.
  • Página 90: Transport

    FN-håndboken ST/SG/AC.10/ 11/Rev.3 del III, avsnitt 38.3. Derfor er li-ion- Festool Group GmbH & Co. KG batteriet ikke underlagt nasjonale og interna- Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen sjonale forskrifter om farlig gods, verken som enkeltdel eller satt inn i apparatet.
  • Página 91: Manual De Instruções Original 1 Símbolos

    C A R V E X Manual de instruções original Componentes da ferramenta Símbolos ......... [1-1] Capa de protecção Componentes da ferramenta ..[1-2] Interruptor de activação/desactivação Utilização conforme as disposições 91 [1-3] Interruptor de aceleração (apenas PSBC 420 EB) Dados técnicos......
  • Página 92: Serras Tico-Tico De Acumulador

    à rede (com – As ferramentas eléctricas Festool só de- cabo de rede) e com acumulador (sem cabo de vem ser montadas em bancadas de tra- rede).
  • Página 93: Valores De Emissão

    C A R V E X tensão elevada no condensador, mesmo de- – Ligar a ferramenta a um aspirador adequado. pois de o separar da rede eléctrica. – Limpar regularmente a ferramenta de acu- – Prestar atenção, para que, no carregador, nos mulações de pó...
  • Página 94: Colocação Em Funcionamento

    Perigo de ferimento O carregador pode ser utilizado para carregar Use luvas de protecção. todos os acumuladores Festool das séries BPS e BPC e também todos os acumuladores Protool Seleccionar lâmina de serra da série BP. Utilize apenas lâminas de serra com fus- O LED [3-1] do carregador indica o respectivo te de came único (fuste em T).
  • Página 95: Substituir A Bancada De Serra

    Nunca serre sem a bancada de serra ou na de serra expulsa não atinja pessoas nem uma bancada disponibilizada pela Festool animais. no programa de acessórios. Empurre o expulsor da lâmina de serra [4- Aspiração...
  • Página 96: Ajustar O Curso Pendular

    C A R V E X Trabalhos com a ferramenta Devido à baixa absorção de energia da má- quina (baixo consumo de energia), às vezes os aspiradores com dispositivo automático CUIDADO de ligar só ligam quando a serra começa efectivamente a serrar. Materiais com forte produção de pó...
  • Página 97: Sinais De Advertência Acústicos

    C A R V E X Pressione o interruptor de tecla esquerdo Utilizar apenas peças sobresselen- EKAT (do lado do curso pendular) as vezes neces- tes originais da Festool! Referência sárias para seleccionar o modo pretendido: www.festool.com/Service Modo Indicação Comportamento...
  • Página 98: Acessórios

    Nos cortes de 0°, recomendamos o ajuste Para que seja possível cortar diferentes materi- da bancada angular para um número de ais de modo rápido e limpo, a Festool oferece- graus ligeiramente negativo, para garantir lhe, para todas as aplicações, lâminas de serra um funcionamento estável.
  • Página 99: Transporte

    61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 61204-3. vantes em caso de transporte de vários acumu- ladores. Neste caso, pode ser necessário respeitar condições especiais. Festool Group GmbH & Co. KG Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen Meio ambiente Não deite a ferramenta no lixo doméstico! Encaminhe as ferra-...
  • Página 100: Оригинальное Руководство По Эксплуатации

    для пиления эксплуатации/указания! древесины и материалов, подобных древесине. Festool предлагает к ним также специальные пильные полотна для пиления пластмассы, стали, алюминия, цветного металла и керамических плит. Используйте респиратор! Зарядное устройство TRC 3 предназначено для зарядки аккумуляторов вышеуказанных Используйте защитные наушники! типов.
  • Página 101: Указания По Технике Безопасности

    C A R V E X Аккумуляторные лобзики PSC 420 EB PSBC 420 EB Макс. угол наклона (только в 45° в обе стороны комбинации с подошвой WT-PS 400 для пиления под углом) Макс. глубина пропила (в зависимости от пильного полотна) Древесина...
  • Página 102 подходящими ответственного лица.Не разрешайте индивидуальными средствами защиты: детям играть с зарядным устройством или защитные наушники, защитные очки, электроинструментом. респиратор (при обработке – Электроинструменты Festool можно пылеобразующих материалов), защитные устанавливать только на специально перчатки (при обработке грубых предусмотренных фирмой Festool материалов...
  • Página 103: Начало Работы

    =10,0 м/с полностью зарядите аккумулятор. K = 2,0 м/с K = 2,0 м/с В зарядном устройстве можно заряжать все аккумуляторы Festool серии BPS и BPC, а Кожух =11,0 м/с также все аккумуляторы Protool серии BP. редуктора K = 2,0 м/с...
  • Página 104: Смена Рабочего Инструмента

    полотна пильные полотна с разведёнными невозможна: дайте поработать лобзику в зубьями. Рекомендуем использовать течение 3–10 секунд с высокой частотой пильное полотно S 105/4 FSG от Festool. вращения. Ещё раз нажмите на Установка пильного полотна выталкиватель пильного полотна [4-3]. Перед сменой...
  • Página 105: Смена Плиты-Основания

    Никогда не работайте без плиты- Мягкая древесина, ДСП, ДВП 1 - 3 основания или опорной плиты из Столярные плиты, фанера, пластик 1 - 2 дополнительной оснастки Festool. Керамика Алюминий, цветные металлы 0 - 2 Сталь, твёрдая древесина 0 - 1...
  • Página 106: Регулировка Частоты Ходов

    C A R V E X Регулировка частоты ходов Пиление по разметке Частота ходов плавно настраивается с Треугольный выступ противоскольного помощью регулировочного колесика [1-5]в вкладыша [5-1] совпадает с линией реза диапазоне 1500 – 3800 ходов/мин (PSBC пильного полотна. Таким образом он...
  • Página 107: Звуковые Предупреждающие Сигналы

    зарядное устройство отключено от сети. Используйте только Возможен глубокий разряд аккумулятора EKAT оригинальные запасные части и снижение его работоспособности. Festool! № для заказа на: – Для предотвращения опасности короткого www.festool.com/Service замыкания аккумулятор необходимо хранить в упаковке, входящей в комплект поставки.
  • Página 108 пропила (погружное пиление) Оснастка Опасность травмирования Коды для заказа оснастки и инструментов Выбирайте такую длину пилки и можно найти в каталоге Festool и в глубину пропила, чтобы пилка Интернете на www.festool.com погружалась в заготовку в любой точке. 10.1 Пильные полотна, прочая...
  • Página 109: Опасность Для Окружающей Среды

    03.01.2013), EN 60335-1, EN 60335-2-29, EN окружающей среды утилизацию 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 61204-3. инструментов, оснастки и упаковки. Соблюдайте действующие Festool Group GmbH & Co. KG национальные предписания! Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen Только для ЕС: согласно Европейской директиве 2002/96/EG отслужившие свой срок электроинструменты должны утилизироваться...
  • Página 110: Originální Návod K Použití 1 Symboly

    Účel použití Přímočaré pily jsou určené pro řezání dřeva Používejte respirátor! a materiálů podobných dřevu. Se speciálními pilovými plátky, které nabízí Festool, lze nářadí používat i k řezání plastů, oceli, hliníku, Noste chrániče sluchu! barevných kovů a keramických desek. Nabíječka určená...
  • Página 111: Bezpečnostní Pokyny

    že s nabíječkou, resp. upozornění a instrukcí může způsobit zásah s elektrickým nářadím nebudou hrát. elektrickým proudem, požár a/nebo vážné – Elektrické nářadí Festool smí zranění. montovat pouze na pracovní stoly, Všechny bezpečnostní pokyny a instrukce které jsou k tomu...
  • Página 112: Opracování Kovu

    – Pravidelně čistěte prach usazený v krytu Uvedení do provozu motoru. Výměna akumulátoru [2] – Použijte pilový plátek na kov. S akumulátorovými přímočarými pilami – Zavřete ochranný kryt proti odlétávajícím lze používat všechny akumulátory Festool pilinám. konstrukční řady BPC. Noste ochranné brýle! Nebezpečí poranění! Akumulátory konstrukční...
  • Página 113: Upevnění Nabíječky Na Zeď

    úplně nabijte. Výměna nástroje Nabíječku lze použít pro nabíjení všech akumulátorů Festool typové řady BPS a BPC, POZOR jakož i všech akumulátorů Protool typové řady Horký a ostrý nástroj [3-1] nabíječky...
  • Página 114 Nikdy neřezejte bez stolu pily nebo stolu, který součástí nabídky Vyjmutí pilového plátku sortimentu příslušenství Festool. Při vyjímání pilového plátku držte nářadí Odsávání tak, aby pilový plátek, který vyskočí, nemohl zranit žádné osoby ani žádná VAROVÁNÍ zvířata. Posuňte tlačítko pro uvolnění pilového Ohrožení...
  • Página 115: Regulace Počtu Zdvihů

    C A R V E X Osvětlení Doporučené nastavení kyvného pohybu VAROVÁNÍ Keramika Vlivem stroboskopického světla se může Hliník, neželezné kovy 0 - 2 poloha pilového plátku jevit klamně Ocel, tvrdé dřevo 0 - 1 Nebezpečí poranění Regulace počtu zdvihů Zajistěte dobré...
  • Página 116: Údržba A Ošetřování

    Objednací čísla příslušenství a nářadí a nabíječky udržujte čisté, bylo vyhledejte, prosím, ve svém katalogu Festool zajištěno chlazení. nebo na internetu na „www.festool.com“. – Připojovací kontakty elektrického nářadí, 10.1 PIlové plátky, ostatní nabíječky a akumulátoru udržujte čisté. příslušenství – Pravidelně kontrolujte vodicí rolnu, zda není...
  • Página 117: Řezání S Úhlovým Stolem

    10.4 Řezání s adaptačním stolem a mezinárodním předpisům přepravu Adaptační stůl ADT-PS 400 slouží k připevnění nebezpečných látek. Předpisy pro přepravu přímočaré pily na vodicí lištu Festool a řezač nebezpečných látek mohou být ovšem kruhů KS-PS 400. relevantní při přepravě většího množství...
  • Página 118: Es Prohlášení O Shodě

    2004/108/ES, 2006/95/ES, 2011/65/EU (od 03.01.2013), ES 60335-1, ES 60335-2-29, ES 61000-3-2, ES 61000-3-3, ES 61204-3. Festool Group GmbH & Co. KG Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen Dr. Johannes Steimel Vedoucí výzkumu, vývoje,...
  • Página 119: Oryginalna Instrukcja Eksploatacji 1 Symbole

    Instrukcja/przeczytać zalecenia! przewidziane są do cięcia drewna i materiałów drewnopodobnych. Przy zastosowaniu Należy stosować ochronę dróg oferowanych przez firmę Festool brzeszczotów oddechowych! specjalnych urządzenia te można stosować również do cięcia tworzyw sztucznych, stali, Należy nosić ochronę słuchu! aluminium, metali kolorowych płytek ceramicznych.
  • Página 120: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    że nie będą elektrycznych zasilanych z akumulatora (bez się bawiły ładowarką, ani elektronarzędziem. przewodu zasilającego). – Elektronarzędzia firmy Festool mogą być Zalecenia bezpieczeństwa instalowane tylko w stołach roboczych, właściwe dla urządzenia które są do tego przewidziane przez –...
  • Página 121: Parametry Emisji

    C A R V E X – Należy zaczekać, aż elektronarzędzie takich skłonnościach. W przypadku takich zatrzyma się, zanim zostanie odłożone. skłonności nie należy używać maszyny. Narzędzie może się zahaczyć i doprowadzić – Nie wolno patrzeć w światło stroboskopowe. do utraty kontroli nad elektronarzędziem. Patrzenie w źródło światła może spowodować...
  • Página 122: Rozruch

    OSTROŻNIE Za pomocą ładowarki można ładować wszystkie Gorące i ostre narzędzia akumulatory Festool serii BPS oraz wszystkie akumulatory Protool serii BP. Niebezpieczeństwo zranienia Dioda LED [3-1] ładowarki wskazuje aktualny Należy nosić rękawice ochronne.
  • Página 123: Stosowanie Osłony Przed Wiórami

    ADT-PS 400. przez wyrzucany brzeszczot. Ciąć bez stołu piły lub stołu oferowanego Przesunąć wyrzut brzeszczotu [4-3] do w programie akcesoriów firmy Festool. oporu do przodu. Odsysanie Wymiana narzędzia jest możliwa tylko w górnej pozycji uchwytu narzędziowego.
  • Página 124: Praca Za Pomocą Urządzenia

    C A R V E X Praca za pomocą urządzenia Za pomocą adaptera odsysającego [6-3] wyrzynarkę można podłączać do odkurzacza (średnica przewodu giętkiego 27 mm). OSTROŻNIE Wsunąć adapter odsysający w tylny otwór Materiały bardzo pylące (np. elementy stołu pilarskiego w taki sposób, aby hak [6- gipsowo-kartonowe) 2] zatrzasnął...
  • Página 125: Akustyczne Sygnały Ostrzegawcze

    Tryb Wskazanie podczas Zachowanie Należy stosować wyłącznie ustawiania podczas pracy EKAT oryginalne części zamienne firmy Oświetlenie miga ze stroboskopem Festool.Nr zamówienia pod: (standard) www.festool.com/Service Oświetlenie wł. Oświetlenie ciągłe bez Uszkodzone urządzenia zabezpieczające stroboskopu elementy zgodnie z przeznaczeniem muszą Oświetlenie wył.
  • Página 126: Wyposażenie

    Przy cięciach 0° zaleca się ustawienie stołu Wyposażenie kątowego na lekko ujemną liczbę stopni, Numery katalogowe akcesoriów i narzędzi aby zapewnić stabilną pracę narzędzia. można znaleźć w katalogu Festool lub w 10.4 Cięcie z użyciem stołu Internecie na stronie „www.festool.com“. adaptacyjnego 10.1...
  • Página 127: Transport

    2004/108/WE, 2006/95/WE, 2011/65/UE (od 03.01.2013), EN 60335-1, EN 60335-2-29, EN Środowisko 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 61204-3. Nie wyrzucać urządzenia razem z odpadami domowymi! Urządzenia, Festool Group GmbH & Co. KG wyposażenie dodatkowe oraz opakowania należy przeznaczyć do Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen odzysku zgodnie z przepisami o ochronie środowiska.
  • Página 129 ADT-PS 400 S 105/4 FSG KS-PS 400 11-1 11-2 11-3 11-5 11-4...

Este manual también es adecuado para:

Carvex psbc 420 eb

Tabla de contenido