Página 132
Atención para los clientes en ADVERTENCIA Europa Para reducir el riesgo de incendios o Tratamiento de los equipos eléctricos y electrocución, no exponga el aparato a electrónicos al final de su vida útil la lluvia ni a la humedad. (aplicable en la Unión Europea y en Para evitar incendios, no cubra los orificios de países europeos con sistemas de ventilación del aparato con periódicos, manteles,...
Página 133
Acerca de este manual • Las instrucciones en este manual son para el modelo STR-DA3200ES. Compruebe el número de modelo mirando en la esquina derecha inferior del panel frontal. • Las instrucciones en este manual describen los controles del mando a distancia suministrado.
Página 134
Índice Ajustes para el sistema Preparativos (menú System Settings) ......74 Calibración de los ajustes apropiados Descripción y ubicación de las partes ..6 automáticamente 1: Instalación de los altavoces ....18 (menú Auto Calibration) ....... 75 2: Conexión de los altavoces ......19 3a: Conexión de los componentes de audio ..........21 Para disfrutar de sonido...
Página 135
Otras operaciones Información adicional Visualización de menús del receptor en la Glosario ............117 pantalla del televisor ......91 Precauciones ..........119 Nominación de entradas ......92 Solución de problemas ......120 Cambio entre audio digital y analógico Especificaciones ........125 (INPUT MODE) ........93 Índice ............127 Escucha de sonido digital por otras entradas (DIGITAL ASSIGN) ......
Preparativos Descripción y ubicación de las partes Panel frontal Para quitar la tapa Nombre Función Pulse PUSH. A POWER Pulse para encender o Cuando quite la tapa, manténgala fuera del apagar el receptor alcance de los niños. (página 39, 52, 53, 54, 55, 83).
Página 137
Nombre Función Nombre Función C TONE MODE Ajusta FRONT BASS y L MULTI CH IN Pulse para seleccionar la FRONT TREBLE. Pulse señal de entrada de audio TONE TONE MODE del componente repetidamente para conectado a la toma seleccionar BASS o MULTI CHANNEL TREBLE, después gire INPUT (página 50).
Acerca de los indicadores del visualizador Nombre Función Nombre Función A SW B Indicadores Se ilumina cuando la Las letras (L, C, R, etc.) selección del altavoz de de canal de indican los canales que se subgraves está ajustada a reproducción están reproduciendo.
Página 139
Nombre Función Nombre Función I COAX Se ilumina cuando el receptor Se ilumina cuando INPUT DIGITAL está decodificando señales MODE está ajustado a (EX) Dolby Digital Surround. “AUTO” y la señal fuente es Cuando el receptor esté una señal digital que está decodificando señales Dolby entrando a través de la toma Digital Surround EX, también...
Página 140
Nombre Función Nombre Función Q ZONE 2 V DISCRETE Se ilumina cuando está Se ilumina mientras se está permitiendo la operación en activada la decodificación la 2ª zona. DTS-ES Discrete (página 65). R SLEEP Se ilumina cuando está W MATRIX activado el temporizador de Se ilumina cuando está...
Panel trasero A Sección AUDIO INPUT/OUTPUT C Sección ANTENNA Tomas Conecta una platina de Toma FM Conecta la antena de AUDIO IN/ casete, platina de MD o ANTENNA FM de cable reproductor DAT, etc. suministrada con (página 21, 25). este receptor (página 38).
Página 142
F Toma de control para equipo Sony y H Sección SPEAKERS otros componentes externos Conecta los altavoces Tomas CTRL S Conecta un televisor, (página 19). IN/OUT reproductor de DVD o videograbadora Sony que tenga toma * Puede ver la imagen de la entrada seleccionada...
(página 108). audio/vídeo Sony que el mando a distancia Si pulsa ?/1 (B) al mismo tiene asignados para operar (página 108). tiempo, se apagarán el receptor y otros componentes Sony (SYSTEM STANDBY).
Página 144
Nombre Función Nombre Función F RECEIVER M MENU Pulse para permitir la Pulse para visualizar el menú operación del receptor del receptor, reproductor de (página 56). DVD, o del televisor, etc. G 2CH N REPLAY B · / Pulse para seleccionar un Pulse para volver a reproducir ADVANCE ·...
Página 145
Nombre Función Nombre Función R TOP MENU X CLEAR Pulse para visualizar el menú o Pulse para la guía en pantalla del – cancelar un error cuando pulsa un botón numérico reproductor de DVD en la pantalla del televisor. Después incorrecto.
Página 146
Cuando pulse cualquiera de los botones de entrada, se encenderá el receptor. Los botones han sido asignados en fábrica para controlar componentes Sony de la forma siguiente. Puede cambiar las asignaciones de botones siguiendo los pasos de “Cambio de asignaciones de botones (RM-AAU008 solamente)”...
Página 147
Nombre Función F Indicador Se ilumina cuando están siendo RM SET UP enviados datos o cuando están siendo preajustadas asignaciones de botones del mando a distancia. G ZONE 2 Pulse para seleccionar el modo de comando del mando a distancia. Operación de los componentes conectados al receptor principal desde la 2...
1: Instalación de los altavoces Este receptor le permite utilizar un sistema de Puede disfrutar de una reproducción de alta 7.1 canales (7 altavoces y un altavoz de fidelidad del sonido grabado en software DVD subgraves). en el formato Surround EX si conecta un altavoz envolvente trasero adicional (sistema de 6.1 canales) o dos altavoces envolventes Para disfrutar de un sistema de...
2: Conexión de los altavoces Terminales FRONT SPEAKERS B A Cable de audio monofónico (no suministrado) B Cables de altavoz (no suministrado) AAltavoz delantero A (izq.) Si tiene un sistema de altavoces delanteros BAltavoz delantero A (der.) adicional, conéctelo a los terminales CAltavoz central FRONT SPEAKERS B.
Cuando conecte un altavoz de subgraves con función de puesta en espera automática, desactive la función cuando vea películas. Si la función de puesta en espera automática está ajustada a activado, se pondrá en el modo de espera automáticamente de acuerdo con el nivel de la señal de entrada a un altavoz de subgraves y entonces es posible que no salga sonido.
3a: Conexión de los componentes de audio Cómo conectar los Tomas de entrada/salida de componentes audio a conectar Esta sección describe cómo conectar los La calidad del sonido depende de la toma componentes al receptor. Antes de comenzar, utilizada. Consulte la ilustración mostrada a consulte “Componente a conectar”...
Conexión de componentes con tomas de entrada/salida de audio digital La siguiente ilustración muestra cómo conectar un reproductor de Super Audio CD, reproductor de CD y una platina de MD/DAT. Reproductor de Super Platina de MD, Audio CD, reproductor Platina de DAT de CD A Cable de audio (no suministrado) B Cable digital coaxial (no suministrado)
Página 153
Notas sobre la reproducción de un Super Audio CD en un reproductor de Super Audio CD • No saldrá sonido cuando reproduzca un Super Audio CD en un reproductor de Super Audio CD conectado solamente a las tomas COAXIAL SA-CD/CD IN de este receptor. Cuando quiera reproducir un Super Audio CD, conecte el reproductor a las tomas MULTI CHANNEL INPUT o SA-CD/CD...
Conexión de componentes con tomas de salida multicanal Si su reproductor de DVD o Super Audio CD está equipado con tomas de salida multicanal, puede conectarlo a las tomas MULTI CHANNEL INPUT de este receptor para disfrutar de sonido multicanal. Alternativamente, las tomas de entrada multicanal se pueden utilizar para conectar un decodificador multicanal externo.
Conexión de componentes con tomas de audio analógicas La siguiente ilustración muestra cómo conectar un componente con tomas analógicas, tal como una platina de casete, giradiscos, etc. Reproductor Platina de de Super casete Audio CD, reproductor de CD Platina de MD, Platina DAT Giradiscos A Cable de audio (no suministrado)
3b: Conexión de los componentes de vídeo Cómo conectar los Tomas de entrada/salida de componentes vídeo a conectar Esta sección describe cómo conectar los La calidad de la imagen depende de la toma de componentes al receptor. Antes de comenzar, conexión.
HDMI OUT cuando se convierte la imagen. Reproductor de DVD Sintonizador satelital Monitor de televisor, proyector, etc. Señales de Señales de Señales de audio/vídeo audio/vídeo audio/vídeo A Cable HDMI (no suministrado) Le recomendamos utilizar un cable HDMI Sony. Continúa...
Página 158
• Utilice un cable HDMI con el logotipo que la imagen y/o el sonido de la toma HDMI (fabricado por Sony). HDMI OUT se distorsionen o que no salgan. • Si la imagen no es buena o el sonido no sale...
Conexión de un monitor de televisor Se puede visualizar en la pantalla del televisor la imagen de un componente visual conectado a este receptor y el menú de este receptor. No es necesario conectar todos los cables. Conecte los cables de audio y vídeo de acuerdo con las tomas de sus componentes.
Notas • Conecte componentes de visualización de imagen tal como un monitor de televisión o un proyector a la toma MONITOR OUT del receptor. Es posible que no pueda grabar, aunque conecte componentes de grabación. • Encienda el receptor cuando esté sacando la señal de vídeo y audio de un componente de reproducción a un televisor a través del receptor.
Conexión de un reproductor de DVD/grabadora de DVD La siguiente ilustración muestra cómo conectar Nota un reproductor de DVD/grabadora de DVD. Para sacar audio digital multicanal, establezca el ajuste de salida de audio digital en el reproductor de No es necesario conectar todos los cables. DVD.
Conexión de una grabadora de DVD Grabadora de DVD Señales de audio Señales de vídeo A Cable digital óptico (no suministrado) B Cable de audio (no suministrado) C Cable de vídeo (no suministrado) D Cable de S video (no suministrado)
Conexión de un sintonizador satelital La ilustración siguiente muestra cómo conectar un sintonizador satelital. No es necesario conectar todos los cables. Conecte los cables de audio y vídeo de acuerdo con las tomas de sus componentes. Sintonizador satelital Señales de audio Señales de vídeo A Cable digital óptico (no suministrado) B Cable de audio (no suministrado)
Conexión de componentes con toma de vídeo y audio analógica La siguiente ilustración muestra cómo conectar No es necesario conectar todos los cables. un componente que tiene tomas analógicas Conecte los cables de audio y vídeo de acuerdo tales como una videograbadora, etc. con las tomas de sus componentes.
Función para conversión de señales de vídeo Este receptor está equipado con una función • Las señales de S video pueden sacarse como para convertir señales de vídeo. Puede sacar señales de vídeo HDMI, vídeo componente señales de vídeo después de conectar este y vídeo.
Visualización de transcripción Notas sobre la conversión de las señales de vídeo Cuando el receptor reciba señales de salida de • Solamente puede convertir señales de vídeo vídeo convertidas ascendentemente pero la componente de 480i a señales HDMI, transcripción que les acompaña no pueda señales de S-video, o señales de vídeo.
Página 167
En la tabla de conversión de entrada/salida de vídeo clasificada mediante los ajustes de menú Puede activar/desactivar la función de conversión de la señal de vídeo. En el gráfico de abajo se muestra la relación entre las señales de entrada y salida de vídeo establecidas mediante “VIDEO CONVERT”...
4: Conexión de las antenas Conecte la antena de AM de cuadro y la antena de FM de cable suministradas. Antena de FM de cable (suministrada) Antena de AM de cuadro (suministrada) * La forma del conector variará dependiendo del área.
Notas 5: Preparación del • La toma(s) AC OUTLET de la parte trasera del receptor es una toma conmutada, que suministra receptor y el mando a alimentación al componente conectado únicamente mientras está encendido el receptor. distancia • Asegúrese de que el consumo de alimentación total del componente(s) conectado a la toma(s) AC OUTLET del receptor no exceda el vataje indicado Conexión del cable de...
RM-AAU008. del mando a distancia. Si tanto el receptor Observe la polaridad correcta cuando inserte como el otro componente Sony responden al las pilas. mismo comando remoto, cambie el modo de comando del componente o del receptor por...
Cuando el modo de comando está ajustado a 6: Ajuste de los altavoces “AV2”, aparece “COMMAND MODE [AV2]” en el visualizador. Cuando el modo de comando está ajustado a “AV1”, aparece “COMMAND MODE [AV1]” Ajuste de la impedancia de en el visualizador. altavoces Ajuste la impedancia de altavoces apropiada Para cambiar el modo de...
Pulse V/v repetidamente para Selección de los altavoces seleccionar “SP. IMPEDANCE”, delanteros después pulse para introducir el parámetro. Puede seleccionar los altavoces delanteros que quiera excitar. Pulse V/v repetidamente para seleccionar “4 ohm” o “8 ohm” SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) dependiendo de los altavoces que esté...
– Está seleccionado MULTI IN. – Está siendo utilizada la función ANALOG 7: Calibración de los DIRECT. ajustes apropiados – Hay auriculares conectados. • Cancele si MUTING está ajustado a activado. automáticamente (AUTO Micrófono optimizador CALIBRATION) La función DCAC (Digital Cinema Auto Calibration) le permite realizar calibración automática, tal como comprobar la conexión entre cada altavoz y el receptor, ajustar el nivel...
– Están siendo recibidas señales de entrada cuya frecuencia de muestreo es de más de 96 kHz. Nota Dependiendo de las características del altavoz de subgraves que esté utilizando, el valor de la distancia de configuración podrá estar más lejos de la posición real.
Página 175
Ajuste este valor tomándolo de los ajustes “SP estándar de sala de escucha POSI.” en el menú Speaker Settings (página 73). de Sony. Observaciones FULL FLAT Hace la medición de frecuencia de cada altavoz •...
• En las situaciones siguientes, es posible que las Elemento Explicación mediciones no se realicen correctamente o que no pueda realizarse la calibración automática. RETRY Realiza de nuevo la calibración automática. – cuando se utilizan altavoces especiales, tales como altavoces dipolares. SAVE EXIT Guarda los resultados de la –...
Cuando aparecen códigos de •CODE 32, 33 error Cuando pulse , aparecerá “RETRY?”. Pulse V/v para seleccionar “YES”, después Intente los remedios y realice de nuevo la pulse calibración automática. Siga las instrucciones desde el paso 2 de “Realización de calibración automática”. Código de Causas y remedios Pulse V/v repetidamente para seleccionar un...
Página 178
Observación Código de Explicación Dependiendo de la posición del altavoz de aviso subgraves, los resultados de la medición para WARNING 43 La distancia y posición de un polaridad podrán variar. Sin embargo, no habrá altavoz de subgraves no se problemas aunque continúe utilizando el receptor pueden detectar.
Página 179
• ENGINEER • PRESET-1 Establece la frecuencia a una que concuerda Guarda los resultados de la medición como con el estándar de sala de escucha de Sony. “PRESET-1”. • FULL FLAT • PRESET-2 Hace la medición de frecuencia de cada Guarda los resultados de la medición como...
Para seleccionar un componente conectado a la toma HDMI IN1/2, pulse Reproducción el botón HDMI repetidamente. Para seleccionar un componente conectado a la Selección de un toma MULTI CHANNEL INPUT, pulse el botón MULTI CH IN. componente Entrada Componentes que seleccionada pueden reproducirse VIDEO 1, 2...
Pulse MASTER VOL +/– para ajustar el volumen. También puede utilizar MASTER VOLUME del receptor. El nivel del volumen inicial está ajustado al mínimo (silenciamiento). Para activar la función de silenciamiento Pulse MUTING en el mando a distancia. Para cancelar, vuelva a pulsar MUTING en el mando a distancia o gire MASTER VOLUME hacia la derecha para subir el volumen.
CD, después ponga un • La operación se describe para un reproductor de Super Audio CD disco en la bandeja. Sony. • Consulte el manual de Encienda el receptor. instrucciones suministrado con el reproductor de Super Audio Pulse SA-CD/CD.
Para ver un DVD Lámpara MULTI CHANNEL DECODING Encienda el televisor y reproductor de DVD. • Consulte el manual de Encienda el receptor. instrucciones suministrado con el televisor y reproductor de DVD. Pulse DVD. También puede utilizar INPUT SELECTOR de este Seleccione el formato de sonido del disco que va a reproducir, si es receptor para seleccionar “DVD”.
Para disfrutar de videojuegos VIDEO 3 IN/PORTABLE AV IN Encienda el televisor y el videojuego. • Consulte el manual de Encienda el receptor. instrucciones suministrado con el televisor y el videojuego. Pulse VIDEO 3*. También puede utilizar INPUT SELECTOR de este receptor para seleccionar “VIDEO 3*”.
Para ver vídeo Encienda la videograbadora. • Consulte el manual de Encienda el receptor. instrucciones suministrado con el televisor y la videograbadora. Pulse VIDEO 1*. También puede utilizar INPUT SELECTOR de este receptor para seleccionar “VIDEO 1*”. * Cuando conecte la videograbadora a la toma VIDEO 1. Un ejemplo de la visualización Cambie la entrada del televisor de forma que se visualice una imagen de la...
Repita los pasos 3 al 6 cuando quiera hacer otros ajustes. Operaciones del amplificador Para volver a la visualización Navegación a través de anterior los menús Pulse RETURN/EXIT O. Utilizando los menús del amplificador, puede Para salir del menú hacer varios ajustes y personalizar el receptor. Pulse MENU.
Página 187
Resumen de los menús Las siguientes opciones están disponibles en cada menú. Para más detalles sobre la navegación a través de los menús, consulte la página 56. Menú Elemento Parámetro Ajuste Página de inicial referencia 1-Level TEST TONE OFF, AUTO, FIX página Settings [xxxxxxxx]...
Página 188
Menú Elemento Parámetro Ajuste Página de inicial referencia 3-Sur SOUND FIELD SELECT ? A.F.D. página 76 Settings AUTO SB DECODING [xxxx] OFF, AUTO, ON AUTO página 64 - 65 SB DEC MODE DDEX, PLIIx MV, PLIIx MS PLIIx [xxxxxxx] EFFECT LEVEL [xxx%] 20% a 120% (pasos de 5%) 100% CENTER WIDTH [x]...
Página 189
Menú Elemento Parámetro Ajuste Página de inicial referencia 7-Speaker SUB WOOFER [xxx] NO, YES página Settings 70 - 74 FRONT SP [xxxxx] SMALL, LARGE LARGE CENTER SP [xxxxx] MIX, NO, SMALL, LARGE LARGE SURROUND SP [xxxxx] NO, SMALL, LARGE LARGE SUR BACK SP [xxxxxx] BI-AMP, ZONE 2, NO, SINGLE, DUAL DUAL...
Página 190
Menú Elemento Parámetro Ajuste Página de inicial referencia 9-Auto AUTO CAL START? página Calibration 48 - 49 CAL TYPE ENGINEER/FULL FLAT/FRONT FULL [xxxxxxxxx] FLAT EQ CURVE EFFECT [xxx] OFF, ON A.CAL LOAD? [PRESET- x] OFF, PRESET1, PRESET2, PRESET3 OFF A.CAL SAVE? [PRESET- x] PRESET1, PRESET2, PRESET3 PRESET1 A.CAL NAME?
x FRONT BAL. (Balance de los altavoces Ajuste del nivel (menú Level delanteros) Settings) Le permite ajustar el balance entre los altavoces delanteros izquierdo y derecho. Puede utilizar el menú Level Settings para x CENTER ajustar el balance y el nivel de cada altavoz. (Nivel del altavoz central) Estos ajustes se aplican a todos los campos de sonido.
x MULTI CH SW (Nivel del altavoz de subgraves Ajuste del ecualizador multicanal) Le permite aumentar el nivel de las señales del (menú EQ Settings) canal del altavoz de subgraves de MULTI CHANNEL INPUT en +10 dB. Es posible que Puede utilizar el menú...
Página 193
x FRONT TREBLE* Cancelación de ajustes de (Nivel de agudos de los ecualizador almacenados altavoces delanteros) Realice los pasos 1 al 3 de Puede ajustar el nivel de graves y agudos de los “Navegación a través de los menús” altavoces delanteros con TONE MODE y TONE (página 56).
x CENTER WIDTH (Control de la anchura central) Ajustes para el sonido Le permite realizar otros ajustes para la envolvente (menú Sur decodificación en los modos Dolby Pro Logic II y IIx Music. Solamente podrá establecer este Settings) parámetro cuando el modo A.F.D. esté ajustado a “PRO LOGIC II MUSIC”...
• ON Flujo de Canales Decodificación Le permite crear la sensación de sentir que el entrada envolvente trasera sonido proviene directamente de una salidas pantalla muy grande enfrente de usted. DTS-ES Decodificación DTS • OFF Discrete 6.1 Discrete Esta función no está activada. Un distintivo de decodificación de 6.1 canales es la información grabada en software, tal como DVD.
x SB DEC MODE Ajustes para el Solamente se puede seleccionar el modo de decodificación envolvente trasera cuando “SB sintonizador (menú Tuner DECODING” está ajustado a “ON” o “AUTO” y el flujo de entrada contiene el Settings) distintivo Dolby Digital Surround EX. SB DEC Ajuste de Decodificación...
x DUAL MONO (Selección de idioma de emisión Ajustes para el audio digital) (menú Audio Settings) Le permite seleccionar el idioma que quiere escuchar durante una emisión digital. Esta función solamente responde para fuentes Puede utilizar el menú Audio Settings para Dolby Digital.
x DIGITAL ASSIGN? (Asignación de entrada de audio Ajustes para el vídeo digital) Le permite asignar la entrada de audio digital (menú Video Settings) a otra fuente de entrada. Para más detalles, consulte “Escucha de sonido digital por otras Puede utilizar el menú Video Settings para entradas (DIGITAL ASSIGN)”...
Página 199
x PROGRESSIVE OUT* Notas (Conversión progresiva de las • La calidad del sonido del componente de señales de vídeo) reproducción dependerá de la calidad del sonido del televisor, tal como el número de canales y la • ON frecuencia de muestreo, etc. Cuando el televisor Le permite sacar una señal de vídeo que se tenga altavoces estéreo, la salida de sonido de convierte a señal de vídeo componente de...
envolvente multicanal, seleccione Ajustes para los altavoces “SMALL” para activar el circuito de redirección de graves y sacar las frecuencias (menú Speaker Settings) graves del canal delantero por el altavoz de subgraves. Cuando los altavoces delanteros estén ajustados a “SMALL”, los altavoces Puede utilizar el menú...
Página 201
Nota • LARGE Si conecta altavoces grandes que reproducen Cuando “SUR BACK SP” esté ajustado a “BI- AMP”, aunque ajuste “CENTER SP” a “MIX”, el eficazmente las frecuencias graves, ajuste será ignorado, por lo tanto, ajuste “CENTER seleccione “LARGE”. Normalmente, SP”...
Página 202
x SUR BACK L Con un altavoz envolvente trasero solamente (Distancia del altavoz envolvente trasero izquierdo) x SUR BACK R (Distancia del altavoz envolvente trasero derecho) Le permite ajustar la distancia desde su posición de escucha hasta el altavoz envolvente trasero. Si conecta dos altavoces envolventes traseros y no están colocados a una distancia igual desde la posición de escucha, ajuste la distancia a la...
Página 203
x DISTANCE UNIT (Unidad de distancia) Le permite seleccionar la unidad de medición para ajustar distancias. • SIDE/LOW • feet Seleccione esto si la ubicación de sus La distancia se muestra en pies. altavoces envolventes corresponde con las • meter secciones A y C.
alto por encima de la posición de escucha, aunque estén situados justamente a izquierda y derecha. Ajustes para el sistema Por consiguiente, aunque el resultado pueda ser un ajuste contrario a la explicación de arriba, le (menú System Settings) recomendamos que reproduzca software codificado con sonido envolvente multicanal y que seleccione Puede utilizar el menú...
Calibración de los ajustes apropiados automáticamente (menú Auto Calibration) Para más detalles, consulte “7: Calibración de los ajustes apropiados automáticamente (AUTO CALIBRATION)” (página 43).
Observaciones • Por lo general recomendamos “A.F.D. AUTO”, sin Para disfrutar de sonido embargo algunas veces puede ser mejor utilizar envolvente “SB DECODING” (página 65) para concordar el flujo de entrada con el modo que prefiera. • Puede identificar el formato de la codificación del Para disfrutar de sonido software DVD, etc., mirando el logotipo del paquete.
Página 207
Tipo de modo A.F.D. Modo A.F.D. Sonido multicanal Efecto después de la decodificación A.F.D. AUTO (Detectando Preajusta el sonido tal y como fue grabado/ automáticamente) codificado, sin añadir ningún efecto envolvente. PRO LOGIC Señales de 4 canales Realiza la decodificación Dolby Pro Logic. La fuente grabada en formato de 2 canales se decodifica en 4.1 canales.
• Cuando escuche con campos de sonido que Selección de un campo emplean los altavoces virtuales, no podrá escuchar ningún sonido procedente directamente de los de sonido altavoces envolventes. • Cuando se seleccione uno de los campos de sonido preprogramado (DCS) para música, si todos los altavoces están ajustados a “LARGE”...
CINEMA STUDIO EX C Reproduce las características del sonido del escenario musical de Sony Pictures Entertainment. Este modo es ideal para ver musicales o filmes cuya banda sonora tiene música de orquesta.
Utilización de los Para disfrutar del efecto altavoces delanteros envolvente a niveles de solamente volumen bajos (2CH STEREO) (NIGHT MODE) En este modo, el receptor saca el sonido por Esta función le permite retener un ambiente los altavoces delanteros izquierdo/derecho como el de una sala a niveles de volumen solamente.
Pulse NIGHT MODE. Para escuchar el sonido Se activa la función NIGHT MODE. Al pulsar NIGHT MODE la función NIGHT sin ningún ajuste MODE cambia entre encendida y apagada. (ANALOG DIRECT) Notas Puede cambiar el audio de la entrada • Esta función no responderá en los casos siguientes. seleccionada a entrada analógica de 2 canales.
Pulse MENU. Ajuste de los niveles y el Aparece la lista de menús de configuración. balance de los altavoces Pulse V/v repetidamente para (TEST TONE) seleccionar “Level Settings”, y después pulse para Puede ajustar los niveles y el balance de los introducir.
Cuando un tono de prueba no Reposición de los sale por los altavoces • Es posible que los cables de altavoz no estén campos de sonido a sus conectados firmemente. Compruebe que están conectados firmemente y que no ajustes iniciales pueden desconectarse tirando de ellos ligeramente.
Pulse TUNING +/–. Pulse TUNING + para explorar de abajo a Operaciones del sintonizador arriba, pulse TUNING – para explorar de arriba a abajo. Escucha de la radio FM/ El receptor parará la exploración siempre que reciba una emisora. En caso de una recepción de FM Puede escuchar emisiones de FM y AM estéreo mala mediante el sintonizador incorporado.
Pulse ENTER. Almacenamiento de Observación emisoras de FM Si ha sintonizado una emisora de AM, ajuste la dirección de la antena de AM de cuadro para automáticamente lograr una recepción óptima. (AUTOBETICAL) Si no puede sintonizar una emisora y los números Esta función le permite almacenar hasta 30 introducidos parpadean emisoras de FM y FM RDS sin redundancia.
Mantenga pulsado MEMORY/ Presintonización de ENTER y pulse POWER para volver a encender el receptor. emisoras de radio Aparece “Autobetical select” en el visualizador y el receptor explora y Puede presintonizar hasta 30 emisoras de FM almacena todas las emisoras de FM y FM y 30 de AM.
Sintonice la emisora que quiera Sintonización de emisoras presintonizar utilizando la presintonizadas sintonización automática (página 84) o sintonización directa (página 84). Cambie el modo de recepción FM, si es necesario (página 84). Pulse MEMORY. Aparece “MEMORY” en el visualizador durante unos pocos segundos. Realice los pasos 4 y 5 antes de que se apague la visualización.
Sintonice la emisora Nominación de emisoras presintonizada para la que presintonizadas quiera crear un nombre índice (página 87). Pulse RECEIVER. Se permite la operación del receptor. Pulse MENU. Aparece la lista de menús de configuración. Pulse V/v repetidamente para seleccionar “Tuner Settings”, después pulse Pulse V/v repetidamente para seleccionar “NAME IN?”.
Visualización de información Utilización del sistema de datos por radio (RDS) Mientras esté recibiendo una emisora RDS, pulse DISPLAY Este receptor también le permite utilizar RDS repetidamente. (Radio Data System), que permite a las Cada vez que pulse el botón , la información emisoras de radio enviar información RDS cambiará...
Indicación de Descripción Descripción de los tipos de tipo de programas programa Phone In Programas en los que los Indicación de Descripción radioyentes expresan sus tipo de opiniones por teléfono o en un programa foro público News Programas informativos Travel & Touring Programas sobre viajes. No para anuncios que se localizan Current Affairs Programas sobre tópicos que mediante TP/TA...
Pulse MENU. En la pantalla del televisor se visualizan Otras operaciones los siguientes menús. 1-Level Settings Visualización de menús 2-Equalizer Settings 3-Surround Settings del receptor en la 4-Tuner Settings pantalla del televisor 5-Audio Settings 6-Video Settings 7-Speaker Settings Pulse ON SCREEN, después visualice un 8-System Settings menú...
Pulse MENU. Nominación de entradas Aparece la lista de menús de configuración. Puede introducir un nombre de hasta Pulse V/v repetidamente para 8 caracteres para entradas y mostrarlo en el seleccionar “Tuner Settings”, visualizador del receptor. “Audio Settings”, “Video Esto resulta útil para etiquetar las tomas con Settings”, o “Auto Calibration”.
Pulse RECEIVER. Cambio entre audio Se permite la operación del receptor. digital y analógico Pulse INPUT MODE repetidamente para seleccionar (INPUT MODE) el modo de entrada de audio. El modo de entrada de audio seleccionado Cuando conecte componentes a ambas tomas aparece en el visualizador.
Pulse V/v repetidamente para Escucha de sonido digital seleccionar “Audio Settings”, después pulse para por otras entradas introducir. (DIGITAL ASSIGN) Pulse V/v repetidamente para seleccionar “DIGITAL ASSIGN Puede reasignar entradas de audio digital que ?”, después pulse tengan señales OPTICAL o COAXIAL (VIDEO 1 IN, DVD IN, TV/SAT IN, MD/ Pulse V/v repetidamente para DAT IN, SA-CD/CD IN) a otras entradas...
Entrada de audio Entradas asignables Visionado de imágenes digital MD/DAT OPT MD/DAT, DVD, HDMI de otras entradas TAPE/CD-R, SA-CD/CD (HDMI VIDEO ASSIGN) DVD COAX DVD, VIDEO 1, VIDEO 2, VIDEO 3, TV/ SAT, MD/DAT Puede reasignar una entrada de vídeo HDMI a TAPE/CD-R COAX TAPE/CD-R, VIDEO 1, otra entrada.
Pulse V/v repetidamente para Visionado de imágenes seleccionar una entrada HDMI que quiera reasignar. componente de otras Pulse entradas Pulse V/v repetidamente para (COMPONENT VIDEO ASSIGN) seleccionar la entrada que quiera asignar como entrada de Puede reasignar una entrada de vídeo vídeo HDMI seleccionada en el componente a otra entrada (VIDEO 2 IN etc.).
Pulse V/v repetidamente para Cambio de visualización seleccionar una entrada (DVD en el ejemplo) que quiera reasignar. Puede comprobar el campo de sonido, etc., cambiando la información en el visualizador. Pulse Pulse V/v repetidamente para seleccionar la entrada (SA-CD/ DISPLAY CD en el ejemplo) que quiera asignar como entrada de vídeo componente seleccionada en el...
Utilización del Grabación utilizando el temporizador de dormir receptor Puede programar el receptor para que se Puede grabar de un componente de vídeo/ apague automáticamente a una hora audio utilizando el receptor. Consulte el especificada. manual de instrucciones suministrado con su componente de grabación.
Notas Modo de instalación • El ajuste de sonido no afecta a la señal de salida por las tomas TAPE/CD-R OUT o MD/DAT OUT. personalizada • Las señales de audio de entrada a las tomas MULTI CHANNEL INPUT solamente salen por los canales delanteros izquierdo/derecho.
Pulse V/v repetidamente para Para establecer el ajuste del activador de 12V para cada seleccionar el parámetro que entrada quiera, después pulse para El ajuste inicial de TAPE/CD-R, MD/DAT, introducir. SA-CD/CD, TUNER y PHONO es “OFF”. Repita los pasos 4 y 5 para El ajuste de TUNER se aplica a la radio FM y ajustar otros elementos.
“2: Conexión de los componente de la zona principal y un receptor altavoces” (página 19). Sony de la 2ª zona desde la 2ª zona. Utilice el Ajuste “SUR BACK SP” a “ZONE 2” en el mando a distancia RM-AAU008 para hacer la menú...
Página 232
ZONE 2 AUDIO OUT RM-AAU008 A Componente de audio B Componente de vídeo C Repetidor de infrarrojos (no suministrado) D Amplificador/receptor Sony E Altavoz Notas 2ª • Conecte señales de vídeo al componente de la zona utilizando la toma VIDEO.
Página 233
Ajuste a un volumen cómodo. Las siguientes operaciones se describen para conectar un repetidor de infrarrojos y controlar • En el caso de la ilustración 1 el receptor de la 2ª zona. Cuando no se conecte (página 101), solamente puede ajustar el un repetidor de infrarrojos, utilice este volumen del altavoz envolvente trasero receptor en la zona principal.
SURROUND BACK SPEAKERS para los altavoces delanteros para utilizarlos con una Repetidor de STR-DA3200ES conexión de biamplificador. infrarrojos (no suministrado) Para conectar altavoces Altavoz delantero Altavoz (der.)
Si tiene un televisor, sintonizador satelital, terminales SURROUND BACK SPEAKERS. monitor, reproductor de DVD o Notas videograbadora Sony compatible con • No se pueden utilizar los terminales FRONT CONTROL S, utilice un cable de conexión de SPEAKERS B para una conexión de CONTROL S (no suministrado) para conectar biamplificador.
Página 236
Si conecta la toma CTRL S IN de otro componente a la toma CTRL S OUT de este receptor Ejemplo Video- Sintoni- grabadora zador Receptor Mando a distancia El sensor remoto de este receptor recibe códigos remotos de la misma forma que el sensor remoto del componente CTRL S IN.
Cuando programe el mando a distancia para controlar los siguientes componentes Sony o no de Sony, podrá utilizar los botones del mando a distancia que están marcados con círculos. Tenga en cuenta, sin embargo, que es posible que su componente no responda a algunos botones.
Sony y también componentes Por ejemplo, si va a controlar un Sony que por lo general el mando a distancia reproductor de CD, pulse SA-CD/CD. no puede controlar. Parpadean el botón RM SET UP y el El procedimiento de abajo utiliza como botón de entrada.
Página 239
Utilice los códigos numéricos de las tablas de abajo para controlar componentes que no sean Para controlar una platina de de Sony y también componentes Sony que el mando a distancia normalmente no puede controlar. Como la señal remota que acepta un Fabricante Código(s)
* Si una videograbadora AIWA no responde aunque PIONEER 509, 525, 526, 540 introduce el código para AIWA, introduzca el código RCA/PROSCAN 510, 527, 528, 529, para Sony en su lugar. SAMSUNG 503, 515, 531, 532, 533, 534, 544 SANYO 508, 545, 546, 547...
Para controlar un sintonizador Realización de varios satelital o decodificador de cable comandos de forma Fabricante Código(s) consecutiva SONY 801, 802, 803, 804 JERROLD/G.I. 806, 807, 808, 809, automáticamente 810, 811, 812, 813, (Reproducción macro) PANASONIC 805, 819 La función de reproducción macro le permite S.
Pulse el botón de la operación Programación de la secuencia que quiera realizar para de la operación aprender la función de la forma siguiente. Pulse Operaciones a programar H, x, X, Realiza la operación del M, m, botón. ., > El botón de Cambia entradas.
Pulse RM SET UP para terminar Ajuste de códigos de el proceso de programación. control de remoto que no Observación Si el botón RM SET UP parpadea cinco veces en el están almacenados en el paso 1, y el proceso de programación del macro no se inicia, sustituya las pilas con otras nuevas.
Pulse el botón (botón 1 en el Para cancelar el aprendizaje ejemplo) que quiera utilizar Pulse RM SET UP. Además, si no se pulsa como botón VIDEO 1. ningún botón durante 60 segundos se cancelarán los ajustes. El botón de entrada que ha seleccionado en el paso 2 se ilumina.
Cancelación de todo el Cambio de asignaciones contenido de la memoria de botones (RM-AAU008 del mando a distancia solamente) Puede cambiar los ajustes de fábrica de los botones de entrada según los componentes de su sistema. Por ejemplo, si conecta un reproductor de DVD a las tomas VIDEO 2 IN del receptor, puede programar el botón VIDEO 2 de este mando a distancia para...
Refiriéndose a la tabla de abajo, Categorías Pulse pulse el botón de entrada para correspondientes la categoría que quiera. TV/SAT dos veces El indicador se apagará cuando se pulse Platina de casete-A TAPE una vez un botón válido. Ejemplo: Pulse DVD una vez. Platina de casete-B TAPE dos veces Platina de MD...
Tecnología de reproducción de sonido única también se puede reproducir en 7.1 canales (ó para cine en casa desarrollada por Sony, en 6.1 canales). cooperación con Sony Pictures Entertainment, para disfrutar del emocionante y potente x Dolby Surround (Dolby Pro sonido de las salas de cine en casa.
x Downmix x Frecuencia de cruce Un método para sacar audio multicanal tal La frecuencia a la que se entrecruzan las como el de 5.1 canales, codificado en dos frecuencias de dos altavoces. canales. x Frecuencia de muestreo x DTS 96/24 Para convertir audio analógico a digital, se Un formato de señal digital de gran calidad de deben cuantificar datos analógicos.
x PCM (Pulse Code Modulation) Precauciones Un método de conversión audio analógico a audio digital para disfrutar fácilmente del sonido digital. Seguridad x Progresivo Si cae dentro de la caja algún objeto sólido o Un método de exploración que traza todas las líquido, desenchufe el receptor y deje que líneas de exploración secuencialmente, al personal cualificado lo compruebe antes de...
• No ponga el receptor cerca de equipo tal problema. Si algún problema persiste, consulte como un televisor, videograbadora, o platina al distribuidor Sony más cercano. de casete. (Si el receptor está siendo utilizado en combinación con un televisor, Audio videograbadora o platina de casete, y está...
Página 251
No hay sonido de un componente No hay sonido de fuentes digitales (de específico. la toma de entrada COAXIAL o OPTICAL). • Compruebe que el componente está • Compruebe que INPUT MODE no está conectado correctamente a las tomas de ajustado a “ANALOG”...
Página 252
Cinema” o “Neo:6 Music”, no habrá Hay zumbido o ruido considerable. sonido por el altavoz de subgraves. • Compruebe que los altavoces y componentes están conectados No se puede obtener el efecto correctamente. envolvente. • Compruebe que los cables de conexión •...
Vídeo No se puede realizar grabación. • Compruebe que los componentes están No hay imagen o aparece una imagen conectados correctamente (página 26). poco clara en la pantalla del televisor o • Seleccione el componente fuente monitor. utilizando INPUT SELECTOR •...
• Asegúrese de seleccionar la entrada correcta en el mando a distancia. • Cuando utilice un componente programado que no sea de Sony, es posible que el mando a distancia no funcione debidamente según el modelo y el fabricante del componente.
Salida de potencia de referencia (4 ohm 1 kHz , distorsión Especificaciones armónica total 10%) FRONT : 150 W + 150 W Sección del amplificador CENTER : 150 W POWER OUTPUT SURROUND 1) 2) 150 W + 150 W Salida de potencia nominal en modo estéreo SURROUND BACK (8 ohm 1 kHz, distorsión 150 W + 150 W...
Índice DTS 65 A.F.D. 76 Ajuste Altavoz 70 Ecualizador 62 Audio 67 Ecualizador 62 Efecto sonoro 78 Grabación Envolvente 64 En un MiniDisc o cinta de audio 98 Nivel 61 En una cinta de vídeo 99 Sintonizador 66 Sistema 74 Vídeo 68 HDMI Altavoces...
Página 258
Terminal U SIGNAL GND 25 Modo de instalación personalizada (CIS) 99 TEST TONE 61 Conexión 29 NIGHT MODE 80 Nominación 92 Videograbadora Conexión 34 ON SCREEN 82 Reproducción 55 Videojuego 54 Visualizador 8 Platina DAT 22 Platina de MD 22 ZONE 2 101 RDS 89 Reposición 124...