Página 2
Modèle européen seulement AVERTISSEMENT Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie (Applicable Afin d’éviter tout risque d’incendie ou dans les pays de l’Union Européenne et d’électrocution, ne pas exposer cet aux autres pays européens disposant appareil à la pluie ou à l’humidité. de systèmes de collecte sélective) Afin d’éviter tout risque d’incendie, ne pas couvrir les ailettes de ventilation de cet appareil avec des...
Página 3
Notes sur le mode d’emploi • Les instructions de ce manuel couvrent le modèle STR-DA1200ES. Vérifiez le numéro de votre modèle en bas et à droite du panneau avant. • Dans ce manuel, les opérations sont décrites en utilisant les commandes de la télécommande fournie.
Table des matières Calibrage automatique aux réglages Mise en service appropriés (Menu Auto Calibration) ..72 Description et emplacement des pièces ..6 1 : Installation des enceintes .......17 Écoute du son surround 2 : Raccordement des enceintes ....18 Écoute du son surround Dolby Digital et DTS 3a : Raccordement des appareils audio ..20 (Mode A.F.D.) ........
Página 5
Visionnage d’images à signal composantes d’autres entrées (COMPONENT VIDEO ASSIGN) ..93 Changement des informations sur l’affichage ..........95 Utilisation de la minuterie d’arrêt ....95 Enregistrement à l’aide de l’ampli-tuner ......... 96 Utilisation d’un raccordement bi-amplificateur ........97 Utilisation de la télécommande Commande de chaque appareil à...
Mise en service Description et emplacement des pièces Panneau avant Pour retirer le cache Désignation Fonction Appuyez sur PUSH. A POWER Appuyez sur cette Après avoir retiré le cache, gardez-le hors de touche pour allumer ou portée des enfants. éteindre l’ampli-tuner (pages 37, 51, 52, 53, 54, 80).
Página 7
Désignation Fonction Désignation Fonction C TONE MODE K DISPLAY Permet de régler Appuyez sur cette FRONT BASS et touche pour TONE FRONT TREBLE. sélectionner les Appuyez plusieurs fois informations sur TONE MODE pour apparaissant sur sélectionner BASS ou l’affichage (page 95). TREBLE, puis tournez L INPUT MODE Appuyez sur cette...
Página 8
Désignation Fonction S INPUT Tournez ce bouton pour SELECTOR sélectionner la source d’entrée que vous désirez écouter (pages 49, 51, 52, 53, 54, 89, 90, 96). T MASTER Tournez ce bouton pour VOLUME régler le volume du son de toutes les enceintes en même temps (pages 49, 51, 52, 53, 54).
Página 9
Indicateurs sur l’ affichage Désignation Fonction Désignation Fonction A SW B Indicateurs S’allume lorsque le paramètre Les lettres (L, C, R, etc.) de subwoofer est sur « YES » de canal de indiquent les canaux en cours et que le signal audio est émis lecture de lecture.
Página 10
Désignation Fonction Désignation Fonction I COAX S’allume lorsque l’ampli- S’allume lorsque INPUT DIGITAL tuner décode des signaux MODE est sur « AUTO » et (EX) Dolby Digital Surround. que le signal de la source est « ;DIGITAL EX » s’allume un signal numérique reçu à...
Página 11
Désignation Fonction Désignation Fonction R L.F.E. W SP-A/SP- S’allume lorsque le disque en S’allume selon les enceintes cours de lecture contient un B/SP-OFF utilisées (page 40). canal L.F.E. (effet basses « SP-OFF » s’allume lorsque fréquences) et que le signal du «...
Página 12
Panneau arrière A Section DIGITAL INPUT/OUTPUT C Section COMPONENT VIDEO INPUT/OUTPUT Prises Permet de raccorder OPTICAL IN/ un lecteur DVD, un Prises Permettent de lecteur CD Super COMPONENT raccorder un lecteur Audio, etc. La prise VIDEO (Y, P DVD, un téléviseur COAXIAL offre une Prises ou un tuner satellite...
Página 13
E Section VIDEO/AUDIO INPUT/ OUTPUT Prises AUDIO Permet de raccorder IN/OUT un magnétoscope, un lecteur DVD, etc. (pages 30, 31, 32, 33). Prises VIDEO IN/OUT* Prises S VIDEO IN/OUT* F Section SPEAKERS Permet de raccorder les enceintes (page 18). * En raccordant la prise MONITOR OUT à un téléviseur, vous pouvez visionner l’image de l’entrée sélectionnée (page 28).
Página 14
(marche/ allumer ou éteindre les RM-AAP015 pour commander l’ampli-tuner veille) appareils audio/vidéo pour et des appareils audio/vidéo Sony pour lesquels la télécommande a été programmée (page 100). lesquels la télécommande a été programmée Si vous appuyez en même (page 100).
Página 15
Désignation Fonction Désignation Fonction H Touches O m/M Appuyez sur ces touches pour Appuyez sur cette touche pour numériques – mémoriser/rappeler des commander un lecteur DVD, un stations préréglées. lecteur CD, une platine MD, – sélectionner les numéros de une platine-cassette, etc. plage d’un lecteur CD, d’un ./>...
Página 16
Désignation Fonction Désignation Fonction T MASTER Z SLEEP Appuyez sur cette touche pour Appuyez sur cette touche pour VOL +/– régler le niveau du son de toutes activer la fonction de minuterie les enceintes en même temps d’arrêt qui éteint (page 49).
1 : Installation des enceintes Cet ampli-tuner vous permet d’utiliser un enregistré en format Surround EX si vous système 7.1 canaux (7 enceintes et un raccordez une enceinte surround arrière subwoofer). supplémentaire (système 6.1 canaux) ou deux enceintes surround arrière supplémentaires (système 7.1 canaux).
2 : Raccordement des enceintes Bornes FRONT SPEAKERS B A Cordon audio mono (non fourni) B Cordons d’enceintes (non fournis) AEnceinte avant A (G) Si vous disposez d’une paire d’enceintes BEnceinte avant A (D) avant supplémentaire, raccordez-la aux bornes FRONT SPEAKERS B. Vous CEnceinte centrale pourrez sélectionner les enceintes avant que DEnceinte surround (G)
Página 19
Si le subwoofer raccordé comporte une fonction de mise en veille automatique, désactivez cette fonction pour regarder des films. Si la fonction de mise en veille automatique est activée, l’ampli-tuner se met automatiquement en veille lorsque le signal d’entrée du subwoofer descend au-dessous d’un certain seuil et il n’y a alors plus de son.
3a : Raccordement des appareils audio Comment raccorder vos Prises d’entrée/sortie audio à appareils raccorder Cette section décrit comment raccorder vos La qualité du son dépend de la prise utilisée. appareils à cet ampli-tuner. Avant de Voir l’illustration ci-dessous. Sélectionnez la commencer, consultez le tableau «...
Página 21
Raccordement d’appareils dotés de prises d’entrée/sortie audio numériques L’illustration suivante indique comment raccorder un lecteur CD Super Audio/lecteur CD et une platine MD/platine-cassette. Lecteur CD Super Platine MD, Audio, Lecteur CD Platine-cassette A Cordon audio (non fourni) B Cordon coaxial numérique (non fourni) C Cordon optique numérique (non fourni) suite page suivante...
Página 22
Remarques sur la lecture d’un CD Super Audio sur un lecteur CD Super Audio • Vous n’entendrez pas le son d’un CD Super Audio si le lecteur CD Super Audio utilisé pour le lire n’est raccordé qu’aux prises COAXIAL SA-CD/CD IN de cet ampli- tuner.
Página 23
Raccordement d’appareils dotés de prises de sortie multicanal Si votre lecteur DVD ou lecteur CD Super Audio comporte des prises de sortie multicanal, vous pouvez le raccorder aux prises MULTI CHANNEL INPUT de cet ampli-tuner pour bénéficier du son multicanal. Vous pouvez également utiliser les prises d’entrée multicanal pour raccorder un décodeur multicanal externe.
Página 24
Raccordement d’appareils dotés de prises audio analogiques L’illustration suivante indique comment raccorder un appareil doté de prises analogiques tel qu’une platine-cassette, une platine tourne-disque, etc. Lecteur CD Platine MD, Super Audio, Platine-cassette Lecteur CD Platine tourne-disque A Cordon audio (non fourni) Remarque Si votre platine tourne-disque comporte un fil de terre, raccordez-le à...
3b : Raccordement des appareils vidéo Comment raccorder vos Prises d’entrée/sortie vidéo à appareils raccorder Cette section décrit comment raccorder vos La qualité d’image dépend de la prise utilisée appareils à cet ampli-tuner. Avant de pour le raccordement. Voir l’illustration ci- commencer, consultez le tableau «...
Página 26
Lecteur DVD Tuner satellite/Écran de téléviseur, projecteur, etc. Signaux Signaux Signaux Signaux audio audio/vidéo audio audio/vidéo A Câble HDMI (non fourni) Nous vous recommandons d’utiliser un câble HDMI Sony. B Cordon coaxial numérique (non fourni) C Cordon optique numérique (non fourni)
Página 27
S VIDEO OUT ou les prises MONITOR OUT. • Utiliser un câble HDMI portant le logo HDMI (fabriqué par Sony). • Si l’image laisse à désirer ou si le son n’est pas émis par un appareil raccordé par le câble HDMI, vérifiez le paramétrage de...
Página 28
Raccordement d’un écran de téléviseur Vous pouvez afficher l’image d’un appareil vidéo raccordé à cet ampli-tuner et le menu de l’ampli-tuner sur l’écran d’un téléviseur. Il n’est pas nécessaire de raccorder tous les câbles. Raccordez les cordons audio et vidéo correspondant aux prises de vos appareils.
Página 29
Remarques • Raccordez un écran tel qu’un écran de téléviseur ou un projecteur à la prise MONITOR OUT de l’ampli-tuner. Il se peut que vous ne puissiez pas enregistrer, même si vous raccordez un appareil enregistreur. • Allumez l’ampli-tuner si les signaux vidéo et audio de l’appareil lecteur sont transmis au téléviseur via l’ampli-tuner.
Raccordement d’un lecteur DVD/ enregistreur DVD L’illustration suivante indique comment Remarque raccorder un lecteur DVD/enregistreur DVD. Pour l’émission du son numérique multicanal, activez la sortie audio numérique sur le lecteur Il n’est pas nécessaire de raccorder tous les DVD. Consultez le mode d’emploi du lecteur DVD. câbles.
Página 31
Raccordement d’un enregistreur DVD Enregistreur DVD Signaux audio Signaux vidéo A Cordon optique numérique (non fourni) B Cordon audio (non fourni) C Cordon vidéo (non fourni) D Cordon S-vidéo (non fourni) suite page suivante...
Página 32
Raccordement d’un tuner satellite L’illustration suivante indique comment raccorder un tuner satellite. Il n’est pas nécessaire de raccorder tous les câbles. Raccordez les cordons audio et vidéo correspondant aux prises de vos appareils. Tuner satellite Signaux audio Signaux vidéo A Cordon optique numérique (non fourni) B Cordon audio (non fourni) C Cordon vidéo composantes (non fourni) D Cordon S-vidéo (non fourni)
Página 33
Raccordement d’appareils dotés de prises vidéo et audio analogiques L’illustration suivante indique comment Il n’est pas nécessaire de raccorder tous les raccorder un appareil doté de prises câbles. Raccordez les cordons audio et vidéo analogiques tel qu’un magnétoscope, etc. correspondant aux prises de vos appareils. Magnétoscope Signaux audio Signaux vidéo...
Página 34
Fonction de conversion des signaux vidéo Cet ampli-tuner est doté d’une fonction de • Les signaux vidéo composites peuvent être conversion des signaux vidéo. Le signal vidéo émis comme des signaux S-vidéo et des peut être émis après le raccordement de signaux vidéo composantes.
Página 35
Remarques sur la conversion des Affichage de sous-titres codés signaux vidéo Lorsque l’ampli-tuner reçoit des signaux de • Vous ne pouvez pas convertir les signaux sortie vidéo ayant subi une conversion d’entrée en signaux d’une qualité inférieure montante, mais que les sous-titres codés ne à...
4 : Raccordement des antennes Raccordez l’antenne cadre AM et l’antenne fil FM fournies. Antenne fil FM (fournie) Antenne cadre AM (fournie) * La forme du connecteur peut différer selon les zones. Remarques • Pour empêcher les parasites, placez l’antenne cadre AM à...
Remarques 5 : Préparation de • La ou les prises secteur (AC OUTLET) à l’arrière de l’ampli-tuner sont des prises commutées, c’est- l’ampli-tuner et de la à-dire qu’elles n’alimentent l’appareil qui y est branché que lorsque l’ampli-tuner est allumé. télécommande •...
• tous les paramètres des menus Level Mise en place des piles dans la Settings, EQ Settings, Sur Settings, télécommande Tuner Settings, Audio Settings, Video Settings, Speaker Settings, System Insérez deux piles R6 (format AA) dans la Settings et Auto Calibration. télécommande RM-AAP015.
Vous pouvez changer le mode de commande (AV SYSTEM 1 ou AV SYSTEM 2) de l’ampli-tuner et de la télécommande. Si l’ampli-tuner et l’autre appareil Sony répondent à la même télécommande, changez le mode de commande de l’un d’eux pour y remédier.
Appuyez plusieurs fois sur V/v 6 : Réglage des enceintes pour sélectionner « SP. IMPEDANCE », puis appuyez pour valider. Sélection de l’impédance des Appuyez plusieurs fois sur V/v enceintes pour sélectionner « 4 ohm » ou Sélectionnez l’impédance correspondant à «...
Sélection des enceintes avant 7 : Calibrage Vous pouvez sélectionner les enceintes avant automatique aux que vous désirez utiliser. réglages appropriés (AUTO SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) CALIBRATION) La fonction DCAC (Digital Cinema Auto Calibration) vous permet de réaliser un calibrage automatique tel que vérification de la connexion entre l’ampli-tuner et chaque enceinte, réglage du niveau des enceintes et mesure de la distance entre votre position d’écoute et chaque enceinte.
Página 42
Remarques • Si le subwoofer est doté d’une fonction de • La fonction de calibrage automatique est mise en veille automatique, désactivez cette inopérante lorsque : fonction. – le mode MULTI IN est sélectionné. – la fonction ANALOG DIRECT est en cours d’utilisation.
Página 43
ENGINEER Sélectionne des façon que le menu de réglage s’affiche à caractéristiques de l’écran. fréquence correspondant aux normes d’un auditorium Sony. Appuyez sur RECEIVER. FULL FLAT Rend la mesure de La commande de l’ampli-tuner est fréquence de chaque activée. enceinte plane.
Página 44
Appuyez plusieurs fois sur V/v mesures ne s’effectuent pas correctement ou que le calibrage automatique ne soit pas possible. pour sélectionner « AUTO CAL START », puis appuyez sur Pour annuler le calibrage pour commencer la mesure. automatique Le calibrage automatique est annulé si vous réglez le volume, changez de fonction, changez les paramètres de configuration des enceintes sur l’ampli-tuner ou raccordez un...
Página 45
Si un code d’erreur apparaît Paramètre Explication Essayez les remèdes indiqués et recommencez RETRY Permet d’exécuter à le calibrage automatique. nouveau le calibrage automatique. Code d’erreur Causes et remèdes SAVE EXIT Permet de sauvegarder les CODE 31 SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) se résultats de mesure et de trouve sur OFF.
Página 46
Appuyez plusieurs fois sur V/v pour Code Explication sélectionner le numéro sur lequel vous désirez d’avertissement mémoriser le réglage, puis appuyez sur WARNING 43 La distance et la position d’un subwoofer ne peut pas être Si vous sélectionnez « WRN détectée.
Página 47
• ENGINEER pouvez, toutefois, continuer à utiliser l’ampli-tuner Sélectionne des caractéristiques de sans problème avec cette valeur. fréquence correspondant aux normes d’un auditorium Sony. • FULL FLAT Paramètres du menu Auto Rend la mesure de fréquence de chaque Calibration enceinte plane.
Página 48
x A.CAL SAVE? (Sauvegarde la valeur mesurée) • PRESET-1 Sauvegarde les résultats de mesure comme « PRESET-1 ». • PRESET-2 Sauvegarde les résultats de mesure comme « PRESET-2 ». • PRESET-3 Sauvegarde les résultats de mesure comme « PRESET-3 ». x A.CAL NAME? (Attribution d’un nom à...
Entrée Appareils utilisables sélectionnée pour la lecture Lecture VIDEO 1, 2 Magnétoscope, etc., raccordé à la prise VIDEO 1 ou Sélection d’un appareil VIDEO 2 VIDEO 3 Caméscope, console de jeux, etc., raccordés à la prise VIDEO 3 Lecteur DVD, etc., raccordé à la prise DVD TV/SAT Tuner satellite, etc., raccordé...
Página 50
Pour activer la fonction de coupure du son Appuyez sur MUTING sur la télécommande. Pour rétablir le son, appuyez à nouveau sur MUTING sur la télécommande ou tournez MASTER VOLUME dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter le volume. La fonction de coupure du son reste active lorsque vous rallumez l’ampli-tuner après l’avoir éteint.
Allumez le lecteur CD Super Audio ou le lecteur CD, puis placez le disque sur le • La procédure est décrite pour un lecteur CD Super Audio Sony. plateau. • Consultez le mode d’emploi du lecteur CD Super Audio ou du Allumez l’ampli-tuner.
Lecture d’un DVD Témoin MULTI CHANNEL DECODING Allumez le téléviseur et le lecteur DVD. • Consultez le mode d’emploi du Allumez l’ampli-tuner. téléviseur et du lecteur DVD. Appuyez sur DVD. Si nécessaire, sélectionnez le Vous pouvez également utiliser INPUT SELECTOR sur format du son du disque à...
Utilisation d’une console de jeux vidéo VIDEO 3 IN/PORTABLE AV IN Allumez le téléviseur et la console de jeux vidéo. • Consultez le mode d’emploi du téléviseur et de la console de jeux vidéo. Allumez l’ampli-tuner. Appuyez sur VIDEO 3*. Vous pouvez également utiliser INPUT SELECTOR sur l’ampli-tuner pour sélectionner «...
Lecture d’une cassette vidéo Allumez le magnétoscope. • Consultez le mode d’emploi du Allumez l’ampli-tuner. téléviseur et du magnétoscope. Appuyez sur VIDEO 1*. Vous pouvez également utiliser INPUT SELECTOR sur l’ampli-tuner pour sélectionner « VIDEO 1* ». * Lorsque le magnétoscope est raccordé à la prise VIDEO 1. Exemple d’affichage Sélectionnez la source d’entrée du téléviseur de façon que l’image du...
Répétez les opérations des Opérations de l’amplificateur étapes 3 à 6 pour effectuer d’autres réglages. Navigation dans les menus Pour revenir à l’affichage précédent Appuyez sur RETURN/EXIT O. Les menus de l’amplificateur vous permettent d’effectuer divers réglages afin de personnaliser l’ampli-tuner. Pour quitter le menu Appuyez sur MENU.
Aperçu des menus Les options suivantes sont disponibles dans chaque menu. Pour plus d’informations sur la navigation dans les menus, voir page 55. Menu Option Paramètre Réglage Voir initial page 1-Level TEST TONE OFF, AUTO, FIX pages Settings [xxxxxxxx] 59 - 60 PHASE NOISE OFF, L/C, C/R, R/SL, R/SR, SR/SL, [xxxxxxx]...
Página 57
Menu Option Paramètre Réglage Voir initial page 3-Sur Settings SOUND FIELD SELECT ? A.F.D page 73 AUTO SB DECODING [xxxx] OFF, AUTO, ON AUTO pages 62 - 63 SB DEC MODE DDEX, PLIIx MV, PLIIx MS PLIIx [xxxxxxx] EFFECT LEVEL [xxx%] 20 à...
Página 58
Menu Option Paramètre Réglage Voir initial page 7-Speaker SUB WOOFER [xxx] NO, YES pages Settings 67 - 71 FRONT SP [xxxxx] SMALL, LARGE LARGE CENTER SP [xxxxx] MIX, NO, SMALL, LARGE LARGE SURROUND SP [xxxxx] NO, SMALL, LARGE LARGE SUR BACK SP [xxxxxx] BI-AMP, NO, SINGLE, DUAL DUAL FRONT L x.xmeter* 1,0 à...
x CENTER (Niveau de l’enceinte centrale) Réglage du niveau (Menu x SURROUND L Level Settings) (Niveau de l’enceinte surround (G)) Vous pouvez utiliser le menu Level Settings pour régler l’équilibrage des canaux et le x SURROUND R niveau de chaque enceinte. Ces réglages (Niveau de l’enceinte surround s’appliquent à...
x MULTI CH SW (Niveau du subwoofer pour une Réglages de l’égaliseur entrée multicanal) Permet d’augmenter le niveau des signaux du (Menu EQ Settings) canal du subwoofer pour MULTI CHANNEL INPUT de +10 dB. Ce réglage peut être Vous pouvez utiliser le menu EQ Settings pour nécessaire lorsque vous raccordez un lecteur régler la qualité...
Página 61
x FRONT TREBLE* Effacement des paramètres (Niveau des aiguës des mémorisés de l’égaliseur enceintes avant) Effectuez les opérations des étapes 1 à 3 de « Navigation dans les menus » Vous pouvez régler le niveau des graves et des (page 55). Sélectionnez « EQ aiguës des enceintes avant avec TONE MODE et Settings »...
x CENTER WIDTH (Réglage de largeur de canal Paramètres pour le son central) surround Permet d’effectuer d’autres réglages pour le (Menu Sur Settings) décodage en mode Dolby Pro Logic II et IIx Music. Vous ne pouvez régler ce paramètre Vous pouvez utiliser le menu Sur Settings pour que lorsque le mode A.F.D.
Página 63
• ON Un DVD Dolby Digital comprenant un drapeau Surround EX. Sur la page Web de Dolby Il vous permet de créer un environnement Corporation, vous trouverez des informations pour sonore où le son semble provenir vous aider à identifier les films Surround EX. directement d’un grand écran devant vous.
SB DEC Mode Décodage du son Paramètres pour le tuner MODE d’enceintes surround arrière [DDEX] 7.1 canaux Décodage Matrix (Menu Tuner Settings) conforme au Dolby Digital EX Vous pouvez utiliser le menu Tuner Settings 6.1 canaux Décodage Matrix pour sélectionner le mode de réception des conforme au Dolby stations FM et pour attribuer un nom aux Digital EX...
• MAIN/SUB Paramètres pour l’audio Le son de la langue principale est émis par l’enceinte avant gauche tandis que le son de (Menu Audio Settings) la langue auxiliaire est émis par l’enceinte avant droite. • MAIN Vous pouvez utiliser le menu Audio Settings Le son de la langue principale est émis.
x NAME IN? (Attribution d’un nom à une entrée) Paramètres pour la vidéo Permet d’attribuer un nom à une entrée (Menu Video Settings) sélectionnée. Pour plus d’informations, voir « Attribution d’un nom à une entrée » (page 89). Vous pouvez utiliser le menu Video Settings pour réaffecter une entrée vidéo composantes à...
• SMALL Paramètres pour les Si vous constatez une distorsion du son ou un manque d’effet surround pour le son enceintes (Menu Speaker surround multicanal, sélectionnez « SMALL » pour activer le circuit de Settings) réacheminement des graves et diriger les fréquences graves des canaux avant vers le Vous pouvez utiliser le menu Speaker Settings subwoofer.
Página 68
x SURROUND SP Remarque (Enceinte surround) Lorsque « SUR BACK SP » est placé sur « BI-AMP », Les enceintes surround arrière seront réglées même si « CENTER SP » est placé sur « MIX », le réglage est ignoré ; placez « CENTER SP » sur sur la même option.
Página 69
Avec deux enceintes surround x SUB WOOFER arrière (les angles B doivent être (Distance du subwoofer) les mêmes) Permet de spécifier la distance entre la position d’écoute et le subwoofer. Conseils • Si vous réglez les enceintes à l’aide de la fonction de calibrage automatique, vous pouvez changer la distance d’enceinte par incréments de 1 cm.
Página 70
x DISTANCE UNIT (Unité de • SIDE/LOW distance) Sélectionnez cette option si vos enceintes Permet de sélectionner l’unité de mesure pour surround sont placées dans les sections A et le réglage des distances. • feet • SIDE/HIGH La distance est affichée en pieds. Sélectionnez cette option si vos enceintes •...
x SP CROSSOVER (Fréquence de recouvrement Paramètres pour le des enceintes) système Permet de spécifier la fréquence de (Menu System recouvrement des graves pour les enceintes Settings) réglées sur « SMALL » dans le menu System Settings. Vous ne pouvez pas utiliser « SP Vous pouvez utiliser le menu System Settings CROSSOVER »...
Calibrage automatique aux réglages appropriés (Menu Auto Calibration) Pour plus d’informations, voir « 7 : Calibrage automatique aux réglages appropriés (AUTO CALIBRATION) » (page 41).
Conseils • Nous recommandons généralement de choisir le Écoute du son surround mode « A.F.D. AUTO », mais il est parfois préférable d’utiliser le mode « SB DECODING » (page 63) pour faire correspondre le flux d’entrée Écoute du son surround au mode souhaité.
Página 74
Type de mode A.F.D. Mode de Mode A.F.D. Son multicanal Effet décodage [Affichage] après décodage (Détection A.F.D. AUTO (Détection Prérègle le son tel qu’il a été enregistré/ automatique) [A.F.D. AUTO] automatique) encodé sans lui ajouter d’effet surround. Dolby Pro Logic A.F.D. PRO LOGIC Signaux 4 canaux Effectue le décodage Dolby Pro Logic.
• Lors de l’écoute d’un champ sonore utilisant des enceintes virtuelles, vous n’entendez aucun son Sélection d’un champ provenant directement des enceintes surround. sonore préprogrammé • Lorsque l’un des champs sonores pour la musique est sélectionné, aucun son n’est émis par le (DCS) subwoofer si toutes les enceintes sont réglées sur «...
Film CINEMA STUDIO EX A Restitue les caractéristiques sonores du studio de production cinématographique « Cary Grant Theater » de Sony Pictures Entertainment. Il s’agit d’un mode standard parfaitement adapté à presque tous les types de films. CINEMA STUDIO EX B Restitue les caractéristiques sonores du studio de production...
Utilisation des enceintes Écoute du son surround à avant seulement faible volume (2CH STEREO) (NIGHT MODE) Dans ce mode, l’ampli-tuner n’émet le son que Cette fonction vous permet de recréer par les enceintes avant gauche/droite. Il n’y a l’ambiance d’une salle de cinéma à faible pas de son au subwoofer.
Écoute du son sans aucun Réglage des niveaux et réglage de l’équilibrage des canaux des enceintes (ANALOG DIRECT) (TEST TONE) Vous pouvez commuter le son de l’entrée sélectionnée en mode analogique 2 canaux. Vous pouvez régler les niveaux et l’équilibrage Cette fonction vous permet de bénéficier de des canaux des enceintes en écoutant le signal sources analogiques de haute qualité.
Appuyez sur RECEIVER. Appuyez sur v pour sélectionner « OFF », puis La commande de l’ampli-tuner est appuyez sur activée. Le signal de test s’arrête. Appuyez sur MENU. Appuyez sur ON SCREEN. La liste des menus de réglage s’affiche. L’affichage des paramètres du menu Appuyez plusieurs fois sur V/v disparaît.
Rétablissement des champs sonores aux réglages initiaux Appuyez sur POWER pour éteindre l’ampli-tuner. Tout en maintenant la touche MUSIC enfoncée, appuyez sur POWER. « S.F. Initialize » s’affiche et tous les champs sonores sont ramenés aux réglages par défaut.
Appuyez plusieurs fois sur TUNER pour sélectionner la Opérations du tuner gamme FM ou AM. Écoute de stations de Appuyez sur TUNING +/–. Appuyez sur TUNING + pour radio FM/AM commencer le balayage des stations vers les fréquences supérieures ; appuyez sur Vous pouvez écouter des émissions FM et AM TUNING –...
Sélection directe des stations Mémorisation Vous pouvez saisir directement la fréquence de automatique des stations la station à l’aide des touches numériques. (AUTOBETICAL) Cette fonction vous permet de mémoriser jusqu’à 30 stations FM et FM RDS sans redondance. Seules sont mémorisées les stations dont la réception est la plus claire.
Tout en maintenant la touche Préréglage des stations MEMORY/ENTER enfoncée, appuyez sur POWER pour de radio rallumer l’ampli-tuner. Autobetical select » apparaît sur « Vous pouvez prérégler jusqu’à 30 stations FM l’affichage et l’ampli-tuner balaie les et 30 stations AM. Vous pouvez ensuite fréquences et mémorise toutes les stations rappeler facilement vos stations favorites.
Página 84
Sélectionnez la station que Rappel d’une station préréglée vous désirez prérégler en utilisant la procédure de sélection automatique des stations (page 81) ou la procédure de sélection directe des stations (page 82). Changez le mode de réception FM si nécessaire (page 81). Appuyez sur MEMORY.
Página 85
Sélectionnez la station Attribution d’un nom à une préréglée pour laquelle vous station préréglée désirez créer un nom d’index (page 81). Appuyez sur RECEIVER. La commande de l’ampli-tuner est activée. Appuyez sur MENU. La liste des menus de réglage s’affiche. Appuyez plusieurs fois sur V/v pour sélectionner «...
Affichage des informations RDS Utilisation du RDS Appuyez plusieurs fois sur (système de données DISPLAY lors de la réception d’une radiodiffusées) station RDS. À chaque pression sur la touche, les Cet ampli-tuner vous permet d’utiliser les informations RDS changent comme suit sur services RDS (Radio Data System) par l’affichage : lesquels les stations de radio envoient un...
Página 87
Indication de Description Description des types type d’émission d’émission (PTY) Religion Émissions religieuses Phone In Émissions où des auditeurs Indication de Description expriment leur opinion par type d’émission téléphone ou dans une tribune News Émissions d’actualités Travel & Touring Émissions sur les voyages. Ne comprend pas les annonces Current Affairs Émissions développant des...
Appuyez sur RECEIVER. La commande de l’ampli-tuner est Autres opérations activée. Affichage des menus de Appuyez sur MENU. Les menus suivants s’affichent sur l’écran l’ampli-tuner sur l’écran du téléviseur. du téléviseur 1-Level Settings 2-Equalizer Settings 3-Surround Settings Appuyez sur ON SCREEN, puis affichez un 4-Tuner Settings menu sur l’écran du téléviseur raccordé...
Appuyez sur MENU. Attribution d’un nom à La liste des menus de réglage s’affiche. une entrée Appuyez plusieurs fois sur V/v pour sélectionner « Tuner Vous pouvez saisir un nom de jusqu’à 8 Settings », « Audio Settings », caractères pour les entrées qui s’affichera sur «...
• OPT Passage entre son Spécifie les signaux audio numériques reçus à la prise DIGITAL OPTICAL. numérique et son • ANALOG Spécifie les signaux audio analogiques reçus analogique aux prises AUDIO IN (L/R). (INPUT MODE) Remarques • Vous ne pouvez pas sélectionner une entrée audio Lorsqu’un appareil est raccordé...
Appuyez plusieurs fois sur V/v Écoute du son numérique pour sélectionner « Audio Settings », puis appuyez sur d’autres entrées pour valider. (DIGITAL ASSIGN) Appuyez sur V/v pour sélectionner « DIGITAL ASSIGN Vous pouvez réaffecter une entrée audio ? », puis appuyez sur numérique ayant des signaux OPTICAL ou COAXIAL (VIDEO 1 IN, DVD IN, TV/SAT Appuyez plusieurs fois sur V/v...
Appuyez plusieurs fois sur V/v Visionnage d’images à pour sélectionner l’entrée HDMI que vous désirez réaffecter. signal composantes Appuyez sur d’autres entrées Appuyez plusieurs fois sur V/v (COMPONENT VIDEO ASSIGN) pour sélectionner l’entrée que vous désirez réaffecter á Vous pouvez réaffecter une entrée vidéo l’entrée vidéo HDMI composantes à...
Appuyez plusieurs fois sur V/v Remarques • Vous ne pouvez pas réaffecter plusieurs entrées pour sélectionner vidéo composantes à une même entrée. « COMPONENT V. ASSIGN ? », • Vous ne pouvez pas utiliser l’entrée vidéo puis appuyez sur composantes comme l’entrée d’origine lorsqu’elle a été...
Changement des Utilisation de la informations sur minuterie d’arrêt l’affichage Vous pouvez programmer l’ampli-tuner pour qu’il s’éteigne automatiquement après la durée Vous pouvez vérifier le champ sonore, etc., en sélectionnée. changeant les informations sur l’affichage. DISPLAY SLEEP Appuyez plusieurs fois sur DISPLAY.
Commencez l’enregistrement Enregistrement à l’aide sur la platine d’enregistrement, puis la lecture sur l’appareil de l’ampli-tuner lecteur. Remarques Vous pouvez enregistrer le son d’un appareil • Les réglages du son sont sans effet sur le signal vidéo/audio à l’aide de l’ampli-tuner. émis par les prises TAPE/CDR OUT ou MD/DAT Consultez le mode d’emploi de l’appareil OUT.
Remarques Utilisation d’un • Certains contenus comportent des signaux de protection contre la copie qui empêchent raccordement bi- l’enregistrement. Il se peut que vous ne puissiez alors pas enregistrer depuis ces sources. amplificateur • Les signaux audio reçus aux prises MULTI CHANNEL INPUT ne sont émis que par les canaux avant gauche/droit.
Página 98
Pour paramétrer les enceintes Placez « SUR BACK SP » sur « BI-AMP » dans le menu Speaker Settings (page 67). Les mêmes signaux que ceux émis par les bornes FRONT SPEAKERS A seront émis par les bornes SURROUND BACK SPEAKERS. Remarques •...
Commande de chaque appareil à l’aide de la télécommande Si vous avez programmé la télécommande toutefois, qu’il se peut que certaines touches pour qu’elle commande les appareils Sony ou ne commandent pas votre appareil. autres que Sony ci-dessous, vous pouvez Pour modifier la liste des entrées pour qu’elle...
Par exemple, si vous désirez commander commande des appareils autres que Sony ou un lecteur CD, appuyez sur SA-CD/CD. des appareils Sony qu’elle ne devrait La touche RM SET UP s’allume.
Página 101
Utilisez les codes numériques des tableaux ci- SONY dessous pour commander des appareils non- PIONEER Sony ou des appareils Sony que la télécommande ne peut pas normalement Pour commander une platine commander. Plusieurs codes numériques peuvent être affectés à un appareil car le signal de télécommande accepté...
Página 102
509, 524 ZENITH PHILIPS 515, 518 * Si un magnétoscope AIWA ne fonctionne pas avec un PIONEER 509, 525, 526, 540 code AIWA, saisissez un code SONY. RCA/PROSCAN 510, 527, 528, 529, SAMSUNG 503, 515, 531, 532, 533, 534, 544 SANYO...
Pour commander un tuner Effacement de tout le satellite ou un décodeur câble Fabricant Code(s) contenu de la mémoire SONY 801, 802, 803, 804 de la télécommande JERROLD/G.I. 806, 807, 808, 809, 810, 811, 812, 813, PANASONIC 805, 819 S. ATLANTA...
également son Home Cinema a été mise au mise au point être restitué sur 7.1 canaux (ou 6.1 canaux). par Sony en association avec Sony Pictures Entertainment pour faire entrer le réalisme et x Dolby Surround (Dolby Pro la puissance du son d’une salle de cinéma dans...
Página 105
x Downmix x Fréquence d’échantillonnage Méthode encodant un son multicanal audio tel Pour pouvoir être converties en numérique, les que 5.1 canaux sur deux canaux. données analogiques doivent être quantifiées. Cette opération est appelée x DTS 96/24 « échantillonnage » et le nombre de fois par Un format de signal numérique assurant un seconde où...
Página 106
x L.F.E. (Low Frequency Effects = x Vidéo composantes effet basses fréquences) Un format permettant de transmettre les Effets sonores de fréquences graves émis par informations du signal vidéo en trois signaux un subwoofer en Dolby Digital, DTS, etc. séparés : luminance Y, chrominance Pb et L’ajout de graves profondes dans des chrominance Pr.
Si vous utilisez constamment Sony le plus proche. l’ampli-tuner avec un niveau du son élevé, la température du dessus, des côtés et du dessous du boîtier augmente considérablement. Pour ne pas risquer de vous brûler, ne touchez pas le...
Il n’y a pas de son à l’une des enceintes guide pour le résoudre. Si le problème persiste, avant. adressez-vous au revendeur Sony le plus • Raccordez un casque d’écoute à la prise proche. PHONES pour vérifier le son. Si vous n’entendez que le son d’un seul canal par...
Página 109
• Assurez-vous que les cordons de Il n’y a pas de son pour les sources raccordement ne se trouvent pas près d’un numériques (depuis la prise d’entrée transformateur ou d’un moteur électrique COAXIAL ou OPTICAL). et qu’ils sont à au moins 3 m (10 pieds) •...
Página 110
Vidéo L’effet surround ne peut pas être obtenu. Il n’y a pas d’image ou l’image n’est • Assurez-vous que la fonction de champ pas nette sur l’écran du téléviseur ou sonore est activée (appuyez sur MOVIE ou du moniteur. MUSIC). •...
• Réglez correctement l’intervalle d’accord • Si vous avez programmé un appareil non- (lors d’une sélection des stations AM avec Sony, il se peut que la télécommande ne la fonction de sélection directe). fonctionne pas correctement pour certains • Aucune station n’a été préréglée ou les modèles et fabricants.
1) 2) Puissance de sortie nominale en mode stéréo Si le problème persiste, adressez-vous au (8 ohms 1 kHz, DHT revendeur Sony le plus proche. 0,7 %) : 105 W + 105 W PROTECTOR Puissance de sortie nominale en mode stéréo Un courant irrégulier est émis par les...
Página 113
SURROUND BACK Entrées (Numériques) 130 W + 130 W DVD, SA-CD/CD Impédance : 75 ohms Puissance de sortie de référence (Coaxial) S/B : 96 dB (A, filtre (4 ohms 1 kHz, DHT 10 %) passe-bas 20 kHz) FRONT VIDEO 1/3, TV/SAT, S/B : 96 dB 130 W + 130 W MD/TAPE (Optique)
Index A.F.D. 74 Égaliseur 60 Affichage 9 Enceintes – ANALOG DIRECT 78 Niveaux et équilibrage des canaux 78 Attribution d’un nom 89 Paramétrage 40 AUTO FORMAT DIRECT 73 Raccordement 18 AUTOBETICAL 82 Réglage de la distance 68 Enregistrement Sur un MiniDisc ou une cassette audio 96 Sur une cassette vidéo 96 BI-AMP 97 Borne U SIGNAL GND 24...
Página 116
Magnétoscope SB DEC MODE 63 Lecture 54 SB DECODING 63 Raccordement 33 Sélection des stations Menu Automatiquement 81 Audio Settings 57 Directement 82 Auto Calibration 58 Stations préréglées 83 EQ Settings 56 Son surround 73 Level Settings 56 SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) 41 Speaker Settings 58 Système 5.1 canaux 17 Sur Settings 57...
Página 118
Atención para los clientes en ADVERTENCIA Europa Para evitar incendios o el riesgo de Tratamiento de los equipos eléctricos y electrocución, no exponga la unidad a electrónicos al final de su vida útil la lluvia ni a la humedad. (Aplicable en la Unión Europea y en Para evitar incendios, no cubra la ventilación del países europeos con sistemas de aparato con periódicos, manteles, cortinas, etc.
Página 119
Acerca de este manual • Las instrucciones en este manual son para el modelo STR-DA1200ES. Compruebe el número de modelo mirando en la esquina derecha inferior del panel frontal. • Las instrucciones en este manual describen los controles del mando a distancia suministrado.
Página 120
Índice Ajustes para el sistema Preparativos (menú System Settings) ......69 Calibración de los ajustes apropiados Descripción y ubicación de las partes ..6 automáticamente 1: Instalación de los altavoces ....16 (menú Auto Calibration) ....... 69 2: Conexión de los altavoces ......17 3a: Conexión de los componentes de audio ............19 Para disfrutar de sonido...
Página 121
Otras operaciones Visualización de menús del receptor en la pantalla del televisor ......85 Nominación de entradas ......86 Cambio entre audio digital y analógico (INPUT MODE) ........87 Escucha de sonido digital por otras entradas (DIGITAL ASSIGN) ......88 Visionado de imágenes HDMI de otras entradas (HDMI ASSIGN) ........
Preparativos Descripción y ubicación de las partes Panel frontal Para quitar la tapa Nombre Función Pulse PUSH. A POWER Pulse para encender o Cuando quite la tapa, manténgala fuera del apagar el receptor alcance de los niños. (página 36, 49, 50, 51, 52, 77).
Página 123
Nombre Función Nombre Función C TONE MODE Ajusta FRONT BASS y L INPUT MODE Pulse para seleccionar el FRONT TREBLE. Pulse modo de entrada cuando TONE TONE MODE los mismos componentes repetidamente para estén conectados a ambas seleccionar BASS o tomas analógica y digital TREBLE, después gire (página 87).
Acerca de los indicadores del visualizador Nombre Función Nombre Función A SW B Indicadores Se ilumina cuando la Las letras (L, C, R, etc.) selección del altavoz de de canal de indican los canales que se subgraves está ajustada a reproducción están reproduciendo.
Página 125
Nombre Función Nombre Función I COAX Se ilumina cuando el receptor Se ilumina cuando INPUT DIGITAL está decodificando señales MODE está ajustado a (EX) Dolby Digital Surround. “AUTO” y la señal fuente es “;DIGITAL EX” también una señal digital que está se ilumina cuando el receptor entrando a través de la toma está...
Página 126
Nombre Función Nombre Función Q SLEEP U DISCRETE Se ilumina cuando está Se ilumina cuando está activado el temporizador de activada la decodificación dormir (página 92). DTS-ES Discrete (página 61). R L.F.E. Se ilumina cuando el disco V MATRIX que está siendo reproducido Se ilumina cuando está...
Panel trasero A Sección DIGITAL INPUT/OUTPUT C Sección COMPONENT VIDEO INPUT/OUTPUT Tomas Conecta un reproductor de OPTICAL DVD, reproductor de Super Tomas Conecta un IN/OUT Audio CD, etc. La toma COMPONENT reproductor de DVD, COAXIAL ofrece un VIDEO (Y, P televisor o sonido de mejor calidad Tomas...
E Sección VIDEO/AUDIO INPUT/ OUTPUT Tomas AUDIO Conecta una IN/OUT videograbadora o un reproductor de DVD etc. (página 29, 30, 31, 32). Tomas VIDEO IN/OUT* Tomas S VIDEO IN/ OUT* F Sección SPEAKERS Conecta los altavoces (página 17). * Puede ver la imagen de la entrada seleccionada cuando conecta la toma MONITOR OUT a un televisor (página 27).
(página 96). audio/vídeo Sony que el mando a distancia Si pulsa ?/1 (B) al mismo tiene asignados para operar (página 96). tiempo, se apagarán el receptor y otros componentes Sony (SYSTEM STANDBY).
Página 130
Nombre Función Nombre Función H Botones O m/M Pulse para Pulse para operar el numéricos – presintonizar emisoras de reproductor de DVD, radio/sintonizar emisoras reproductor de CD, platina de presintonizadas. MD o platina de casete, etc. ./> – seleccionar números de pista del reproductor de CD, TUNING +/–...
Página 131
Nombre Función Nombre Función T MASTER wj TV Pulse para ajustar el nivel de Pulse para permitir la VOL +/– volumen de todos los altavoces operación del televisor. al mismo tiempo (página 47). wk RM SET UP Pulse para configurar el mando TV VOL +/–...
1: Instalación de los altavoces Este receptor le permite utilizar un sistema de Puede disfrutar de una reproducción de alta 7.1 canales (7 altavoces y un altavoz de fidelidad del sonido grabado en software DVD subgraves). en el formato Surround EX si conecta un altavoz envolvente trasero adicional (sistema de 6.1 canales) o dos altavoces envolventes Para disfrutar de un sistema de...
2: Conexión de los altavoces Terminales FRONT SPEAKERS B A Cable de audio monofónico (no suministrado) B Cables de altavoz (no suministrados) AAltavoz delantero A (izq.) Si tiene un sistema de altavoces delanteros BAltavoz delantero A (der.) adicional, conéctelo a los terminales FRONT SPEAKERS B.
Cuando conecte un altavoz de subgraves con función de puesta en espera automática, desactive la función cuando vea películas. Si la función de puesta en espera automática está ajustada a activado, se pondrá en el modo de espera automáticamente de acuerdo con el nivel de la señal de entrada a un altavoz de subgraves y entonces es posible que no salga sonido.
3a: Conexión de los componentes de audio Cómo conectar los Tomas de entrada/salida de componentes audio a conectar Esta sección describe cómo conectar los La calidad del sonido depende de la toma componentes al receptor. Antes de comenzar, utilizada. Consulte la ilustración mostrada a consulte “Componente a conectar”...
Conexión de componentes con tomas de entrada/salida de audio digital La siguiente ilustración muestra cómo conectar un reproductor de Super Audio CD, reproductor de CD y platina de MD/casete. Reproductor de Super Platina de MD, Audio CD, reproductor Platina de casete de CD A Cable de audio (no suministrado) B Cable digital coaxial (no suministrado)
Página 137
Notas sobre la reproducción de un Super Audio CD en un reproductor de Super Audio CD • No saldrá sonido cuando reproduzca un Super Audio CD en un reproductor de Super Audio CD conectado solamente a las tomas COAXIAL SA-CD/CD IN de este receptor. Cuando quiera reproducir un Super Audio CD, conecte el reproductor a las tomas MULTI CHANNEL INPUT o SA-CD/CD...
Conexión de componentes con tomas de salida multicanal Si su reproductor de DVD o Super Audio CD está equipado con tomas de salida multicanal, puede conectarlo a las tomas MULTI CHANNEL INPUT de este receptor para disfrutar de sonido multicanal. Alternativamente, las tomas de entrada multicanal se pueden utilizar para conectar un decodificador multicanal externo.
Conexión de componentes con tomas de audio analógicas La siguiente ilustración muestra cómo conectar un componente con tomas analógicas, tal como una platina de casete, giradiscos, etc. Reproductor Platina de de Super Audio CD, Platina de Reproductor casete de CD Giradiscos A Cable de audio (no suministrado) Nota...
3b: Conexión de los componentes de vídeo Cómo conectar los Tomas de entrada/salida de componentes vídeo a conectar Esta sección describe cómo conectar los La calidad de la imagen depende de la toma de componentes al receptor. Antes de comenzar, conexión.
Sintonizador satelital/Monitor de televisor, proyector, etc. Señales de Señales de Señales de Señales de audio audio/vídeo audio audio/vídeo A Cable HDMI (no suministrado) Le recomendamos utilizar un cable HDMI Sony. B Cable digital coaxial (no suministrado) C Cable digital óptico (no suministrado) Continúa...
Página 142
VIDEO OUT, tomas S VIDEO OUT, o tomas MONITOR OUT. • Utilice un cable HDMI con el logotipo HDMI (fabricado por Sony). • Si la imagen no es buena o el sonido no sale de un componente conectado mediante el cable HDMI, compruebe la configuración...
Conexión de un monitor de televisor Se puede visualizar en la pantalla del televisor la imagen de un componente visual conectado a este receptor y el menú de este receptor. No es necesario conectar todos los cables. Conecte los cables de audio y vídeo de acuerdo con las tomas de sus componentes.
Notas • Conecte componentes de visualización de imagen tal como un monitor de televisión o un proyector a la toma MONITOR OUT del receptor. Es posible que no pueda grabar, aunque conecte componentes de grabación. • Encienda el receptor cuando esté sacando la señal de vídeo y audio de un componente de reproducción a un televisor a través del receptor.
Conexión de un reproductor de DVD/grabadora de DVD La siguiente ilustración muestra cómo conectar Nota un reproductor de DVD/grabadora de DVD. Para sacar audio digital multicanal, establezca el ajuste de salida de audio digital en el reproductor de No es necesario conectar todos los cables. DVD.
Conexión de una grabadora de DVD Grabadora de DVD Señales de audio Señales de vídeo A Cable digital óptico (no suministrado) B Cable de audio (no suministrado) C Cable de vídeo (no suministrado) D Cable de S video (no suministrado)
Conexión de un sintonizador satelital La ilustración siguiente muestra cómo conectar un sintonizador satelital. No es necesario conectar todos los cables. Conecte los cables de audio y vídeo de acuerdo con las tomas de sus componentes. Sintonizador satelital Señales de audio Señales de vídeo A Cable digital óptico (no suministrado) B Cable de audio (no suministrado)
Conexión de componentes con toma de vídeo y audio analógica La siguiente ilustración muestra cómo conectar No es necesario conectar todos los cables. un componente que tiene tomas analógicas Conecte los cables de audio y vídeo de acuerdo tales como una videograbadora, etc. con las tomas de sus componentes.
Función para conversión de señales de vídeo Este receptor está equipado con una función • Las señales de vídeo compuesto pueden para convertir señales de vídeo. Puede sacar sacarse como señales de S video y señales de señales de vídeo después de conectar este vídeo componente.
Visualización de transcripción Notas sobre la conversión de las señales de vídeo Cuando el receptor reciba señales de salida de • No se pueden convertir descendentemente vídeo convertidas ascendentemente pero la señales de entrada utilizando el receptor. Las transcripción que les acompaña no pueda señales de vídeo componente no se pueden visualizarse, convierta descendentemente las convertir a señales de S video ni señales de...
4: Conexión de las antenas Conecte la antena de AM de cuadro y la antena de FM de cable suministradas. Antena de FM de cable (suministrada) Antena de AM de cuadro (suministrada) * La forma del conector variará dependiendo del área.
Notas 5: Preparación del • La toma(s) AC OUTLET de la parte trasera del receptor es una toma conmutada, que suministra receptor y el mando a alimentación al componente conectado únicamente mientras está encendido el receptor. distancia • Asegúrese de que el consumo de alimentación total del componente(s) conectado a la toma(s) AC OUTLET del receptor no exceda el vataje indicado Conexión del cable de...
SYSTEM 1 o AV SYSTEM 2) del receptor y del mando a distancia. Si tanto el receptor Inserte dos pilas R6 (tamaño AA) en el mando como el otro componente Sony responden al a distancia RM-AAP015. mismo comando remoto, cambie el modo de...
Para cambiar el modo de 6: Ajuste de los altavoces comando del mando a distancia RM-AAP015 Ajuste de la impedancia de altavoces Ajuste la impedancia de altavoces apropiada para los altavoces que esté utilizando. Pulse RM SET UP. El botón RM SET UP parpadea. Pulse 1 ó...
Pulse V/v repetidamente para Selección de los altavoces seleccionar “SP. IMPEDANCE”, delanteros después pulse para introducir el parámetro. Puede seleccionar los altavoces delanteros que quiera excitar. Pulse V/v repetidamente para seleccionar “4 ohm” o “8 ohm” SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) dependiendo de los altavoces que esté...
– Está seleccionado MULTI IN. – Está siendo utilizada la función ANALOG 7: Calibración de los DIRECT. ajustes apropiados – Hay auriculares conectados. • Cancele si MUTING está ajustado a activado. automáticamente (AUTO Micrófono optimizador CALIBRATION) La función DCAC (Digital Cinema Auto Calibration) le permite realizar calibración automática, tal como comprobar la conexión entre cada altavoz y el receptor, ajustar el nivel...
Nota Dependiendo de las características del altavoz de subgraves que esté utilizando, el valor de la distancia de configuración podrá estar más lejos de la posición real. Utilización del receptor como preamplificador Puede utilizar la función de calibración automática cuando utiliza el receptor como preamplificador.
Ajuste este valor tomándolo de los ajustes “SP estándar de sala de escucha POSI.” en el menú Speaker Settings (página 67). de Sony. Observaciones FULL FLAT Hace la medición de frecuencia de cada altavoz •...
Para cancelar la calibración Elemento Explicación automática RETRY Realiza de nuevo la La calibración automática se cancelará cuando calibración automática. cambie el volumen, cambie las funciones, SAVE EXIT Guarda los resultados de la cambie el ajuste de los altavoces del receptor, medición y sale del proceso o conecte auriculares.
Página 160
Cuando aparecen códigos de Siga las instrucciones desde el paso 2 de “Realización de calibración automática”. error Pulse V/v repetidamente para seleccionar un Intente los remedios y realice de nuevo la número preajustado para almacenar los ajustes calibración automática. predeterminados y después pulse Código de Causas y remedios error...
Página 161
Cuando seleccione “PHASE Parámetros de menú Auto INFO” Calibration Puede comprobar la fase de cada altavoz (dentro de fase/fuera de fase). x AUTO CAL START? Pulse V/v repetidamente para (Inicia la calibración automática) seleccionar un altavoz, después • MEASUREMENT COUNTDOWN pulse para volver al paso 1 de Aparece en el visualizador una cuenta atrás...
Página 162
Guarda los resultados de la medición como • ENGINEER “PRESET-2”. Establece la frecuencia a una que concuerda • PRESET-3 con el estándar de sala de escucha de Sony. Guarda los resultados de la medición como • FULL FLAT “PRESET-3”. Hace la medición de frecuencia de cada x A.CAL NAME?
Entrada Componentes que seleccionada pueden reproducirse Reproducción VIDEO 1, 2 Videograbadora etc., conectada a la toma VIDEO 1 Selección de un o VIDEO 2 componente VIDEO 3 Videocámara y videojuego, etc., conectados a la toma VIDEO 3 Reproductor de DVD, etc., conectado a la toma DVD TV/SAT Sintonizador satelital, etc.,...
Para activar la función de silenciamiento Pulse MUTING en el mando a distancia. Para cancelar, vuelva a pulsar MUTING en el mando a distancia o gire MASTER VOLUME hacia la derecha para subir el volumen. Aunque apague el receptor, la función de silenciamiento seguirá...
CD, después ponga un • La operación se describe para un reproductor de Super Audio CD disco en la bandeja. Sony. • Consulte el manual de Encienda el receptor. instrucciones suministrado con el reproductor de Super Audio Pulse SA-CD/CD.
Para ver un DVD Lámpara MULTI CHANNEL DECODING Encienda el televisor y reproductor de DVD. • Consulte el manual de Encienda el receptor. instrucciones suministrado con el televisor y reproductor de DVD. Pulse DVD. También puede utilizar INPUT SELECTOR de este Seleccione el formato de sonido del disco que va a reproducir, si es receptor para seleccionar “DVD”.
Para disfrutar de videojuegos VIDEO 3 IN/PORTABLE AV IN Encienda el televisor y el videojuego. • Consulte el manual de Encienda el receptor. instrucciones suministrado con el televisor y el videojuego. Pulse VIDEO 3*. También puede utilizar INPUT SELECTOR de este receptor para seleccionar “VIDEO 3*”.
Para ver vídeo Encienda la videograbadora. • Consulte el manual de Encienda el receptor. instrucciones suministrado con el televisor y la videograbadora. Pulse VIDEO 1*. También puede utilizar INPUT SELECTOR de este receptor para seleccionar “VIDEO 1*”. * Cuando conecte la videograbadora a la toma VIDEO 1. Un ejemplo de la visualización Cambie la entrada del televisor de forma que se visualice una imagen de la...
Repita los pasos 3 al 6 cuando quiera hacer otros ajustes. Operaciones del amplificador Para volver a la visualización Navegación a través de anterior los menús Pulse RETURN/EXIT O. Utilizando los menús del amplificador, puede Para salir del menú hacer varios ajustes y personalizar el receptor. Pulse MENU.
Página 170
Resumen de los menús Las siguientes opciones están disponibles en cada menú. Para más detalles sobre la navegación a través de los menús, consulte la página 53. Menú Elemento Parámetro Ajuste Página de inicial referencia 1-Level TEST TONE OFF, AUTO, FIX página Settings [xxxxxxxx]...
Página 171
Menú Elemento Parámetro Ajuste Página de inicial referencia 3-Sur SOUND FIELD SELECT ? A.F.D página 70 Settings AUTO SB DECODING [xxxx] OFF, AUTO, ON AUTO página 60 - 61 SB DEC MODE DDEX, PLIIx MV, PLIIx MS PLIIx [xxxxxxx] EFFECT LEVEL [xxx%] 20% a 120% (pasos de 5%) 100% CENTER WIDTH [x]...
Página 172
Menú Elemento Parámetro Ajuste Página de inicial referencia 7-Speaker SUB WOOFER [xxx] NO, YES página Settings 64 - 68 FRONT SP [xxxxx] SMALL, LARGE LARGE CENTER SP [xxxxx] MIX, NO, SMALL, LARGE LARGE SURROUND SP [xxxxx] NO, SMALL, LARGE LARGE SUR BACK SP [xxxxxx] BI-AMP, NO, SINGLE, DUAL DUAL FRONT L x.xmeter*...
x CENTER (Nivel del altavoz central) Ajuste del nivel (menú Level x SURROUND L Settings) (Nivel del altavoz envolvente (izq.)) Puede utilizar el menú Level Settings para ajustar el balance y el nivel de cada altavoz. x SURROUND R Estos ajustes se aplican a todos los campos de (Nivel del altavoz envolvente sonido.
x MULTI CH SW (Nivel del altavoz de subgraves Ajuste del ecualizador multicanal) Le permite aumentar el nivel de las señales del (menú EQ Settings) canal del altavoz de subgraves de MULTI CHANNEL INPUT en +10 dB. Es posible que Puede utilizar el menú...
Página 175
x FRONT TREBLE* Cancelación de ajustes de (Nivel de agudos de los ecualizador almacenados altavoces delanteros) Realice los pasos 1 al 3 de “Navegación a través de los menús” Puede ajustar el nivel de graves y agudos de los (página 53). Seleccione “EQ Settings” altavoces delanteros con TONE MODE y TONE en el paso 3.
x CENTER WIDTH (Control de la anchura central) Ajustes para el sonido Le permite realizar otros ajustes para la envolvente (menú Sur decodificación en los modos Dolby Pro Logic II y IIx Music. Solamente podrá establecer este Settings) parámetro cuando el modo A.F.D. esté ajustado a “PRO LOGIC II MUSIC”...
• ON Un distintivo de decodificación de 6.1 canales es la información grabada en software, tal como DVD. Le permite crear la sensación de sentir que el Un DVD Dolby Digital que incluye el distintivo sonido proviene directamente de una Surround EX.
x SB DEC MODE Ajustes para el Solamente se puede seleccionar el modo de decodificación envolvente trasera cuando “SB sintonizador (menú Tuner DECODING” está ajustado a “ON” o “AUTO” y el flujo de entrada contiene el Settings) distintivo Dolby Digital Surround EX. SB DEC Ajuste de Decodificación...
• MAIN/SUB Ajustes para el audio El sonido del idioma principal saldrá por el altavoz delantero izquierdo, y el del idioma (menú Audio Settings) secundario saldrá por el altavoz delantero derecho simultáneamente. • MAIN Puede utilizar el menú Audio Settings para Saldrá...
Ajustes para el vídeo Ajustes para los altavoces (menú Video Settings) (menú Speaker Settings) Puede utilizar el menú Video Settings para reasignar la entrada de vídeo componente a Puede utilizar el menú Speaker Settings para otra entrada y para poner nombre a entradas. ajustar el tamaño y la distancia de los altavoces Seleccione “Video Settings”...
Página 181
• SMALL • LARGE Si el sonido se distorsiona, o si nota carencia Si conecta altavoces grandes que reproducen de efectos envolventes cuando utilice sonido eficazmente las frecuencias graves, envolvente multicanal, seleccione “SMALL” seleccione “LARGE”. Normalmente, para activar el circuito de redirección de seleccione “LARGE”.
Página 182
Observación Con dos altavoces envolventes traseros (El ángulo B deberá ser Los ajustes “LARGE” y “SMALL” para cada igual) altavoz determinan si el procesador de sonido interno corta o no la señal grave de ese canal. Cuando se cortan los graves de un canal, el circuito de redirección de graves envía las frecuencias graves correspondientes al altavoz de subgraves u otros altavoces “LARGE”.
Página 183
x SUB WOOFER x DISTANCE UNIT (Unidad de (Distancia del altavoz de distancia) subgraves) Le permite seleccionar la unidad de medición Le permite ajustar la distancia desde su para ajustar distancias. posición de escucha hasta el altavoz de • feet subgraves.
x SP CROSSOVER • SIDE/LOW (Frecuencia de cruce de los Seleccione esto si la ubicación de sus altavoces) altavoces envolventes corresponde con las Le permite establecer la frecuencia de cruce de secciones A y C. graves de los altavoces ajustados a “SMALL” •...
Ajustes para el sistema Calibración de los ajustes apropiados (menú System Settings) automáticamente (menú Puede utilizar el menú System Settings para personalizar los ajustes del receptor. Auto Calibration) Seleccione “System Settings” en los menús de configuración. Para más detalles sobre el Para más detalles, consulte “7: Calibración de ajuste de parámetros, consulte “Navegación a los ajustes apropiados automáticamente...
Observaciones • Por lo general recomendamos “A.F.D. AUTO”, sin Para disfrutar de sonido embargo algunas veces puede ser mejor utilizar envolvente “SB DECODING” (página 61) para concordar el flujo de entrada con el modo que prefiera. • Puede identificar el formato de la codificación del Para disfrutar de sonido software DVD, etc., mirando el logotipo del paquete.
Página 187
Tipo de modo A.F.D. Modo de Modo A.F.D. Sonido Efecto decodificación [Visualización] multicanal después de la decodificación (Detectando A.F.D. AUTO (Detectando Preajusta el sonido tal y como fue grabado/ automáticamente) [A.F.D. AUTO] automáticamente) codificado, sin añadir ningún efecto envolvente. Dolby Pro Logic A.F.D. PRO LOGIC Señales de 4 Realiza la decodificación Dolby Pro Logic.
• Cuando escuche con campos de sonido que emplean los altavoces virtuales, no podrá escuchar Selección de un campo ningún sonido procedente directamente de los de sonido altavoces envolventes. • Cuando se seleccione uno de los campos de sonido preprogramado para música, si todos los altavoces están ajustados a “LARGE”...
CINEMA STUDIO EX C Reproduce las características del sonido del escenario musical de Sony Pictures Entertainment. Este modo es ideal para ver musicales o filmes cuya banda sonora tiene música de orquesta.
Utilización de los Para disfrutar del efecto altavoces delanteros envolvente a niveles de solamente volumen bajos (2CH STEREO) (NIGHT MODE) En este modo, el receptor saca el sonido por Esta función le permite retener un ambiente los altavoces delanteros izquierdo/derecho como el de una sala a niveles de volumen solamente.
Para escuchar el sonido Ajuste de los niveles y el sin ningún ajuste balance de los altavoces (ANALOG DIRECT) (TEST TONE) Puede cambiar el audio de la entrada Puede ajustar los niveles y el balance de los seleccionada a entrada analógica de 2 canales. altavoces mientras escucha el tono de prueba Esta función le permite disfrutar de fuentes desde su posición de escucha.
Pulse MENU. Cuando un tono de prueba no sale por los altavoces Aparece la lista de menús de • Es posible que los cables de altavoz no estén configuración. conectados firmemente. Compruebe que Pulse V/v repetidamente para están conectados firmemente y que no seleccionar “Level Settings”, y pueden desconectarse tirando de ellos después pulse...
Reposición de los campos de sonido a sus ajustes iniciales Pulse POWER para desconectar la alimentación. Mientras mantiene pulsado MUSIC, pulse POWER. Aparece “S.F. Initialize” en el visualizador y todos los campos de sonido se reponen a sus ajustes iniciales.
Pulse TUNER repetidamente para seleccionar la banda de Operaciones del sintonizador FM o AM. Escucha de la radio FM/ Pulse TUNING +/– . Pulse TUNING + para explorar de abajo a arriba, pulse TUNING – para explorar de arriba a abajo. Puede escuchar emisiones de FM y AM El receptor parará...
Sintonización directa Almacenamiento de Introduzca la frecuencia de una emisora emisoras de FM directamente utilizando los botones automáticamente numéricos. (AUTOBETICAL) Esta función le permite almacenar hasta 30 emisoras de FM y FM RDS sin redundancia. Adicionalmente, sólo almacena las emisoras de señales más claras.
Mantenga pulsado MEMORY/ Presintonización de ENTER y pulse POWER para volver a encender el receptor. emisoras de radio Aparece “Autobetical select” en el visualizador y el receptor explora y Puede presintonizar hasta 30 emisoras de FM almacena todas las emisoras de FM y FM y 30 de AM.
Sintonice la emisora que quiera Sintonización de emisoras presintonizar utilizando la presintonizadas sintonización automática (página 78) o sintonización directa (página 79). Cambie el modo de recepción FM, si es necesario (página 78). Pulse MEMORY. Aparece “MEMORY” en el visualizador durante unos pocos segundos. Realice los pasos 4 y 5 antes de que se apague la visualización.
Pulse MENU. También puede pulsar los botones numéricos para seleccionar la emisora Aparece la lista de menús de presintonizada que quiera. Después, pulse configuración. ENTER para introducir la selección. Pulse V/v repetidamente para Nominación de emisoras seleccionar “Tuner Settings”, presintonizadas después pulse Pulse V/v repetidamente para seleccionar “NAME IN?”.
PS (Nombre de servicio del programa) Utilización del sistema Indicación PTY (Tipo de programa) t Indicación Indicación RT (Radiotexto) de datos por radio (RDS) CT (Hora) (en modo de sistema de 24 horas) t Tipo de campo de sonido t Volumen Esta información también aparece para emisoras Este receptor también le permite utilizar RDS de FM que no son RDS.
Página 200
Indicación de Descripción tipo de programa Pop Music Programas de música popular Rock Music Programas de música rock Easy Listening Música ligera Light Classics M Música instrumental, vocal y coral Serious Classics Composiciones de grandes orquestas, música de cámara, ópera, etc. Other Music Música que no encaja en ninguna de las categorías de arriba, tales...
Pulse MENU. En la pantalla del televisor se visualizan Otras operaciones los siguientes menús. 1-Level Settings Visualización de menús 2-Equalizer Settings 3-Surround Settings del receptor en la 4-Tuner Settings pantalla del televisor 5-Audio Settings 6-Video Settings 7-Speaker Settings Pulse ON SCREEN, después visualice un 8-System Settings menú...
Pulse V/v repetidamente para Nominación de entradas seleccionar “Tuner Settings”, “Audio Settings”, “Video Settings”, o “Auto Calibration”. Puede introducir un nombre de hasta 8 caracteres para entradas y mostrarlo en el Pulse para introducir el visualizador del receptor. menú. Esto resulta útil para etiquetar las tomas con los nombres de los componentes conectados.
• ANALOG Cambio entre audio Especifica las señales de audio analógico de entrada a las tomas AUDIO IN (L/R). digital y analógico Notas (INPUT MODE) • No se puede seleccionar la entrada de audio digital asignada a otra función utilizando la función DIGITAL ASSIGN (página 88).
Pulse V/v repetidamente para Escucha de sonido digital seleccionar “Audio Settings”, después pulse para por otras entradas introducir. (DIGITAL ASSIGN) Pulse V/v para seleccionar “DIGITAL ASSIGN ?”, después Puede reasignar entradas de audio digital que pulse tengan señales OPTICAL o COAXIAL (VIDEO 1 IN, DVD IN, TV/SAT IN, MD/ Pulse V/v repetidamente para DAT IN, SA-CD/CD IN) a otras entradas...
Entrada de audio Entradas asignables Visionado de imágenes digital DVD COAX DVD, VIDEO 1, HDMI de otras entradas VIDEO 2, VIDEO 3, TV/SAT, MD/TAPE (HDMI ASSIGN) SA-CD/CD COAX SA-CD/CD, VIDEO 1, VIDEO 2, VIDEO 3, Puede reasignar una entrada de vídeo HDMI a TV/SAT, MD/TAPE otra entrada.
Pulse V/v repetidamente para Visionado de imágenes seleccionar una entrada HDMI que quiera reasignar. componente de otras Pulse entradas Pulse V/v repetidamente para (COMPONENT VIDEO ASSIGN) seleccionar la entrada que quiera asignar como entrada de Puede reasignar una entrada de vídeo vídeo HDMI seleccionada en el componente a otra entrada (VIDEO 2 IN etc.).
Pulse V/v repetidamente para Cambio de visualización seleccionar una entrada (DVD IN en el ejemplo) que quiera reasignar. Puede comprobar el campo de sonido, etc., cambiando la información en el visualizador. Pulse Pulse V/v repetidamente para seleccionar la entrada (SA-CD/ DISPLAY CD en el ejemplo) que quiera asignar como entrada de vídeo...
Utilización del Grabación utilizando el temporizador de dormir receptor Puede programar el receptor para que se Puede grabar de un componente de vídeo/ apague automáticamente a una hora audio utilizando el receptor. Consulte el especificada. manual de instrucciones suministrado con su componente de grabación.
Comience a grabar en la platina Notas • Algunas fuentes contienen protección contra copia de grabación, después para impedir la grabación. En este caso, es posible comience la reproducción en el que no pueda grabar de las fuentes. componente de reproducción. •...
Para instalar los altavoces Utilización de una Ajuste “SUR BACK SP” a “BI-AMP” en el menú Speaker Settings (página 64). Las conexión de mismas señales sacadas por los terminales biamplificador FRONT SPEAKERS A pueden sacarse por los terminales SURROUND BACK SPEAKERS. Si no está...
Si quiere cambiar el contenido de la lista de controlar los siguientes componentes Sony o no entradas para que coincida con sus de Sony, podrá utilizar los botones del mando a componentes particulares, consulte distancia que están marcados con círculos. Tenga “Programación del mando a distancia”...
Por ejemplo, si va a controlar un que no sean de Sony y también componentes reproductor de CD, pulse SA-CD/CD. Sony que por lo general el mando a distancia El botón RM SET UP se ilumina. no puede controlar. El procedimiento de abajo utiliza como Pulse los botones numéricos...
Página 213
Utilice los códigos numéricos de las tablas de abajo para controlar componentes que no sean Para controlar una platina de de Sony y también componentes Sony que el mando a distancia normalmente no puede controlar. Como la señal remota que acepta un Fabricante Código(s)
* Si una videograbadora AIWA no responde aunque PIONEER 509, 525, 526, 540 introduce el código para AIWA, introduzca el código RCA/PROSCAN 510, 527, 528, 529, para Sony en su lugar. SAMSUNG 503, 515, 531, 532, 533, 534, 544 SANYO 508, 545, 546, 547...
Para controlar un sintonizador Cancelación de todo el satelital o decodificador de cable contenido de la memoria Fabricante Código(s) del mando a distancia SONY 801, 802, 803, 804 JERROLD/G.I. 806, 807, 808, 809, 810, 811, 812, 813, PANASONIC 805, 819 S. ATLANTA...
Tecnología de reproducción de sonido única también se puede reproducir en 7.1 canales (ó para cine en casa desarrollada por Sony, en 6.1 canales). cooperación con Sony Pictures Entertainment, para disfrutar del emocionante y potente x Dolby Surround (Dolby Pro sonido de las salas de cine en casa.
Página 217
x Downmix x Frecuencia de cruce Un método para sacar audio multicanal tal La frecuencia a la que se entrecruzan las como el de 5.1 canales, codificado en dos frecuencias de dos altavoces. canales. x Frecuencia de muestreo x DTS 96/24 Para convertir audio analógico a digital, se Un formato de señal digital de gran calidad de deben cuantificar datos analógicos.
x PCM (Pulse Code Modulation) Precauciones Un método de conversión audio analógico a audio digital para disfrutar fácilmente del sonido digital. Seguridad x Progresivo Si cae dentro de la caja algún objeto sólido o Un método de exploración que traza todas las líquido, desenchufe el receptor y deje que líneas de exploración secuencialmente, al personal cualificado lo compruebe antes de...
• No ponga el receptor cerca de equipo tal problema. Si algún problema persiste, consulte como un televisor, videograbadora, o platina al distribuidor Sony más cercano. de casete. (Si el receptor está siendo utilizado en combinación con un televisor, Audio videograbadora o platina de casete, y está...
Página 220
No hay sonido de un componente No hay sonido de fuentes digitales (de específico. la toma de entrada COAXIAL o OPTICAL). • Compruebe que el componente está • Compruebe que INPUT MODE no está conectado correctamente a las tomas de ajustado a “ANALOG”...
Página 221
• Cuando todos los altavoces estén ajustados Hay zumbido o ruido considerable. a “LARGE” y se seleccione “Neo:6 • Compruebe que los altavoces y Cinema” o “Neo:6 Music”, no habrá componentes están conectados sonido por el altavoz de subgraves. correctamente. •...
Vídeo Sintonizador No hay imagen o aparece una imagen La recepción de FM no es buena. poco clara en la pantalla del televisor o • Utilice un cable coaxial de 75 ohmios (no monitor. suministrado) para conectar el receptor a •...
• Asegúrese de seleccionar la entrada correcta en el mando a distancia. • Cuando utilice un componente programado que no sea de Sony, es posible que el mando a distancia no funcione debidamente según el modelo y el fabricante del componente.
Salida de potencia de referencia Especificaciones (8 ohm 1 kHz, distorsión armónica total 10%) FRONT Sección del amplificador 130 W + 130 W POWER OUTPUT CENTER 1) 2) 130 W Salida de potencia nominal en modo estéreo SURROUND (8 ohm 1 kHz, distorsión 130 W + 130 W armónica total 0,7%): SURROUND BACK...
Página 225
Entradas (Digitales) Selectividad 35 dB DVD, SA-CD/CD Impedancia: 75 ohm Sección de vídeo (Coaxial) S/N: 96 dB (A, 20 kHz Entradas/Salidas LPF) Vídeo: 1 Vp-p, 75 ohm VIDEO 1/3, TV/SAT, S/N: 96 dB S video: Y: 1 Vp-p, 75 ohm MD/TAPE (Óptica) (A, 20 kHz LPF) C: 0,286 Vp-p, 75 ohm...
Índice A.F.D. 71 Ecualizador 58 Ajuste Altavoz 64 Audio 63 Frecuencia centrada 75 Ecualizador 58 Efecto sonoro 77 Envolvente 60 Grabación Nivel 57 En un MiniDisc o cinta de audio 92 Sintonizador 62 En una cinta de vídeo 93 Sistema 69 Vídeo 64 Altavoces Ajustar la distancia 66...
Página 227
Conexión 27 NIGHT MODE 74 Nominación 86 Videograbadora Conexión 32 ON SCREEN 75 Reproducción 52 Videojuego 51 Visualizador 8 Platina de casete 20 Platina de MD 20 RDS 83 Reposición 107 Reproductor de CD 21 Conexión 19 Reproducción 49 Reproductor de DVD/grabadora de DVD –...