Sony STR-DA50ES Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para STR-DA50ES:
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

FM Stereo
FM-AM Receiver
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
Istruzioni per l'uso
Manual de instruções
STR-DA50ES
© 1998 by Sony Corporation
3-864-512-71(1)
D
ES
I
P
loading

Resumen de contenidos para Sony STR-DA50ES

  • Página 1 3-864-512-71(1) FM Stereo FM-AM Receiver Bedienungsanleitung Manual de instrucciones Istruzioni per l’uso Manual de instruções STR-DA50ES © 1998 by Sony Corporation...
  • Página 2 Reinigen Sie das Gehäuse, das Bedienungspult und die Bedienungselemente mit einem weichen, leicht mit mildem Haushaltsreiniger angefeuchteten Tuch. Scheuermittel, Scheuerpulver und Lösungsmittel wie Alkohol oder Benzin dürfen nicht verwendet werden. Bei weiterführenden Fragen wenden Sie sich bitte an den nächsten Sony Händler.
  • Página 3 NHALTSVERZEICHNIS Zu dieser Anleitung Diese Anleitung behandelt das Modell STR-DA50ES. Anschluß der Geräte 4 Überprüfen Sie, welche Modellnummer Ihr Gerät besitzt. Die Modellnummer steht rechts oben auf der Frontplatte. Nach dem Auspacken 4 Antennenanschluß 5 Was Sie über die Anleitung wissen sollten Anschluß...
  • Página 4 Anschluß der Nach dem Auspacken Geräte Vergewissern Sie sich, daß die folgenden Teile vollständig vorhanden sind.: • UKW-Antenne (1) • MW-Rahmenantenne (1) Im folgenden wird der Anschluß • Fernbedienung RM-TP501 (1) • Alkalibatterien (LR6, Größe AA) (4) verschiedener Audio- und Videogeräte an den Receiver behandelt.
  • Página 5 Antennenanschluß MW-Rahmenantenne (mitgeliefert) UKW-Antenne (mitgeliefert) DIGITAL ANTENNA TV/LD VIDEO 2 VIDEO 1 MONITOR S-LINK AC OUTLET CTRL A1 5.1 INPUT PRE OUT DVD IN FRONT REAR WOOFER CENTER FRONT REAR CENTER COAXIAL S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO 75Ω COAXIAL VIDEO VIDEO...
  • Página 6 Anschluß von Audiogeräten Erforderliche Kabel MD/DAT-Deck Audiokabel (nicht mitgeliefert) INPUT OUTPUT LINE LINE Beachten Sie beim Anschluß der Kabel die Farben der Stecker und Buchsen. Weiß (L) Weiß (L) Plattenspieler Rot (R) Rot (R) DIGITAL ANTENNA TV/LD VIDEO 2 VIDEO 1 MONITOR S-LINK AC OUTLET...
  • Página 7 Anschluß von Videogeräten Erforderliche Kabel TV-Tuner oder LD- Spieler Audio-/Videokabel (nicht mitgeliefert) OUTPUT Beachten Sie beim Anschluß der Kabel die Farben der Stecker AUDIO OUT VIDEO Videorecorder und Buchsen. INPUT OUTPUT VIDEO VIDEO Gelb (Video) Gelb (Video) DVD-Spieler Weiß (Audio R) Weiß...
  • Página 8 (zwei Frontlautsprecher, zwei Rücklautsprecher und ein Schwarz Schwarz Centerlautsprecher) sowie einem Subwoofer bestehen. Über einen RF-Demodulator, wie beispielsweise den Sony Audio-/Videokabel (nicht mitgeliefert) MOD-RF1 (nicht mitgeliefert), können Sie auch einen mit Beachten Sie beim Anschluß der Kabel die Farben der Stecker RF OUT-Buchse ausgestatteten LD-Spieler anschließen.
  • Página 9 Verbinden Sie die Digital-Ausgangsbuchse Ihres MD- Erforderliche Kabel oder DAT-Decks mit der Digital-Eingangsbuchse des Digitales Optokabel (nicht mitgeliefert) Receivers und die Digital-Eingangsbuchse des MD- bzw. DAT-Decks mit der Digital-Ausgangsbuchse des Schwarz Schwarz Receivers. Sie können dann den Fernsehton aufnehmen oder CDs digital überspielen. Audiokabel (nicht mitgeliefert) Beachten Sie beim Anschluß...
  • Página 10 Anschluß an die 5.1-Anschlüsse Obwohl der Receiver mit einem Mehrkanal-Decoder Erforderliche Kabel ausgestattet ist, besitzt er auch 5.1 INPUT-Buchsen. Audiokabel (nicht mitgeliefert) Dadurch ist es möglich, nicht nur Dolby Digital (AC-3)- Zwei Kabel für 5.1 INPUT FRONT- und REAR-Buchsen und DTS-Quellen, sondern auch Multikanalquellen anderer Formate wiederzugeben.
  • Página 11 Receivers anschließen. Die externen Geräte werden einem MD-Deck verbunden ist, das wiederum an einem dann zusammen mit dem Receiver ein- und ausgeschaltet. Computer angeschlossen ist, darf bei Verwendung des „Sony MD Editor“-Programms keine Bedienung am Receiver Vorsicht vorgenommen werden, da es sonst zu Störungen kommt.
  • Página 12 Aufstellen der SET UP SOUND FIELD ON/OFF Anlage und MASTER VOLUME Anschluß der SOUND FIELD DISPLAY ON/OFF BASS BOOST INDEX VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 TV/LD TAPE MD/DAT TUNER PHONO BALANCE MEMORY FM MODE TUNING/ INPUT EQUALIZER SOUND FIELD CURSOR SET UP –...
  • Página 13 Anschluß der Lautsprecher Erforderliche Kabel Lautsprecherkabel (nicht mitgeliefert) Jeweils ein Kabel für Front-, Rück- und Centerlautsprecher. Rücklautsprecher (R) Rücklautsprecher (L) Aktiv-Subwoofer INPUT AUDIO (–) (–) Mono-Audiokabel (nicht mitgeliefert) Ein Kabel für den Aktiv-Subwoofer. IMPEDANCE SELECTOR Schwarz Schwarz DIGITAL ANTENNA TV/LD VIDEO 2 VIDEO 1 MONITOR...
  • Página 14 Anschluß der Lautsprecher Vorbereiten des Mehrkanal- Surroundbetriebs Normalerweise erhält man einen optimalen Einstellen der Impedanz Surroundklang, wenn alle Lautsprecher gleich weit vom Stellen Sie den IMPEDANCE SELECTOR der Hörplatz (A) entfernt sind. (Bei diesem Receiver können Lautsprecher entsprechend der folgenden Tabelle ein. Die Sie den Centerlautsprecher jedoch auch bis zu 1,5 m (B) Impedanz können Sie der Anleitung Ihrer Lautsprecher und die Rücklautsprecher bis zu 4,5 m (C) dichter an der...
  • Página 15 p Größe der Frontlautsprecher (FRONT) Abhängig von der Raumgröße, der Einrichtung des Anfangseinstellung: LARGE Raums usw. ist es manchmal günstiger, die • Wenn große Frontlautsprecher (mit kräftigem Rücklautsprecher nicht seitlich, sondern hinten im Baßfundament) angeschlossen sind, wählen Sie Zimmer zu plazieren. Häufig ist an dieser Stelle auch „LARGE“.
  • Página 16 Vorbereiten des Mehrkanal-Surroundbetriebs Hinweis zur Lautsprechergröße (LARGE und SMALL) p Höhe der Rücklautsprecher (REAR HGT.)* Die Einstellung LARGE/SMALL legt fest, ob der interne Anfangseinstellung: LOW Prozessor die Bässe des betreffenden Kanals unterdrückt und Stellen Sie diesen Parameter entsprechend der Höhe der zum Subwoofer bzw.
  • Página 17 p Einstellungen für den Subwoofer (WOOFER) p Abstand der Rücklautsprecher (REAR) Anfangseinstellung: YES Anfangseinstellung: 3,5 m • „YES“ wählen, wenn ein Subwoofer angeschlossen ist. Stellen Sie diesen Parameter entsprechend dem Abstand • „NO“ wählen, wenn kein Subwoofer angeschlossen ist. zwischen Hörplatz und linkem/rechtem Der Umleitungs-Schaltkreis des Dolby Digital (AC-3)- Rücklautsprecher ein.
  • Página 18 Vorbereiten des Mehrkanal-Surroundbetriebs Hinweise Abgleich der Lautsprecherpegel • Während der Einstellung zeigt das Display die Führen Sie den folgenden Pegelabgleich von Ihrem Rücklautsprecherbalance, den Centerlautsprecherpegel und Hörplatz aus mit der Fernbedienung aus. Rücklautsprecherpegel an. • Die obigen Einstellungen können prinzipiell zwar auch mit den Hinweis Bedienungselementen des Geräts vorgenommen werden, indem Sie durch Drücken von CURSOR MODE auf die...
  • Página 19 Vor dem Betrieb des Receivers Vor dem Einschalten Überprüfen der Anschlüsse Vergewissern Sie sich, daß: Nachdem Sie alle Geräte an den Receiver angeschlossen • MASTER VOLUME ganz nach links gedreht ist (0); haben, überprüfen Sie wie folgt, ob die Anschlüsse •...
  • Página 20 Vor dem Betrieb des Receivers Ein bestimmtes Gerät ist nicht zu hören. / Überprüfen Sie, ob das Gerät richtig an die betreffenden Audio-Eingangsbuchsen angeschlossen ist. / Überprüfen Sie, ob die Kabelstecker fest in die Buchsen des Receivers und des Geräts eingesteckt sind.
  • Página 22 Bedienungselemente Bedienungselemente an der Gerätevorderseite und grundlegende 1 1/u-Schalter Zum Ein- und Ausschalten des Receivers. Bedienung • Drehen Sie vor dem Einschalten des Receivers den MASTER VOLUME-Regler stets ganz nach links, um einer Beschädigung der Lautsprecher vorzubeugen. 2 FUNCTION-Knopf Durch Drehen dieses Knopfes kann das Gerät gewählt Der folgende Abschnitt behandelt die werden.
  • Página 23 MASTER VOLUME SOUND FIELD DISPLAY ON/OFF BASS BOOST INDEX VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 TV/LD TAPE MD/DAT TUNER PHONO BALANCE MEMORY FM MODE TUNING/ INPUT EQUALIZER SOUND FIELD CURSOR SET UP – PTY SELECT + MODE GENRE MODE MODE SPEAKERS MODE FUNCTION...
  • Página 24 Bedienungselemente an der Gerätevorderseite !∞ !§ !¶ !• !¡ MASTER VOLUME SOUND FIELD DISPLAY ON/OFF BASS BOOST INDEX VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 TV/LD TAPE MD/DAT TUNER PHONO BALANCE MEMORY FM MODE TUNING/ INPUT EQUALIZER SOUND FIELD CURSOR SET UP –...
  • Página 25 z Für hochwertigen Originalklang unter Umgehung aller EON-Taste Klangaufbereitungsfunktionen Durch Drücken dieser Taste schaltet der Tuner Durch das folgende Verfahren werden alle Klangaufbereitungs- automatisch auf einen Sender, der gerade eine Schaltkreise (Schallfeld, Klangeffekt und Bass Booster) Verkehrfunkmeldung, Nachrichten usw. ausstrahlt. umgangen.
  • Página 26 MD usw.) besitzen diese Schallfelder jedoch nur einen der Surroundfunktion. sehr geringen Effekt. VIRTUAL 3D Diese Klangkategorie basiert auf der von Sony entwickelten digitalen Signalverarbeitungstechnologie „Digital Cinema Sound“. Das Klanggeschehen löst sich von den Lautsprechern, und es können mehrere virtuelle Lautsprecher simuliert werden.
  • Página 27 Kurzbeschreibung der Einstelltasten für Wahl eines Schallfeldes die Surroundfunktion CURSOR MODE-Taste: Drücken Sie diese Taste Zur Wiedergabe mit Surroundton brauchen Sie lediglich wiederholt, bis die SUR- oder EQ-Anzeige leuchtet. eines der im Gerät fest gespeicherten Schallfelder Danach können Sie ein Schallfeld modifizieren. auszuwählen.
  • Página 28 Signalquellen mit Mehrkanal-Surroundton werden in der Originalform wiedergegeben. Signalquellen mit Zweikanal-Stereoton werden mit Dolby Pro Logic Surroundeffekt wiedergegeben. CINEMA STUDIO A Diese Schallfeld ist speziell für Sony „Cary Grant Das Schallfeld liefert bei den meisten Theater“„-Filmproduktionen bestimmt. Filmen eine optimale Klangkulisse. CINEMA STUDIO B Diese Schallfeld ist speziell für Sony „Kim Novak...
  • Página 29 Schallfeld Effekt Hinweise GENRE : VIRTUAL 3D (Fortsetzung) VIRTUAL MULTI DIMENSION Dieser 3D-Sound-Effekt Modus liefert zusätzlich zu dem tatsächlich vorhandenen Rücklautsprecherpaar noch eine Reihe virtueller Rücklautsprecherpaare. Der Klang scheint von 5 Lautsprecherpaaren, die sich etwa 30 Grad oberhalb des Hörplatzes befinden, zu kommen. SIDE* VIRTUAL THEATER A Fügt dem Schallfeld CINEMA STUDIO A einen...
  • Página 30 Wahl eines Schallfeldes Schallfeld Effekt Hinweise GENRE : VIRTUAL 3D (Fortsetzung) VIRTUAL SEMI-THEATER B Fügt dem Schallfeld CINEMA STUDIO B einen VIRTUAL SEMI-MULTI DIMENSION 3D-Sound-Effekt hinzu. Der „Kim Novak Theater“-Klangeffekt wird durch 5 virtuelle, den Hörer in einer Höhe von etwa 30 Grad umgebende Lautsprecherpaare unterstützt.
  • Página 31 Die Mehrkanal-Surroundanzeigen OPTICAL COAXIAL DIGITAL L.F.E. S.WOOFER STEREO MEMORY AC-3RF MPEGDTSDUAL PRO LOGIC D.RANGE EQ MONO TA NEWS INFO !™ !¡ 1 OPTICAL 6 S.WOOFER Leuchtet auf, wenn das Digitalsignal über die Leuchtet auf, wenn für den Subwoofer „YES“ gewählt OPTICAL-Buchse zugeleitet wird.
  • Página 32 Die Mehrkanal-Surroundanzeigen Die Wiedergabekanal-Anzeige An dieser Anzeige kann erkannt werden, welche Kanäle wiedergegeben werden und an welchen Kanälen Lautsprecher angeschlossen sind. Wenn ein Lautsprecher angeschlossen ist, erscheint ein Kasten um den Buchstaben (L, C, R usw.) des betreffenden Kanals. Je nach der Anzahl der angeschlossenen Lautsprecher unterscheidet sich die Anzeige. Siehe unter „Lautsprecherkonfiguration und Kanalanzeige“...
  • Página 33 Modifizieren der Schallfelder WALL TYPE (WALL) Mit den Soundfeld-Parametern und dem Equalizer für die Front- und Centerkanäle können Sie die Schallfelder an Anfangseinstellung: Mittel die Gegebenheiten Ihres Hörplatzes anpassen. Bei Schallreflexionen an weichen Materialien (beispielsweise einem Vorhang) werden die Höhen Die für ein Schallfeld vorgenommenen Modifikationen bedämpft.
  • Página 34 Modifizieren der Schallfelder DYNAMIC RANGE COMPRESSOR (D. RANGE COMP) CENTER LEVEL (CENTER) Anfangseinstellung: OFF Anfangseinstellung: 0 dB Mit diesem Parameter kann der Dynamikbereich Dieser Parameter dient zum Einstellen des komprimiert werden. Dies ist beispielsweise dann Centerlautsprecherpegels. vorteilhaft, wenn Sie sich zu später Stunde einen Film mit •...
  • Página 35 Baßeinstellung der Frontlautsprecher (Pegel/ Höheneinstellung des Centerlautsprechers (Pegel/ Frequenz) Frequenz) 1 Wählen Sie mit V/v zwischen Pegel (dB) und Das Einstellverfahren ist dasselbe wie unter Frequenz (Hz). „Baßeinstellung der Frontlautsprecher“ beschrieben. 2 Stellen mit B/b den Pegel bzw. die Frequenz ein. •...
  • Página 36 Modifizieren der Schallfelder Einstellbare Parameter der Schallfelder Schallfeld EFFECT WALL REVERB LFE D.RANGE REAR REAR CENTER WOOFER GENRE MODE LEVEL TYPE TIME COMP BAL. LEVEL LEVEL LEVEL EQ — — CINEMA NORMAL SURROUND CINEMA STUDIO A CINEMA STUDIO B CINEMA STUDIO C NIGHT THEATER MONO MOVIE STEREO MOVIE...
  • Página 37 Empfang von Sender können auf die folgenden Arten gespeichert und aufgesucht werden: Sendern Automatische Vorwahl von UKW-Sendern (AUTOBETICAL) Der Receiver kann automatisch die 30 stärksten UKW- und UKW RDS-Sender in alphabetischer Reihenfolge speichern (siehe Seite 38). Im folgenden wird der Empfang von Direktabstimmung UKW- und MW-Sendern sowie der Die Frequenz des Senders kann direkt mit den...
  • Página 38 PRESET TUNING +/– Automatische Vorwahl von DISPLAY UKW-Sendern MEMORY (AUTOBETICAL) TUNING/PTY SELECT +/– Bis zu 30 UKW- und UKW RDS-Sender können in alphabetischer Reihenfolge automatisch gespeichert werden. Wenn ein RDS-Sender auf mehreren Frequenzen MASTER VOLUME dasselbe Programm ausstrahlt, speichert der Tuner nur SOUND FIELD DISPLAY ON/OFF...
  • Página 39 Direktabstimmung Automatischer Sendersuchlauf Verwenden Sie für den folgenden Vorgang die Einzelheiten zu den im folgenden verwendeten Tasten mitgelieferte Fernbedienung finden Sie unter „Kurzbeschreibung der für den Empfang Genauere Informationen zu den verwendeten Tasten verwendeten Tasten und Bedienungselemente„ auf Seite 38. finden Sie in der Anleitung der Fernbedienung.
  • Página 40 Stationsvorwahl Einzelheiten zu den im folgenden verwendeten Tasten Abrufen eines gespeicherten Senders finden Sie unter „Kurzbeschreibung der für den Empfang verwendeten Tasten und Bedienungselemente“ auf Seite 38. Schalten Sie durch Drehen von FUNCTION auf Tunerbetrieb. Speichern Sie zunächst die Sender, wie im folgenden Der zuletzt empfangene Sender ist zu hören.
  • Página 41 Das Radio Data System (RDS) Aufsuchen eines RDS-Senders Sendersuche durch Vorgabe der Programmart Schalten Sie auf UKW und stimmen Sie direkt (siehe Wenn Sie eine Programmart vorgeben, sucht der Receiver Seite 39) oder mit dem automatischen Suchlauf (siehe automatisch im Stationsspeicher nach einem Sender, der Seite 39) auf den Sender ab, bzw.
  • Página 42 Das Radio Data System (RDS) Rufen Sie einen gespeicherten UKW RDS-Sender Die einzelnen Programmarten ab, so daß die RDS-Anzeige aufleuchtet. Programmartanzeige Bedeutung Wählen Sie durch wiederholtes Drücken von EON News Nachrichten die gewünschte Programmart. Current Affairs Politik und Zeitgeschehen Die Programmart wird im Display angezeigt. Bei Drücken der EON-Taste wird sie in der folgenden Information Informationsprogramme...
  • Página 43 Programmartanzeige Bedeutung Weather & Metr Wetter Finance Aktienmarkt, Wirtschaftsberichte usw. Children’s Progs Kindersendungen Social Affairs Programme zum gesellschaftlichen Leben Religion Religion und Kirche Phone In Diskussionspodien usw., bei denen Zuhörer telefonisch ihre Meinung mitteilen können. Travel & Touring Reisemeldungen. Es handelt sich hierbei nicht um TP/TA- Verkehrsmeldungen.
  • Página 44 Zusatzfunktionen FUNCTION MASTER VOLUME SOUND FIELD DISPLAY ON/OFF BASS BOOST INDEX VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 TV/LD TAPE MD/DAT TUNER PHONO BALANCE MEMORY FM MODE TUNING/ INPUT EQUALIZER SOUND FIELD CURSOR SET UP – PTY SELECT + MODE MODE GENRE MODE SPEAKERS...
  • Página 45 Eingabe von Indexnamen für gespeicherte Aufnahme Stationen und Signalquellen Der Receiver kann die Funktion einer Steuerzentrale zum Für gespeicherte Stationen und für Signalquellen kann ein Aufnehmen der angeschlossenen Signalquellen übernehmen. aus bis zu acht Zeichen bestehender Name (beispielsweise Alle Geräte brauchen lediglich an den Receiver angeschlossen „VHS“) eingegeben werden.
  • Página 46 Aufnahme Einstellungen mit der SET UP-Taste Die SET UP-Taste ermöglicht folgende Einstellungen. Aufnehmen auf ein Videoband Videosignalquellen (Videorecorder, Fernseher oder LD- Spieler) können mit einem am Receiver angeschlossenen Einstellen der Display-Helligkeit Videorecorder aufgenommen werden. Dabei können Sie den Originalton durch den Ton einer anderen Signalquelle Drücken Sie wiederholt SET UP, bis „OTHER“...
  • Página 47 Angaben des Abschnitts „Überprüfen der Anschlüsse“ auf Seite 19 übereinstimmen. Wenn Sie das Problem nicht selbst beheben können, wenden Sie sich an den nächsten Sony Händler. Schwacher oder gar kein Ton. / Überprüfen, ob die Lautsprecher und Geräte richtig angeschlossen sind.
  • Página 48 Störungsüberprüfungen Schwacher oder kein Ton von den Die gewünschte RDS-Information wird nicht Rücklautsprechern . angezeigt. / Die Schallfeldfunktion einschalten (SOUND FIELD / Bei der Senderanstalt nachfragen, ob der ON/OFF drücken). gewünschte RDS-Service geboten wird. / Ein Schallfeld der CINEMA- oder VIRTUAL 3D- Möglicherweise ist der Service vorübergehend Kategorie (außer MONO MOVIE oder STEREO außer Betrieb.
  • Página 49 Technische Daten Eingänge (Analog) Ausgänge (Analog) Verstärkerteil PHONO: TAPE, MD/DAT (REC AUSGANGSLEISTUNG Empfindlichkeit: OUT); VIDEO 1, 2 Stereobetrieb (4 Ohm, 1 kHz, 2,5 mV (AUDIO OUT): Klirrgrad 0,8%) Impedanz: 50 kOhm Spannung: 150 mV 100 W + 100 W Signal- Impedanz: 10 kOhm Surroundbetrieb Rauschabstand...
  • Página 50 Technische Daten UKW-Tunerteil MW-Tunerteil Allgemeines Empfangsbereich Empfangsbereich System Tuner: Quarzgesteuert 87,5 - 108,0 MHz 531 - 1.602 kHz (9-kHz- PLL- Abstimmraster) Digitalsynthesizer Antennenbuchsen Vorverstärker: 75 Ohm, Antennen Rahmenantenne Rauscharmer NF- unsymmetrisch Entzerrungsverstärker Nutzbare Empfindlichkeit Endverstärker: Empfindlichkeit 50 dB/m (bei 999 kHz) Reinkomplementär, Mono: 18,3 dBf, Gegentakt...
  • Página 51 Audiocodiersystem handelt. Pegel Frühreflexionen Nachhall Digital Cinema Sound Hierbei handelt es sich um digital erzeugte Surroundklangeffekte, die von Sony entwickelt wurden. Im Gegensatz zu den bisherigen Surround-Schallfeldern, die speziell Zeit Frühreflexions-Verzögerungszeit für Musik bestimmt waren, wurde Digital Cinema Sound für Filme Dolby Pro Logic Surround optimiert.
  • Página 52 Einstellmöglichkeiten mit den Tasten CURSOR MODE und SET UP und den Cursortasten In der folgenden Tabelle sind die Einstellmöglichkeiten mit den Tasten CURSOR MODE, SET UP und den Cursortasten zusammengestellt. CURSOR MODE wiederholt drücken, Wahl mit V oder v Einstellung mit B oder b Siehe Seite bis folgende Anzeige leuchtet SUR-Anzeige...
  • Página 53 Wahl mit V oder v Einstellung mit B oder b Siehe Seite SET UP wiederholt drücken, um folgendes anzuzeigen SPEAKER SETUP FRONT SPEAKER LARGE oder SMALL CENTER SPEAKER LARGE, SMALL oder NO REAR SPEAKER LARGE, SMALL oder NO REAR SPEAKER POSITION SIDE, MIDDLE oder BEHIND REAR SPEAKER HEIGHT LOW oder HIGH...
  • Página 54 Stichwortverzeichnis I, J, K Abstimmung Indexname, siehe Namenseingabe Schallfeld Automatischer Sendersuchlauf Einstellbare Parameter 36 Fest gespeicherte 27-30 Direktabstimmung 39 Modifizieren 33 Stationsvorwahl 40 Lautsprecher Wahl 27 AC-3; siehe Dolby Digital (AC-3) Zurücksetzen 35 Anschluß 13 Anschluß Sendersuche Aufstellung 14 5.1-Eingangssignale 10 durch Vorgabe der Frontlautsprecher (A/B) 23 Antennen 5...
  • Página 56 No utilice ningún tipo de estropajos, polvos abrasivos, ni disolventes como alcohol o bencina. Si tiene cualquier pregunta o problema en relación con su receptor, consulte a su proveedor Sony más cercano.
  • Página 57 Non usare alcun tipo di straccio graffiante, polvere abrasiva o solvente come alcool o benzina. In caso di dubbi o problemi riguardanti il ricevitore, si prega di rivolgersi ad un rivenditore Sony.
  • Página 58 Não utilize nenhum tipo de escova abrasiva, pó saponáceo ou solvente, tal como álcool ou benzina. Caso surjam quaisquer dúvidas ou problemas concernentes ao seu receptor, consulte o seu agente Sony mais próximo.
  • Página 59 Í NDICE Acerca deste manual As instruções neste manual destinam-se ao modelo Ligação dos componentes 4 STR-DA50ES. Verifique o número do seu modelo mediante inspecção do canto superior direito do painel Retirada da embalagem 4 frontal. Ligações de antenas 5 Ligações de componentes de áudio 6...
  • Página 60 Ligação dos Retirada da embalagem componentes Verifique se recebeu todos os itens a seguir junto com o telecomando: • Antena filiforme FM (1) • Antena de quadro AM (1) Este capítulo descreve como ligar • Telecomando RM-LJ301 (1) • Pilhas alcalinas LR6 (tamanho AA) (3) vários componentes de áudio e vídeo ao receptor.
  • Página 61 Ligações de antenas Antena de quadro AM (fornecida) Antena filiforme FM (fornecida) TV/LD VIDEO 1 MONITOR OPT DVD IN OPT TV/LD IN VIDEO 2 WIRELESS WOOFER S-VIDEO REAR S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO AUDIO SPEAKER OPT MD/DAT IN VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO...
  • Página 62 Ligações de componentes de áudio Cabos requeridos Deck de MDs/DAT Cabos de áudio (venda avulsa) Na ligação de um cabo, certifique-se de combinar os terminais INPUT OUTPUT codificados por cores com as tomadas apropriadas nos LINE LINE componentes. Branco (L) Branco (L) Vermelho (R) Vermelho (R)
  • Página 63 Ligações de componentes de vídeo Cabos requeridos Sintonizador de TV ou Cabos de áudio/vídeo (venda avulsa) Leitor de CDs Na ligação de um cabo, certifique-se de combinar os terminais OUTPUT Videogravador codificados por cores com as tomadas apropriadas nos AUDIO OUT VIDEO componentes.
  • Página 64 Cabos de áudio/vídeo (venda avulsa) também ligar um leitor de LDs com uma tomada RF OUT Na ligação de um cabo, certifique-se de combinar os terminais através de um desmodulador RF, como o Sony MOD-RF1 codificados por cores com as tomadas apropriadas nos componentes.
  • Página 65 Ligue a tomada de saída digital do seu deck de MDs ou Cabos requeridos DAT à tomada de entrada digital do receptor, e ligue a Cabos digitais ópticos (venda avulsa) tomada de entrada digital do seu deck de MDs ou DAT à tomada de saída digital do receptor.
  • Página 66 Ligações de entrada 5.1 Embora este receptor incorpore um descodificador de Cabos requeridos multicanais, está também equipado com tomadas 5.1 Cabos de áudio (venda avulsa) INPUT. Tais ligações possibilitam o desfruto do software Dois para as tomadas 5.1 INPUT FRONT e REAR de multicanais codificado em formatos outros que não Dolby Digital (AC-3) e DTS.
  • Página 67 MDs que também esteja ligado a um computador, não opere o do receptor. receptor enquanto estiver a utilizar o software «Sony MD Editor». Isto pode provocar um mau funcionamento. Cuidado Certifique-se de que o consumo de alimentação total do(s)
  • Página 68 Ligações e SET UP SOUND FIELD ON/OFF ajustes iniciais MASTER VOLUME do sistema de SOUND FIELD DISPLAY ON/OFF BASS BOOST INDEX VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 TV/LD TAPE MD/DAT TUNER PHONO BALANCE MEMORY FM MODE TUNING/ INPUT EQUALIZER SOUND FIELD CURSOR SET UP –...
  • Página 69 Ligações do sistema de altifalantes Cabos requeridos Cabos de altifalante (venda avulsa) Altifalante Altifalante Um para cada altifalante frontal, posterior e central posterior posterior Altifalante auxiliar esquerdo (L) direito (R) de graves activos INPUT (–) (–) AUDIO Cabo de áudio monofónico (venda avulsa) Um para cada altifalante auxiliar de graves activos IMPEDANCE Preto...
  • Página 70 Ligações do sistema de altifalantes Ajustes iniciais do som perimétrico de multicanais Para o melhor som perimétrico possível, todos os Selecção de impedância# altifalantes deve estar à mesma distância da posição de Ajuste IMPEDANCE SELECTOR para os altifalantes audição (A). conforme indicado na tabela abaixo.
  • Página 71 p Tamanho do altifalante frontal (FRONT) Conforme o formato do recinto (etc.), pode-se optar por instalar os altifalantes posteriores atrás da posição de Ajuste inicial: LARGE audição, ao invés de nas paredes laterais. Uma vantagem • Caso ligue altifalantes de grande porte que deste posicionamento é...
  • Página 72 Ajustes iniciais do som perimétrico de multicanais Acerca dos tamanhos de altifalante (LARGE e SMALL) p Altura do altifalante posterior (REAR HGT.)* Internamente, os ajustes LARGE e SMALL para cada altifalante Ajuste inicial: LOW determinam se o processador de som interno cortará ou não o Este parâmetro permite-lhe especificar a altura dos seus sinal de graves proveniente de tal canal.
  • Página 73 p Selecção do altifalante auxiliar de graves p Distância do altifalante posterior (REAR) (WOOFER) Ajuste inicial: 3,5 metros Ajuste inicial: YES Ajuste a distância a partir da sua posição de audição até o • Caso ligue um altifalante auxiliar de graves, seleccione altifalante posterior (esquerdo ou direito).
  • Página 74 Ajustes iniciais do som perimétrico de multicanais Notas Ajuste do volume dos altifalantes • O balanço posterior, o nível central e o nível posterior são Utilize o telecomando, comodamente da sua posição de exibidos no mostrador durante o ajustamento. audição, para ajustar o volume de cada altifalante. •...
  • Página 75 Antes de utilizar o seu receptor Antes de ligar a alimentação do receptor Verificação das ligações Certifique-se de ter: Após ligar todos os componentes ao receptor, execute o • Girado MASTER VOLUME até a posição extremo- seguinte para verificar se as ligações foram correctamente esquerda (0).
  • Página 76 Antes de utilizar o seu receptor Ausência de som de um componente específico / Verifique se o componente está correctamente ligado às tomadas de entrada de áudio para tal componente. / Verifique se o(s) cabo(s) utilizado(s) para a ligação está(ão) firmemente inseridos nas tomadas tanto do receptor quanto do componente.
  • Página 78 Localização Descrição das partes do painel frontal das partes e operações 1 Interruptor 1/u Pressione-o para ligar e desligar a alimentação do receptor. básicas • Antes de ligar a alimentação do receptor, certifique-se de ter girado o controlo MASTER VOLUME até a posição extremo-esquerda para evitar avarias dos seus altifalantes.
  • Página 79 MASTER VOLUME SOUND FIELD DISPLAY ON/OFF BASS BOOST INDEX VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 TV/LD TAPE MD/DAT TUNER PHONO BALANCE MEMORY FM MODE TUNING/ INPUT EQUALIZER SOUND FIELD CURSOR SET UP – PTY SELECT + MODE GENRE MODE MODE SPEAKERS MODE FUNCTION...
  • Página 80 Descrição das partes do painel frontal !∞ !§ !¶ !• !¡ MASTER VOLUME SOUND FIELD DISPLAY ON/OFF BASS BOOST INDEX VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 TV/LD TAPE MD/DAT TUNER PHONO BALANCE MEMORY FM MODE TUNING/ INPUT EQUALIZER SOUND FIELD CURSOR SET UP –...
  • Página 81 !§ Tecla CURSOR MODE z Quando quiser desfrutar de som de alta qualidade Execute o seguinte procedimento para desviar dos circuitos de Pressione esta tecla repetidamente para seleccionar um campo acústico, efeito tonal e intensificador de graves. dos três modos do cursor a seguir. O indicador para o 1 Carregue em BASS BOOST no telecomando para desligar o modo de cursor seleccionado acende-se à...
  • Página 82 (CD, MD, etc.). VIRTUAL 3D Este género contém aplicações compelativas da tecnologia de processamento de sinal digital Sony Digital Cinema Sound. Tais modos sonoros deslocam o som da posição real do altifalante para simular a presença de vários altifalantes «virtuais».
  • Página 83 Breve descrição das teclas utilizadas para Selecção de um campo o desfruto do som perimétrico acústico Tecla CURSOR MODE: Pressione-a repetidamente para acender os indicadores SUR ou EQ para personalizar um Pode-se desfrutar do som perimétrico mediante a simples campo acústico. selecção de um dos campos acústicos preprogramados de acordo com o programa que deseja escutar.
  • Página 84 CINEMA STUDIO B Reproduz as características de som do estúdio de Este modo é ideal para se assistir a filmes produção cinematográfica Sony Pictures Entertainment de ficção científica ou filmes de acção com «Kim Novak Theater». inúmeros efeitos sonoros.
  • Página 85 Campo acústico Efeito Notas GENRE : VIRTUAL 3D (continuação) VIRTUAL MULTI DIMENSION Utiliza a imagem virtual de som tridimensional 3D para criar um conjunto de altifalantes posteriores virtuais posicionados mais alto que o ouvinte, a partir de um SIDE* simples par de altifalantes posteriores reais. Este modo cria 5 jogos de altifalantes virtuais ao redor do ouvinte, a um ângulo de aproximadamente 30 graus de elevação.
  • Página 86 Selecção de um campo acústico Campo acústico Efeito Notas GENRE : VIRTUAL 3D (continuação) VIRTUAL SEMI-THEATER B Adiciona imagem virtual de som tridimensional 3D de VIRTUAL SEMI-MULTI DIMENSION a CINEMA STUDIO B. Reproduz as características de som de «Kim Novak Theater» e cria 5 jogos de altifalantes virtuais ao redor do ouvinte, a um ângulo de elevação de 30 graus, a partir do som dos altifalantes frontais, sem usar altifalantes posteriores reais.
  • Página 87 Compreensão das exibições da função perimétrica de multicanais OPTICAL COAXIAL DIGITAL L.F.E. S.WOOFER STEREO MEMORY AC-3RF MPEGDTSDUAL PRO LOGIC D.RANGE EQ MONO TA NEWS INFO !™ !¡ 1 OPTICAL 6 S.WOOFER Acende-se quando o sinal da fonte é um sinal digital Acende-se quando a selecção do altifalante auxiliar de sendo introduzido através do terminal OPTICAL.
  • Página 88 Compreensão das exibições da função perimétrica de multicanais Indicação do canal de reprodução O mostrador indica quais os canais em reprodução e quais os altifalantes em utilização. As letras (L, C, R, etc.) acendem-se para mostrar os canais em reprodução. As caixas ao redor das letras acendem-se para mostrar quais os altifalantes em utilização.
  • Página 89 Personalização de campos acústicos WALL TYPE (Tipo de parede) (WALL) Mediante o ajuste dos parâmetros perimétricos e da equalização dos altifalantes frontais e central, os campos Ajuste inicial: ponto médio acústicos podem ser personalizados para se adequarem à Quando o som é reflectido de um material suave, tal como sua situação de audição particular.
  • Página 90 Personalização de campos acústicos DYNAMIC RANGE COMPRESSOR (Compressor de CENTER LEVEL (Nível central) (CENTER) gama dinâmica) (D.RANGE COMP) Ajuste inicial: 0 dB Ajuste inicial: OFF Permite o ajuste do nível do altifalante central. Permite-lhe comprimir a gama dinâmica da pista sonora. •...
  • Página 91 Ajustamento dos graves de altifalantes frontais Ajustamento de graves dos altifalantes (Nível/Frequência) posteriores (Nível/Frequência) 1 Utilize V/v para seleccionar o nível (dB) ou frequência Ajuste conforme descrito em «Ajustamento dos graves de (Hz). altifalantes frontais». • O nível pode ser ajustado ±10 dB em passos de 1 dB. 2 Utilize B/b para ajustar.
  • Página 92 Personalização de campos acústicos Parâmetros ajustáveis para cada campo acústico Campo EFFECT WALL REVERB LFE D.RANGE REAR REAR CENTER WOOFER acústico GENRE MODE LEVEL TYPE TIME COMP BAL. LEVEL LEVEL LEVEL EQ Desactivado — — Activado CINEMA NORMAL SURROUND CINEMA STUDIO A CINEMA STUDIO B CINEMA STUDIO C NIGHT THEATER...
  • Página 93 Recepção de Pode-se sintonizar estações neste receptor das seguintes maneiras: transmissões Memória FM Automática (AUTOBETICAL) Pode-se fazer com que o receptor armazene automaticamente até um máximo de 30 das estações FM e FM RDS mais nítidas, em ordem alfabética (veja página 38).
  • Página 94 PRESET TUNING +/– Armazenamento automático DISPLAY de estações FM MEMORY (AUTOBETICAL) TUNING/PTY SELECT +/– Esta função permite o armazenamento de um total de 30 estações FM e FM RDS em ordem alfabética, sem redundâncias. Adicionalmente, esta função armazena MASTER VOLUME somente as estações com os sinais mais nítidos.
  • Página 95 Sintonização directa Sintonização automática Utilize o telecomando fornecido para executar as Quanto aos pormenores sobre as teclas utilizadas nesta operações a seguir secção, consulte «Breve descrição de teclas e controlos Quanto aos detalhes sobre as teclas utilizadas nesta utilizados para os ajustes iniciais do sistema de secção, consulte o manual de instruções do telecomando altifalantes»...
  • Página 96 Sintonização programada Quanto aos pormenores sobre as teclas utilizadas nesta Sintonização de estações programadas secção, consulte «Breve descrição de teclas e controlos utilizados para os ajustes iniciais do sistema de Gire FUNCTION para seleccionar o sintonizador. altifalantes» na página 38. A última estação recebida é...
  • Página 97 Utilização do Sistema de Dados Radiofónicos (RDS) Recepção de transmissões RDS Exploração de estações programadas por tipo de programa Basta seleccionar uma estação na banda FM através da Estações programadas podem ser sintonizadas de acordo sintonização directa (página 39), sintonização com um tipo de programa especificado.
  • Página 98 Utilização do Sistema de Dados Radiofónicos (RDS) Sintonize uma estação FM RDS programada de Descrição dos tipos de programa forma que o indicador RDS se acenda. Indicação do tipo de Descrição programa Carregue em EON repetidamente, até seleccionar o tipo de programa a ser sintonizado. News Programas de notícias Cada vez que se pressiona a tecla EON, a indicação...
  • Página 99 Indicação do tipo de Descrição programa Weather & Metr Informação meteorológica Finance Reportagens do mercado de acção e negociações, etc. Children’s Progs Programas infantis Social Affairs Programas sobre o povo e assuntos relativos Religion Programas religiosos Phone In Programas onde membros do público expressam suas opiniões por telefone ou forum público Travel &...
  • Página 100 Outras FUNCTION MASTER operações VOLUME SOUND FIELD DISPLAY ON/OFF BASS BOOST INDEX VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 TV/LD TAPE MD/DAT TUNER PHONO BALANCE MEMORY FM MODE TUNING/ INPUT EQUALIZER SOUND FIELD CURSOR SET UP – PTY SELECT + MODE MODE GENRE MODE...
  • Página 101 Indexação de estações Gravação programadas e fontes de programa O seu receptor torna fácil a gravação em e de componentes ligados ao mesmo. Não é necessário ligar os Pode-se introduzir um nome de até 8 caracteres para componentes de reprodução e gravação directamente um estações programadas (índex de estação) e fontes de ao outro: uma vez seleccionada a fonte de programa no programas.
  • Página 102 Gravação Ajustamentos por meio da tecla SET UP A tecla SET UP permite-lhe executar os ajustamentos a Gravação em cassetes de vídeo seguir. Pode-se gravar a partir de um videogravador, televisor ou leitor de LDs, mediante a utilização do receptor. Pode-se também adicionar áudio de uma variedade de fontes de Ajuste da intensidade de brilho do áudio quando da edição de uma fita de vídeo.
  • Página 103 Além disso, consulte «Verificação das ligações» na página 19 para inspeccionar se as ligações estão correctas. Se algum problema persistir, consulte o seu agente Sony mais próximo. Ausência de som ou audição de apenas um som de nível muito baixo.
  • Página 104 Verificação de problemas Ausência de som ou audição de somente um som As informações RSD desejadas não aparecem. de nível muito baixo dos altifalantes posteriores. / Contacte a estação de rádio e descubra se o serviço / Certifique-se de que a função de campos acústicos em questão está...
  • Página 105 Especificações Resposta de frequência Saídas (analógicas) Secção do amplificador PHONO: RIAA curva TAPE, MD/DAT (REC POTÊNCIA DE SAíDA de equalização OUT); VIDEO 1, 2 Modo estéreo (4 ohms a 1 kHz; DHT ±0,5 dB (AUDIO OUT): 0,8%) CD, TAPE, MD/DAT, Voltagem: 150 mV, 100 W + 100 W DVD, TV/LD,...
  • Página 106 Especificações Secção do sintonizador FM Secção do sintonizador AM Generalidades Gama de sintonização Gama de sintonização Sistema Secção do sintonizador: 87,5 - 108,0 MHz 531 - 1.602 kHz sistema sintetizador (com intervalo de digital travado a Terminais de antena sintonização de quartzo PLL 75 ohms, desbalanceado 9-kHz)
  • Página 107 Digital Cinema Sound Reverberação Este é o nome genérico do som perimétrico produzido pela tecnologia de processamento de sinal digital desenvolvido pela Sony. Diferente dos campos acústicos perimétricos prévios, principalmente direccionados Tempo Tempo de reflexão primária à reprodução de música, Digital Cinema Sound é...
  • Página 108 Tabelas de ajustes utilizando teclas CURSOR MODE e SET UP Pode-se fazer vários ajustes com as teclas CURSOR MODE, SET UP e do cursor. As tabelas abaixo mostram cada um dos ajustes que tais teclas podem fazer. Pressione CURSOR MODE Pressione V ou v para Então B ou b para seleccionar Veja página...
  • Página 109 Pressione SET UP repetidamente Pressione V ou v para Então B ou b para seleccionar Veja página para exibir seleccionar SPEAKER SETUP FRONT SPEAKER LARGE ou SMALL CENTER SPEAKER LARGE, SMALL, ou NO REAR SPEAKER LARGE, SMALL, ou NO REAR SPEAKER POSITION SIDE, MIDDLE, ou BEHIND REAR SPEAKER HEIGHT LOW ou HIGH...
  • Página 110 41 estações programadas. Veja recepção de transmissões 41 sintonização programada Utilização da função EON 41 estações de rádio. Veja Recepção de transmissões Sintonização automática automaticamente 39 directamente 39 estações programadas 40 Retirada da embalagem 4 Sony Corporation Printed in Malaysia...
  • Página 111 NDICE Uso del manuale Le istruzioni in questo manuale sono per il modello Collegamento dei componenti 4 STR-DA50ES. Controllare il numero del modello acquistato sull’angolo superiore destro del pannello Disimballaggio 4 anteriore. Collegamento delle antenne 5 Collegamento dei componenti audio 6...
  • Página 112 Collegamento Disimballaggio dei componenti Controllare di aver ricevuto i seguenti elementi insieme al telecomando. • Antenna FM a filo (1) • Antenna AM a telaio (1) Questo capitolo descrive come collegare • Telecomando RM-TP501 (1) • Pile alcaline tipo LR6 (formato AA) (4) vari componenti audio e video al ricevitore.
  • Página 113 Collegamento delle antenne Antenna AM a telaio (in dotazione) Antenna FM a filo (in dotazione) DIGITAL ANTENNA TV/LD VIDEO 2 VIDEO 1 MONITOR S-LINK AC OUTLET CTRL A1 5.1 INPUT PRE OUT DVD IN FRONT REAR CENTER FRONT REAR WOOFER CENTER COAXIAL S-VIDEO...
  • Página 114 Collegamento dei componenti audio Cavi necessari Piastra MD/DAT Cavi audio (non in dotazione) Quando si collega un cavo, assicurarsi di far corrispondere le INPUT OUTPUT spine codificate in base al colore alle prese appropriate sui LINE LINE componenti. Bianca (L) Bianca (L) Rossa (R) Rossa (R)
  • Página 115 Collegamento di componenti video Cavi necessari Sintonizzatore TV o Cavi audio/video (non in dotazione) lettore LD Quando si collega un cavo, assicurarsi di far corrispondere le OUTPUT spine codificate in base al colore alle prese appropriate sui AUDIO OUT VIDEO Videoregistratore componenti.
  • Página 116 Nero un diffusore centrale) e un subwoofer. Si può anche collegare un lettore LD dotato di prese RF OUT tramite un demodulatore RF, come il MOD-RF1 Sony (non in Cavi audio/video (non in dotazione) dotazione). Quando si collega un cavo, assicurarsi di far corrispondere le spine codificate in base al colore alle prese appropriate sui componenti.
  • Página 117 Collegare la presa di uscita digitale della piastra MD o Cavi necessari DAT alla presa di ingresso digitale del ricevitore e Cavi digitali ottici (non in dotazione) collegare la presa di ingresso digitale della piastra MD o DAT alla presa di uscita digitale del ricevitore. Questi Nero Nero collegamenti permettono di eseguire registrazioni digitali...
  • Página 118 Collegamenti 5.1 INPUT Anche se questo ricevitore è dotato di decodificatore Cavi necessari multicanale, è dotato anche di prese 5.1 INPUT. Questi Cavi audio (non in dotazione) collegamenti permettono di ascoltare materiali Due per le prese 5.1 INPUT FRONT e REAR multicanale codificati in formati diversi da Dolby Digital (AC-3) e DTS.
  • Página 119 MD che è collegata ad un computer, non usare il AC OUTLET sul ricevitore, il ricevitore fornisce ricevitore mentre si usa il software “Sony MD Editor”. Questo alimentazione ai componenti collegati, permettendo di potrebbe causare problemi di funzionamento.
  • Página 120 Collegamento SET UP SOUND FIELD ON/OFF e impostazione MASTER VOLUME del sistema SOUND FIELD DISPLAY ON/OFF BASS BOOST INDEX VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 TV/LD TAPE MD/DAT TUNER PHONO BALANCE MEMORY FM MODE TUNING/ INPUT EQUALIZER SOUND FIELD CURSOR SET UP –...
  • Página 121 Collegamento del sistema diffusori Cavi necessari Cavi diffusori (non in dotazione) Uno per ciascun diffusore anteriore, posteriore e centrale Diffusore posteriore Diffusore posteriore (sinistro) (destro) Woofer attivo (–) (–) INPUT AUDIO Cavo audio monoaurale (non in dotazione) Uno per il woofer attivo Nero Nero IMPEDANCE...
  • Página 122 Collegamento del sistema diffusori Impostazione del surround multicanale Per ottenere il sonoro surround migliore possibile, tutti i Selezione dell’impedenza diffusori devono trovarsi alla stessa distanza dalla Regolare IMPEDANCE SELECTOR in base ai diffusori posizione di ascolto (A). impiegati come indicato nella tabella sotto. Controllare le (Tuttavia questo apparecchio permette di collocare il istruzioni allegate ai diffusori se non si è...
  • Página 123 p Dimensioni dei diffusori anteriori (FRONT) A seconda della forma della stanza (ecc) si può decidere di collocare i diffusori posteriori dietro di sè invece che sulle Impostazione iniziale: LARGE pareti laterali. Un vantaggio di questa collocazione è che • Se si collegano diffusori grandi che riproducono permette di usare grandi diffusori da collocare sul efficacemente le frequenze dei bassi, selezionare pavimento corrispondenti ai diffusori anteriori.
  • Página 124 Impostazione del surround multicanale Dimensioni dei diffusori (LARGE e SMALL) p Altezza dei diffusori posteriori (REAR HGT.)* Internamente, le impostazioni LARGE e SMALL per ciascun Impostazione iniziale: LOW diffusore stabiliscono se il processore sonoro interno deve tagliare Questo parametro permette di specificare l’altezza dei il suono dei bassi da quel canale.
  • Página 125 p Selezione del subwoofer (WOOFER) p Distanza dei diffusori posteriori (REAR) Impostazione iniziale: YES Impostazione iniziale: 3,5 metri • Se si collega un subwoofer, selezionare “YES”. Impostare la distanza dalla posizione di ascolto al • Se non si collega un subwoofer, selezionare “NO”. diffusore posteriore (sinistro o destro).
  • Página 126 Impostazione del surround multicanale Note Regolazione del volume dei diffusori • Il bilanciamento posteriore, il livello del diffusore centrale e il Usare il telecomando stando seduti nella posizione di livello dei diffusori posteriori sono indicati sul display durante ascolto per regolare il volume di ciascun diffusore. la regolazione.
  • Página 127 Prima di usare il ricevitore Prima di accendere il ricevitore Controllo dei collegamenti Assicurarsi di aver: Dopo aver collegato i componenti al ricevitore, procedere • girato MASTER VOLUME sulla posizione all’estrema come segue per controllare che i collegamenti siano stati sinistra (0) eseguiti correttamente.
  • Página 128 Prima di usare il ricevitore Non viene emesso alcun suono da un componente specifico. / Controllare che il componente sia collegato correttamente alle prese di ingresso audio per quel componente. / Controllare che i cavi usati per il collegamento siano inseriti a fondo nelle prese sia sul ricevitore che sul componente.
  • Página 130 Posizione delle Descrizione del pannello anteriore parti e 1 Interruttore di alimentazione (1/u) Premerlo per accendere e spegnere il ricevitore. comandi • Prima di accendere il ricevitore assicurarsi di aver regolato il comando MASTER VOLUME sulla posizione all’estrema sinistra per evitare di danneggiare i diffusori. basilari 2 Comando di funzione (FUNCTION) Girarlo per selezionare il componente che si desidera...
  • Página 131 MASTER VOLUME SOUND FIELD DISPLAY ON/OFF BASS BOOST INDEX VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 TV/LD TAPE MD/DAT TUNER PHONO BALANCE MEMORY FM MODE INPUT EQUALIZER SOUND FIELD CURSOR SET UP TUNING/ – PTY SELECT + MODE MODE GENRE MODE SPEAKERS MODE FUNCTION...
  • Página 132 Descrizione del pannello anteriore !∞ !§ !¶ !• !¡ MASTER VOLUME SOUND FIELD DISPLAY ON/OFF BASS BOOST INDEX VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 TV/LD TAPE MD/DAT TUNER PHONO BALANCE MEMORY FM MODE TUNING/ INPUT EQUALIZER SOUND FIELD CURSOR SET UP –...
  • Página 133 z Quando si desidera ascoltare un suono di alta qualità Tasto di funzione EON (EON) Procedere come segue per saltare i circuiti di campo sonoro, Premerlo per disporre il sintonizzatore in modo che effetto di tono e enfatizzatore bassi. passi automaticamente alle stazioni che trasmettono 1 Premere BASS BOOST sul telecomando per spegnere bollettini sul traffico, notiziari o programmi di l’indicatore BASS BOOST.
  • Página 134 (CD, MD, ecc.). VIRTUAL 3D Questo genere contiene eccezionali applicazioni della tecnologia di elaborazione del segnale digitale Sony Digital Cinema Sound. Questi modi sonori spostano il suono dalle posizioni concrete dei diffusori per simulare la presenza di vari diffusori “virtuali”. Come per il genere...
  • Página 135 Breve descrizione dei tasti usati per Selezione di un campo ascoltare il sonoro surround sonoro Tasto CURSOR MODE: Premerlo ripetutamente per far Si può ascoltare il sonoro surround semplicemente illuminare gli indicatori SUR o EQ per personalizzare un selezionando uno dei campi sonori preprogrammati campo sonoro.
  • Página 136 Sony Pictures Entertainment. sonori. CINEMA STUDIO C Riproduce le caratteristiche di suono dello studio di Questo modo è ideale per vedere musical o registrazione musicale della Sony Pictures film classici la cui colonna sonora contiene Entertainment. musica. NIGHT THEATER Permette di conservare un’atmosfera da cinema mentre...
  • Página 137 Campo sonoro Effetto Note GENRE : VIRTUAL 3D (continuazione) VIRTUAL MULTI DIMENSION Usa la creazione di immagini sonore tridimensionali per creare una serie di diffusori posteriori virtuali posizionati più in alto dell’ascoltatore da una sola coppia di diffusori posteriori reali. Questo modo crea 5 coppie di diffusori virtuali che circondano l’ascoltatore SIDE* ad un angolo di elevazione di circa 30˚.
  • Página 138 Selezione di un campo sonoro Campo sonoro Effetto Note GENRE : VIRTUAL 3D (continuazione) VIRTUAL SEMI-THEATER B Aggiunge la creazione di immagini sonore tridimensionali di VIRTUAL SEMI-MULTI DIMENSION a CINEMA STUDIO B. Riproduce le caratteristiche di suono dello studio “Kim Novak Theater”...
  • Página 139 Spiegazione delle visualizzazioni del surround multicanale OPTICAL COAXIAL MEMORY DIGITAL L.F.E. S.WOOFER STEREO PRO LOGIC D.RANGE EQ MONO TA NEWS INFO AC-3RF MPEGDTSDUAL !™ !¡ 1 OPTICAL 6 S.WOOFER Si illumina quando il segnale di fonte è un segnale Si illumina quando la selezione del subwoofer è digitale in ingresso tramite il terminale OPTICAL.
  • Página 140 Spiegazione delle visualizzazioni del surround multicanale Indicazione del canale di riproduzione Il display indica quali canali sono in fase di riproduzione e quali diffusori sono usati allo scopo. Le lettere (L, C, R, ecc.) si illuminano per indicare i canali in fase di riproduzione. I riquadri intorno alle lettere si illuminano per indicare quali diffusori sono usati.
  • Página 141 Personalizzazione dei campi sonori WALL TYPE (WALL) Regolando i parametri sonori e l’equalizzazione dei diffusori anteriori e centrale, è possibile personalizzare i Impostazione iniziale: punto intermedio campi sonori a seconda della situazione di ascolto. Quando il suono viene riflesso da materiali morbidi, come una tenda, gli elementi delle alte frequenze sono ridotti.
  • Página 142 Personalizzazione dei campi sonori DYNAMIC RANGE COMPRESSOR (D. RANGE COMP) CENTER LEVEL (CENTER) Impostazione iniziale: OFF Impostazione iniziale: 0 dB. Permette di comprimere la gamma dinamica della Permette di regolare il livello del diffusore centrale. colonna sonora. Questo può essere utile quando si •...
  • Página 143 Regolazione dei bassi dei diffusori anteriori Regolazione degli acuti del diffusore centrale (livello/frequenza) (livello/frequenza) 1 Usare V/v per selezionare il livello (dB) o la frequenza Regolare come descritto in “Regolazione dei bassi dei (Hz). diffusori anteriori”. • Il livello può essere regolato di ±10 dB in scatti di 1 dB. 2 Usare B/b per regolare.
  • Página 144 Personalizzazione dei campi sonori Parametri regolabili per ciascun campo sonoro Campo EFFECT WALL REVERB LFE D.RANGE REAR REAR CENTER WOOFER sonoro GENRE MODE LEVEL TYPE TIME COMP BAL. LEVEL LEVEL LEVEL EQ Disattivato — — Attivato CINEMA NORMAL SURROUND CINEMA STUDIO A CINEMA STUDIO B CINEMA STUDIO C NIGHT THEATER...
  • Página 145 Ricezione di Si possono sintonizzare le stazioni su questo ricevitore nei seguenti modi: trasmissioni Memorizzazione FM automatica (AUTOBETICAL) Si può far memorizzare automaticamente dal ricevitore un massimo di 30 delle stazioni FM e FM RDS più chiare in ordine alfabetico (vedere pagina 38). Questo capitolo descrive come Sintonia diretta Si può...
  • Página 146 PRESET TUNING +/– Memorizzazione automatica DISPLAY delle stazioni FM MEMORY (AUTOBETICAL) TUNING/PTY SELECT +/– Questa funzione permette di memorizzare fino a 30 stazioni FM e FM RDS in ordine alfabetico senza doppioni. Inoltre memorizza solo le stazioni con il segnale MASTER VOLUME più...
  • Página 147 Sintonia diretta Sintonia automatica Usare il telecomando in dotazione per eseguire le Per dettagli sui tasti usati in questa sezione, vedere “Brevi seguenti operazioni descrizioni dei tasti e dei comandi usati per impostare il Per dettagli sui tasti usati in questa sezione, vedere le sistema diffusori”...
  • Página 148 Sintonia preselezionata Per dettagli sui tasti usati in questa sezione, vedere “Brevi Sintonia delle stazioni preselezionate descrizioni dei tasti e dei comandi usati per impostare il sistema diffusori” a pagina 38. Girare FUNCTION per selezionare il sintonizzatore. Viene sintonizzata l’ultima stazione ricevuta. Prima di sintonizzare le stazioni preselezionate, assicurarsi di preselezionarle seguendo i punti di Premere ripetutamente PRESET TUNING + o PRESET...
  • Página 149 Uso del sistema dati radio (RDS) Ricezione di trasmissioni RDS Scorrimento delle stazioni preselezionate per tipo di programma Basta selezionare una stazione della banda FM usando Si possono sintonizzare le stazioni preselezionate in base la sintonia diretta (pagina 39), la sintonia automatica al tipo di programma specificato.
  • Página 150 Uso del sistema dati radio (RDS) Sintonizzare una stazione FM RDS preselezionata Descrizione dei tipi di programma in modo che l’indicatore RDS si illumini. Indicazione di tipo di programma Descrizione Premere ripetutamente EON per selezionare il tipo News Notiziari di programma da sintonizzare. Current Affairs Programmi a soggetto che A ciascuna pressione del tasto EON, l’indicazione per...
  • Página 151 Indicazione di tipo di programma Descrizione Weather & Metr Bollettini metereologici Finance Rapporti su quotazioni di borsa e commercio, ecc. Children’s Progs Programmi per bambini Social Affairs Programmi sulla gente e i suoi problemi Religion Programmi di contenuto religioso Phone In Programmi in cui membri del pubblico esprimono le loro opinioni per telefono o in un...
  • Página 152 Altre FUNCTION MASTER operazioni VOLUME SOUND FIELD DISPLAY ON/OFF BASS BOOST INDEX VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 TV/LD TAPE MD/DAT TUNER PHONO BALANCE MEMORY FM MODE TUNING/ INPUT EQUALIZER SOUND FIELD CURSOR SET UP – PTY SELECT + MODE MODE GENRE MODE...
  • Página 153 Assegnazione di nomi alle stazioni Registrazione preselezionate e alle fonti di programma Il ricevitore rende facile la registrazione a e da i Si può assegnare un nome di 8 caratteri al massimo alle componenti ad esso collegati. Non è necessario collegare stazioni preselezionate (indice stazione) e alle fonti di direttamente tra loro i componenti di riproduzione e di programma.
  • Página 154 Registrazione Regolazioni con il tasto SET Il tasto SET UP permette di eseguire le seguenti Registrazione su videocassette regolazioni. Si può registrare da un videoregistratore, un televisore o un lettore LD usando il ricevitore. Si può anche aggiungere audio da varie fonti audio quando si monta Regolazione della luminosità...
  • Página 155 Vedere inoltre “Controllo dei collegamenti” a pagina 19 per verificare che i collegamenti siano corretti. Se il problema rimane insoluto, consultare il proprio rivenditore Sony. Non c’è alcun suono o si sente solo un suono di livello molto basso.
  • Página 156 Soluzione di problemi Nessun suono o solo un suono di livello molto Le informazioni RDS desiderate non appaiono. basso è udibile dai diffusori posteriori. / Contattare la stazione radio e scoprire se fornisce il / Assicurarsi che la funzione di campo sonoro sia servizio in questione.
  • Página 157 Caratteristiche tecniche Risposta in frequenza Uscite (analogiche) Sezione amplificatore PHONO: TAPE, MD/DAT (REC USCITA DI POTENZA Curva di OUT); VIDEO 1, 2 Modo stereo (4 ohm a 1 kHz, THD equalizzazione (AUDIO OUT): 0,8%) RIAA ±0,5 dB Tensione: 150 mV 100 W + 100 W CD, TAPE, MD/DAT, Impedenza:...
  • Página 158 Caratteristiche tecniche Sezione sintonizzatore FM* Sezione sintonizzatore AM Generali Campo di sintonia Campo di sintonia Sistema Sezione sintonizzatore: 87,5-108 MHz 531-1.602 kHz Sistema (scala di sintonia di sintetizzatore Terminali antenna 9 kHz) digitale PLL 75 ohm, non bilanciati bloccato al quarzo Antenna Antenna a telaio Sezione...
  • Página 159 Digital Cinema Sound Riverberi primari Questo è il nome generico del sonoro surround prodotto dalla tecnologia di elaborazione segnale digitale sviluppata da Sony. Diversamente dai precedenti campi sonori surround mirati principalmente alla Tempo Tempo riflessi primari riproduzione di musica, Digital Cinema Sound è...
  • Página 160 Tabelle delle impostazioni eseguibili con i tasti CURSOR MODE e SET UP Si possono eseguire varie impostazioni usando i tasti CURSOR MODE, SET UP e di cursore. Le tabelle seguenti mostrano ciascuna impostazione eseguibile con questi tasti. Premere ripetutamente CURSOR Premere V o v per Quindi B o b per selezionare Vedere pagina...
  • Página 161 Premere V o v per Quindi B o b per selezionare Vedere pagina Premere ripetutamente SET UP selezionare per visualizzare SPEAKER SETUP FRONT SPEAKER LARGE o SMALL CENTER SPEAKER LARGE, SMALL o NO REAR SPEAKER LARGE, SMALL o NO REAR SPEAKER POSITION SIDE, MIDDLE o BEHIND REAR SPEAKER HEIGHT LOW o HIGH...
  • Página 162 Indice analitico A, B F, G, H S, T, U, V, W, X, Y, Z AC-3. Vedere Dolby Digital (AC-3) Funzionamento basilare Scorrimento Accessori in dotazione 4 dell’amplificatore 22-25 per tipo di programma. Assegnazione di nomi Vedere RDS I, J, K fonti di programma 45 stazioni preselezionate.
  • Página 164 Í NDICE Acerca de este manual Las instrucciones de este manual son para el modelo Conexión de componentes 4 STR-DA50ES. Compruebe el número de su modelo observando la Desembalaje 4 esquina superior derecha del panel frontal. Conexión de antenas 5 Conexión de componentes de audio 6...
  • Página 165 Conexión de Desembalaje componentes Compruebe si ha recibido los accesorios siguientes con su receptor: • Antena monofilar de FM (1) • Antena de cuadro de AM (1) En este capítulo se describe cómo conectar • Mando a distancia RM-TP501 (1) •...
  • Página 166 Conexión de antenas Antena de cuadro de AM (suministrada) Antena monofilar de FM (suministrada) DIGITAL ANTENNA TV/LD VIDEO 2 VIDEO 1 MONITOR S-LINK AC OUTLET CTRL A1 5.1 INPUT PRE OUT DVD IN FRONT REAR CENTER FRONT REAR WOOFER CENTER COAXIAL S-VIDEO S-VIDEO...
  • Página 167 Conexión de componentes de audio Cables requeridos Deck de minidiscos/cinta Cables de audio (no suministrados) audiodigital Cuando conecte un cable, cerciórese de hacer coincidir las clavijas INPUT OUTPUT y las tomas codificadas en color de los componentes. LINE LINE Blanca (canal izquierdo) Blanca (canal izquierdo) Giradiscos Roja (canal derecho)
  • Página 168 Conexión de componentes de vídeo Cables requeridos Sintonizador de televisión o reproductor Cables conectores de audio/vídeo (no suministrados) de discos láser Cuando conecte un cable, cerciórese de hacer coincidir las clavijas OUTPUT Videograbadora AUDIO OUT VIDEO y las tomas codificadas en color de los componentes. Amarilla (vídeo) Amarilla (vídeo) INPUT OUTPUT...
  • Página 169 RF OUT a Cables conectores de audio/vídeo (no suministrados) través de un demodulador de RF, como el MOD-RF1 Sony Cuando conecte un cable, cerciórese de hacer coincidir las clavijas y las tomas codificadas en color de los componentes.
  • Página 170 Conecte la toma de salida digital de su deck de minidiscos Cables requeridos o de cinta audiodigital a la toma de entrada digital del Cables digitales ópticos (no suministrados) receptor y conecte la toma de entrada digital de dicho deck a la toma de salida digital del receptor. Estas Negra Negra conexiones le permitirán realizar grabaciones digitales de...
  • Página 171 Conexión de entrada 5.1 Aunque este receptor incorpora un decodificador Cables requeridos multicanal, dispone también de tomas 5.1 INPUT. Estas Cables de audio (no suministrados) conexiones le permitirán disfrutar de software multicanal Dos para las tomas 5.1 INPUT FRONT y REAR codificado en formatos que no sean Dolby Digital (AC-3) ni DTS.
  • Página 172 PC, no conectar/desconectar la del receptor. utilice el receptor mientras esté usando el software “Sony MD Editor”. Esto podría causar un mal funcionamiento. Precaución Cerciórese de que el consumo total de los componentes...
  • Página 173 Conexión y SET UP SOUND FIELD ON/OFF configuración MASTER VOLUME del sistema de SOUND FIELD DISPLAY ON/OFF BASS BOOST INDEX VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 TV/LD TAPE MD/DAT TUNER PHONO BALANCE MEMORY FM MODE TUNING/ INPUT EQUALIZER SOUND FIELD CURSOR SET UP –...
  • Página 174 Conexión del sistema de altavoces Cables requeridos Cables para altavoces (no suministrados) Un cable por cada altavoz, delanteros, traseros, y central. Altavoz trasero Altavoz trasero Altavoz de graves (Derecho) (Izquierdo) (–) (–) activo INPUT AUDIO Cable de audio monoaural (no suministrado) Uno para un altavoz de graves activo.
  • Página 175 Conexión del sistema de altavoces Configuración del sonido perimétrico multicanal Para obtener el óptimo sonido perimétrico posible, todos Selección de la impedancia los altavoces deberán estar a la misma distancia de la Ajuste el selector IMPEDANCE SELECTOR para los posición de escucha (A). altavoces como se indica en la tabla siguiente.
  • Página 176 p Tamaño de los altavoces delanteros (FRONT) Dependiendo de la forma de su sala (etc.), es posible que Ajuste inicial: LARGE desee colocar los altavoces traseros detrás de usted en vez • Si ha conectado altavoces grandes que reproduzcan de en paredes laterales. Una ventaja de esta ubicación es efectivamente las frecuencias bajas, seleccione que usted podrá...
  • Página 177 Configuración del sonido perimétrico multicanal Acerca de los tamaños de los altavoces (LARGE y SMALL) p Altura de los altavoces traseros (REAR HGT.)* Internamente, los ajustes LARGE y SMALL para cada altavoz Ajuste inicial: LOW determinan si el procesador de sonido interno cortará o no la Este parámetro le permitirá...
  • Página 178 p Selección del altavoz de subgraves (WOOFER) p Distancia de los altavoces traseros (REAR) Ajuste inicial: YES Ajuste inicial: 3,5 metros • Si ha conectado un altavoz de subgraves, seleccione Ajuste la distancia desde su posición de escucha a un “YES”.
  • Página 179 Configuración del sonido perimétrico multicanal Notas Ajuste del volumen de los altavoces • El equilibrio entre los altavoces traseros y el nivel de los Utilice el mando a distancia sentado en su posición de mismos se mostrará en el visualizador durante el ajuste. escucha para ajustar el volumen de cada altavoz.
  • Página 180 Antes de utilizar su receptor Antes de conectar la alimentación del Comprobación de las conexiones receptor Después de haber conectado todos sus componentes al Cercióree de que ha: receptor, realice lo siguiente para verificar si las • Girado MASTER VOLUME hasta la posición extrema conexiones están correctamente realizadas.
  • Página 181 Antes de utilizar su receptor No ha sonido a través de un componente específico. / Compruebe si el componente está correctamente conectado a las tomas de entrada de audio para tal componente. / Compruebe si las clavijas de los cables utilizados para los componentes están firmemente insertadas en las tomas, tanto del receptor como de dichos componentes.
  • Página 183 Ubicación de Descripción de las partes del panel frontal partes y 1 Interruptor de alimentación (1/u) Presiónelo para conectar y desconectar la alimentación del receptor. operaciones • Antes de conectar la alimentación del receptor, cerciórese de que el control MASTER VOLUME esté en la posición extrema izquierda para evitar dañar sus altavoces.
  • Página 184 MASTER VOLUME SOUND FIELD DISPLAY ON/OFF BASS BOOST INDEX VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 TV/LD TAPE MD/DAT TUNER PHONO BALANCE MEMORY FM MODE TUNING/ INPUT EQUALIZER SOUND FIELD CURSOR SET UP – PTY SELECT + MODE GENRE MODE MODE SPEAKERS MODE FUNCTION...
  • Página 185 Descripción de las partes del panel frontal !∞ !§ !¶ !• !¡ MASTER VOLUME SOUND FIELD DISPLAY ON/OFF BASS BOOST INDEX VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 TV/LD TAPE MD/DAT TUNER PHONO BALANCE MEMORY FM MODE TUNING/ INPUT EQUALIZER SOUND FIELD CURSOR SET UP –...
  • Página 186 z Cuando desee disfrutar de sonido de gran calidad Tecla de red mejorada de emisoras (EON) Para poner en derivación los circuitos de campo acústico, efecto Presiónela para ajustar el receptor para que cambie de tono, y reforzador de graves, realice lo siguiente. automáticamente a remisoras que emitan anuncios 1 Presione BASS BOOST del mando a distancia para hacer sobre el tráfico, noticia, o información.
  • Página 187 (discos compactos, minidiscos, etc.). VIRTUAL 3D (Tridimensional virtual) Este género contiene aplicaciones excelentes de la tecnología de proceso digital Digital Cinema Sound Sony. Estos modos desplazan el sonido fuera de las ubicaciones reales de los altavoces para simular la presencia de varios altavoces “virtuales”.
  • Página 188 Descripción breve de las teclas utilizadas Seleccione un campo para disfrutar de sonido perimétrico acústico Tecla de modo del cursor (CURSOR MODE): Presiónela repetidamente para hacer que se encienda el indicador Usted podrá disfrutar de sonido perimétrico SUR o EQ para personalizar un campo acústico. seleccionando simplemente uno de los campos acústicos programados de acuerdo con el programa que desee Teclas del cursor (V/v/B/b): Después de haber...
  • Página 189 El software con señales de audio de 2 canales se decodificará con Dolby Pro Logic para crear efectos de sonido multicanal. CINEMA STUDIO A Se reproducirán las características de sonido de Sony Éste es un modo estándar, excelente para Pictures Entertainment del estudio de producción contemplar prácticamente cualquier tipo “Cary Grant Theater”.
  • Página 190 Campo acústico Efecto Notas GENRE : VIRTUAL 3D (continuación) VIRTUAL MULTI DIMENSION Utiliza la formación de imagen de sonido tridimensional para crear un conjunto de altavoces traseros virtuales ubicados a mayor altura que la del oyente desde un solo par de altavoces traseros reales. Este modo crea 5 juegos de altavoces virtuales que SIDE* rodean al oyente con un ángulo de elevación de...
  • Página 191 Seleccione un campo acústico Campo acústico Efecto Notas GENRE : VIRTUAL 3D (continuación) VIRTUAL SEMI-THEATER B Añade formación de imagen de sonido tridimensional de VIRTUAL SEMI-MULTI DIMENSION a CINEMA STUDIO B. Reproduce las características de sonido de “Kim Novak Theater” y crea 5 juegos de altavoces virtuales que rodean al oyente con un ángulo de elevación de 30°...
  • Página 192 Descripción de las indicaciones de sonido perimétrico multicanal OPTICAL COAXIAL DIGITAL L.F.E. S.WOOFER STEREO MEMORY AC-3RF MPEGDTSDUAL PRO LOGIC D.RANGE EQ MONO TA NEWS INFO !™ !¡ 6 S.WOOFER 1 OPTICAL Se encenderá cuando la señal de la fuente de entrada a Se encenderá...
  • Página 193 Descripción de las indicaciones de sonido perimétrico multicanal Indicación de los canales de reproducción El visualizador mostrará qué canales están reproduciéndose y qué altavoces están utilizándose. Las letras (L, C, R, etc.) se encenderán para mostrar los canales que estén reproduciéndose. Los cuadros alrededor de las letras se encenderán para indicar qué...
  • Página 194 Personalización de los campos acústicos WALL TYPE (Tipo de paredes) (WALL) Ajustando los parámetros de sonido perimétrico y la ecualización de los altavoces delanteros y el central, podrá Ajuste inicial: punto central personalizar los campos acústicos de acuerdo con su Cuando el sonido se refleje en material blando, como una situación de escucha.
  • Página 195 Personalización de los campos acústicos DYNAMIC RANGE COMPRESSOR (Compresor de CENTER LEVEL (Nivel del altavoz central) gama dinámica) (D.RANGE COMP) (CENTER) Ajuste inicial: OFF (desactivado) Ajuste inicial: 0 dB Le permitirá comprimir la gama dinámica de la pista de Le permitirá ajustar el nivel del altavoz central. sonido.
  • Página 196 Ajuste de los graves de los altavoces delanteros Ajuste de los graves de los altavoces traseros (Nivel/frecuencia) (Nivel/frecuencia) 1 Utilice las teclas del cursor (V/v) para seleccionar el Realice el ajuste como se ha descrito en “Ajuste de los nivel (dB) o la frecuencia (Hz). graves de los altavoces delanteros”.
  • Página 197 Personalización de los campos acústicos Parámetros ajustables para cada campo acústico Campo EFFECT WALL REVERB LFE D.RANGE REAR REAR CENTER WOOFER acústico GENRE MODE LEVEL TYPE TIME COMP BAL. LEVEL LEVEL LEVEL EQ Desactivado — — Activado CINEMA NORMAL SURROUND CINEMA STUDIO A CINEMA STUDIO B CINEMA STUDIO C...
  • Página 198 Recepción de Usted podrá sintonizar emisoras con este receptor de las formas siguientes: programas de Memorización automática de emisoras de FM (AUTOBETICAL) Usted podrá hacer que el receptor almacene radiodifusión automáticamente hasta 30 emisoras de FM y FM RDS con la señal más intensa en orden alfabético (consulte la página 38).
  • Página 199 PRESET TUNING +/– Memorización automática de DISPLAY emisoras de FM MEMORY (AUTOBETICAL) TUNING/PTY SELECT +/– Esta función le permitirá almacenar hasta 30 emisoras de FM y de FM RDS en orden alfabético sin redundancia. Además, con esta función solamente se almacenarán la MASTER VOLUME emisoras con la señal más intensa.
  • Página 200 Sintonía directa Sintonía automática Para realizar las operaciones siguientes, utilice el Con respecto a los detalles sobre las teclas utilizadas en mando a distancia suministrado. esta sección, consulte “Descripción breve de las teclas y Con respecto a los detalles sobre las teclas utilizadas en controles utilizados para configurar el sistema de esta sección, consulte el manual de instrucciones altavoces”...
  • Página 201 Sintonía de emisoras memorizadas Con respecto a los detalles sobre las teclas utilizadas en Sintonía de emisoras memorizadas esta sección, consulte “Descripción breve de las teclas y controles utilizados para configurar el sistema de Gire FUNCION para seleccionar el receptor. altavoces”...
  • Página 202 Utilización del sistema de datos radiofónicos (RDS) Recepción de emisiones de RDS Exploración de emisoras memorizadas por el tipo de programa Simplemente seleccione una emisora de la banda de Usted podrá sintonizar emisoras memorizadas por el tipo FM utilizando la sintonía directa (página 39), la de programa que especifique.
  • Página 203 Utilización del sistema de datos radiofónicos (RDS) Sintonice la emisora de FM RDS de forma que se Descripción de los tipos de programas encienda el indicador RDS. Indicación del tipo de programa Descripción Presione repetidamente EON para seleccionar el News Programas de noticias tipo de programa que desee sintonizar.
  • Página 204 Indicación del tipo de programa Descripción Weather & Metr Información sobre el tiempo atmosférico Finance Informes sobre acciones, comercio, etc. Children’s Progs Programas para niños Social Affairs Programas sobre personas y cosas que les afectan Religion Programas sobre asuntos de religión Phone In Programas en los que el público...
  • Página 205 Otras FUNCTION MASTER operaciones VOLUME SOUND FIELD DISPLAY ON/OFF BASS BOOST INDEX VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 TV/LD TAPE MD/DAT TUNER PHONO BALANCE MEMORY FM MODE TUNING/ INPUT EQUALIZER SOUND FIELD CURSOR SET UP – PTY SELECT + MODE MODE GENRE MODE...
  • Página 206 Indización de emisoras memorizadas Grabación y de fuentes de programas Su receptor le permitirá grabar fácilmente en/desde Usted podrá introducir un nombre de hasta 8 caracteres cualquiera de los componentes a él conectados. Usted no para emisoras memorizadas (índice de emisoras) y tendrá...
  • Página 207 Grabación Ajustes utilizando la tecla SET UP La tecla SET UP le permitirá realizar los ajustes siguientes. Grabación en una videocinta Usted podrá grabar de una videograbadora, un televisor, o un reproductor de discos láser utilizando le receptor. Ajuste del brillo del visualizador También podrá...
  • Página 208 Además, consulte “Comprobación de las conexiones” de la página 19 para verificar si las conexiones son correctas. Si el problema persiste, póngase en contacto con su proveedor Sony. No hay sonido o solamente se oye a nivel muy bajo.
  • Página 209 Solución de problemas No hay sonido o solamente se oye a nivel muy La información de RDS deseada no aparece. bajo a través de los altavoces traseros. / Póngase en contacto con la emisora para / Compruebe si la función de campo acústico está comprobar si ofrece el servicio en cuestión.
  • Página 210 Especificaciones Salidas (Analógicas) CD, DVD Sección del amplificador Sensibilidad: TAPE, MD/DAT (REC SALIDA DE POTENCIA 150 mV OUT); VIDEO 1, 2 Modo estéreo (4 ohmios a, 1 kHz, Impedancia: (AUDIO OUT): distorsión armónica 50 kiloohmios Tensión: 150 mV total del 0,8%) Relación señal- Impedancia: 100 W + 100 W...
  • Página 211 Especificaciones Sección del sintonizador Sección del sintonizador Generales de FM de AM Sistema Sección del Gama de sintonía Gama de sintonía sintonizador: 87,5 - 108,0 MHz 531 - 1.602 kHz (con Sistema sintetizador intervalo de sintoníe digital sincronizado Terminales de antena a de 9 kHz) con cuarzo, con 75 ohmios,...
  • Página 212 Reverberación Éste es el nombre genérico del sonido perimétrico producido por la tecnología de proceso de señales digitales desarrollada por Sony. A diferencia de los campos acústicos perimétricos anteriores, dedicados a la Tiempo Tiempo de reflexiones cercanas reproducción de música, Digital Cinema Sound fue diseñado...
  • Página 213 Tablas de ajustes utilizando las teclas CURSOR MODE y SET Usted podrá realizar varios ajustes utilizando las teclas CURSOR MODE, SET UP, y las del cursor. En las tablas siguientes se indican los ajustes que podrá realizar con estas teclas. Presione repetidamente CURSOR Presione V o v para Después B o b para seleccionar...
  • Página 214 Presione V o v para Después B o b para seleccionar Consulte la Presione repetidamente SET UP página seleccionar para hacer que se visualice SPEAKER SETUP FRONT SPEAKER LARGE o SMALL CENTER SPEAKER LARGE, SMALL, o NO REAR SPEAKER LARGE, SMALL, o NO REAR SPEAKER POSITION SIDE, MIDDLE, o BEHIND REAR SPEAKER HEIGHT...
  • Página 215 Índice alfabético E, F AC-3. Emisoras memorizadas Selección Consulte Dolby Digital (AC-3) forma de memorizar 40 de componentes 22 Ajuste forma de sintonizar 40 del sistema de altavoces brillo del visualizador 46 Exploración delanteros 23 ecualizador 34 de emisoras de radiodifusión. del campo acústico 27 parámetros de sonido Consulte Sintonía automática...