Lavorwash NPX XP - SUNDEK 5 - PWH 2.0 Manual Del Usuario

Hidrolipiadora de alta presion en caliente
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 49

Enlaces rápidos

All manuals and user guides at all-guides.com
IDROPULITRICE AD ALTA PRESSIONE A CALDO
HOT HIGH-PRESSURE WASHER MACHINE
NETTOYEUR HAUTE PRESSION A CHAUD
HEIßWASSER-HOCHDRUCKREINIGER
HIDROLIPIADORA DE ALTA PRESIÓN EN CALIENTE
HEET WATER HOGEDRUCK REINIGER
ΜΗΧΑΝΗΜΑ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΥ ΜΕ ΥΨΗΛΗ ΠΙΕΣΗ
HIDROLIMPADORA DE ALTA PRESSÃO A QUENTE
HYDRAULINEN KORKEAPAINEPESURI
TOPLI VODENI PERAČ VISOKOG PRITISKA
VISOKOTLAČNI VODNI ČISTILEC NA VROČO VODO
77000180-03 man NPX4 12l.indd 1
30-06-2010 16:36:43
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Lavorwash NPX XP - SUNDEK 5 - PWH 2.0

  • Página 1 All manuals and user guides at all-guides.com IDROPULITRICE AD ALTA PRESSIONE A CALDO HOT HIGH-PRESSURE WASHER MACHINE NETTOYEUR HAUTE PRESSION A CHAUD HEIßWASSER-HOCHDRUCKREINIGER HIDROLIPIADORA DE ALTA PRESIÓN EN CALIENTE HEET WATER HOGEDRUCK REINIGER ΜΗΧΑΝΗΜΑ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΥ ΜΕ ΥΨΗΛΗ ΠΙΕΣΗ HIDROLIMPADORA DE ALTA PRESSÃO A QUENTE HYDRAULINEN KORKEAPAINEPESURI TOPLI VODENI PERAČ...
  • Página 2 All manuals and user guides at all-guides.com > PRINCIPALI ORGANI DI COMANDO • MAIN CONTROLS • PRINCIPAUX ORGANES DE COMMANDE • HAUPTSCHALTER • PRINCIPALES ÓRGANOS DE CONTROL • HOOFDSCHAKELAAR • ΚΥΡΙΑ ΟΡΓΑΝΑ ΕΛΕΓΧΟΥ • PRINCIPAIS ÓRGÃOS DE COMANDO • PÄÄOHJAUSLAITTEET • ОСНОВНЫЕ ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ • GLAVNI KOMANDNI DIJELOVI •...
  • Página 3 All manuals and user guides at all-guides.com (IT) (ES) Interruttore elettropompa Interruptor eléctrobomba Regolatore temperatura acqua Regulador temperatura agua Regolatore detergente Regulador detergente Manometro Manómetro Uscita acqua alta pressione Salida agua alta presión Entrata acqua + filtro Entrada + filtro Pistola Pistola Lancia...
  • Página 4 All manuals and user guides at all-guides.com (FI) Sähköpumpun katkaisin Veden lämpötilan säädin Pesunesteen säädin Painemittari Korkeapaineveden ulostulo Veden sisäänmeno + suodatin Pistooli Suihkuputki Korkeapaineputki Letkuliitos Suutin (RU) Выключатель электронасоса Регулятор температуры воды Регулятор моющего средства Манометр Выход воды под высоким давлением Вход...
  • Página 5 All manuals and user guides at all-guides.com Fig. 2 Fig. 3 Fig. 5 Fig. 4 Detergent Diesel Fig. 6 Fig. 7 Fig. 9 Fig. 8 77000180-03 man NPX4 12l.indd 5 30-06-2010 16:36:45...
  • Página 6 All manuals and user guides at all-guides.com Fig. 10 Fig. 11 Fig. 14 Fig. 12 Fig. 13 Fig. 16 Fig. 17 Fig. 15 Fig. 19 Fig. 18 Fig. 20 77000180-03 man NPX4 12l.indd 6 30-06-2010 16:36:47...
  • Página 7 All manuals and user guides at all-guides.com > SCHEMA ELETTRICO • ELECTRIC DIAGRAM • SCHEMA ELECTRIQUE • ELEKTROSCHEMA • ESQUEMA ELÉCTRICO • ELEKTRICITEITSSCHEMA • ΗΛΕΚΤΡΙΚΟ ΔΙΑΓΡΑΜΜΑ • ESQUEMA ELÉCTRICO • SÄHKÖKAAVIO • ЭЛЕКТРОСХЕМА • ELEKTRIČNA SHEMA • ELEKTRIČNA SHEMA 1 Ph. 3 Ph.
  • Página 8: Tabla De Contenido

    All manuals and user guides at all-guides.com INDICE INDEX pag. page Simboli - Installazione Symbols - Installation Avviamento - Fuori servizio Starting up - Switching off Indicazioni generali - Avvertenze generali General information - Safety precautions Alimentazione idrica - Tubo ad alta pressione Water supply - High pressure hose - Electric- 14-15 - Alimentazione elettrica...
  • Página 9 All manuals and user guides at all-guides.com ÍNDICE INLEIDING pág. blz. Símbolos - Instalación Symbolen - Instalatie Puesta en marcha - Para del aparato Ingebruikname - Apparaat uitschakelen Indicaciones generales - Advertencias Algemene aanwijzingen - Waarschuwingen Alimentación hídrica - Tubo de alta presión - Watertoevoer - Hogedrukslang - Stroom- 59-60 Alimentación eléctrica...
  • Página 10 All manuals and user guides at all-guides.com INDICE INDICE pag. pag. Symbolit - Asennus Символы - Монтаж Käyttöönotto - Käytön lopetus Пуск - Хранение Yleiset ohjeet - Varoitusohjeet Общие Указания - Общие Предупреждения Vedensyöttö - Korkeapaineletku - Sähkön- Подача воды - Шланг высокого давления - 96-97 syöttö...
  • Página 11: Simboli - Installazione

    All manuals and user guides at all-guides.com > SIMBOLI • SYMBOLS • SYMBOLES • SYMBOLE • SÍMBOLOS • SYMBOLEN • ΣΥΜΒΟΛΑ • EXPLICAÇÃO DOS SÍMBOLOS • SYMBOLIT • СИМВОЛЫ• SIMBOLI • SIMBOLI ATTENZIONE! Prestare attenzione per motivi di sicurezza. CAUTION! It is important to be careful on safety grounds. ATTENTION! Redoublez d’attention pour des motifs de sécurité.
  • Página 12: Avviamento - Fuori Servizio

    All manuals and user guides at all-guides.com > AVVIAMENTO • STARTING UP • DEMARRAGE • INBETRIEBNAHME • PUESTA EN MARCHA • INGEBRUIKNAME • ΘΕΣΗ ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ • COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO KÄYTTÖÖNOTTO •ПУСК • POKRETANJE • ZAGON > FUORI SERVIZIO • SWITCHING OFF • EXTINCTION DE L’APPAREIL • BETRIEB BEENDEN • PARA DEL APARATO •...
  • Página 13: Indicazioni Generali - Avvertenze Generali

    All manuals and user guides at all-guides.com > INDICAZIONI GENERALI essere danneggiati dal getto d’acqua alta pressione. Il primo segno di tale danneg- • Le prestazioni e la semplicità d’uso dell’ap- giamento è dato dallo sbiadimento del parecchio sono idonee ad un utilizzo PRO- pneumatico. Pneumatici e valvole d’aria FESSIONALE.
  • Página 14: Alimentazione Idrica

    All manuals and user guides at all-guides.com • > ALIMENTAZIONE IDRICA ATTENZIONE: Apparecchi dotati di A.S.S Collegamento idrico – Automatic Stop System: è buona norma non lasciarli in stand-by per più di 5 minu- Attenzione - Pericolo! Aspirare solamente acqua filtrata o pulita. Il •...
  • Página 15: Alimentazione Elettrica

    All manuals and user guides at all-guides.com > ALIMENTAZIONE ELETTRICA fenomeni quali bolle d’aria nell’acqua o altro e non a difettosità del prodotto. Il collegamento elettrico dell’apparecchio • Non lasciare la macchina in stand-by senza deve essere conforme alla norma IEC 364. sorveglianza per più...
  • Página 16: Disimballo

    All manuals and user guides at all-guides.com > DISIMBALLO Riempire il serbatoio del detergente con pro- dotti consigliati adatti al tipo di lavaggio da Togliere i ganci superiori e inferiori che fissano effettuare (fig. 5). il cartone al pallet. Sfilare la gabbia di cartone, •...
  • Página 17: Manutenzione

    All manuals and user guides at all-guides.com regolabile in senso orario (fig. 9, pos. A), per di- cificante attenersi alle norme vigenti. minuire la pressione ruotarla in senso antiorario (fig. 9, pos. B). L’aspirazione del detergente av- > MANUTENZIONE viene automaticamente quando la testina rego- IMPORTANTE: Prima di effettuare qual- labile della lancia viene ruotata per il funziona- siasi manutenzione alla idropulitrice...
  • Página 18: Inconvenienti E Rimedi

    All manuals and user guides at all-guides.com > SCHEMA IDRICO Rimedi • Controllare il valore della tensione di rete. Vedere illustrazioni, pag. 6. • Rivolgersi ad un centro di assistenza autorizzato. > INCONVENIENTI E RIMEDI Prima di qualsiasi intervento sulla macchina Inconvenienti A lancia aperta la pressio- togliere l’alimentazione elettrica, idrica e sca- ne scende e sale...
  • Página 19 All manuals and user guides at all-guides.com Inconvenienti Oscillazioni irregolari di Cause • Aspirazione di aria. pressione • Molle valvola di aspirazio- ne e/o mandata rotte o Cause • Valvole di aspirazione e/o esaurite. mandata usurate. • Corpi estranei nelle valvo- • Presenza di corpi estranei le aspirazione mandata.
  • Página 20: Riparazioni - Ricambi

    All manuals and user guides at all-guides.com Inconvenienti Trafilamenti di olio dagli Rimedi • Pulire filtro ugello brucia- scarichi fra testata e carter tore. • Pulire il filtro gasolio. Cause • Anelli di tenuta lato carter • Verificare pressione pom- usurati.
  • Página 21: Condizioni Di Garanzia

    All manuals and user guides at all-guides.com pompa alta pressione e della macchina commerciale/professionale. è necessario rivolgersi a personale pro- Sono esclusi dalla garanzia: - Le parti soggette a fessionalmente specializzato o ad un normale usura. - Il tubo ad alta pressione e accessori nostro centro di assistenza autorizzato.
  • Página 22: General Information - Safety Precautions

    All manuals and user guides at all-guides.com > GENERAL INFORMATION valves can be deadly dangerous. • WARNING: High pressure jets may be dan- • This appliance’s performance and userf- gerous if improperly used. Jets must never riendliness make it suitable for PROFES- be pointed at people, animals, life electri- SIONAL use.
  • Página 23: Water Supply - High Pressure Hose - Electric- Ity Supply

    All manuals and user guides at all-guides.com tric cable. Have a damaged power cord Water supply from the water main replaced immediately by an authorized • Connect a supply hose (not included) to service point or an electrical specialist. the water inlet of the unit (ref.
  • Página 24: Automatic Stop System

    All manuals and user guides at all-guides.com If an extension lead is used, the plug and • do not act on the gun lever too frequently socket must be watertight and the cable (this may cause a malfunction). must have the dimensions shown in the table below.
  • Página 25: Filling Up With Fuel

    All manuals and user guides at all-guides.com working in accordance with the requirements remove any dirt. Wait a few seconds for the op- of the regulations in force (earth connection, erating pressure to be reached, then operate fuses, differential security breaker, etc). the gun for two or three short bursts.
  • Página 26: Important

    All manuals and user guides at all-guides.com dentally. minutes before restarting. If the problem per- sists, refer to the “TROUBLESHOOTING” section. > DESCALING (REF. 13) If you are still unable to eliminate the problem, stop using the machine and contact an Author- The descaling procedure must be carried out ized Service Centre.
  • Página 27 All manuals and user guides at all-guides.com Fault The motor hums but does Repair • Check the pressure in the not start tank. • Check and/or replace. Cause • A phase is missing (in three phase models). Fault The pump does not reach • Lows voltage.
  • Página 28 All manuals and user guides at all-guides.com Cause • The nozzle is worn out. Repair • Check and/or replace the • The suction and/or deliv- O-ring. ery valves are broken or • Replace the oil with dou- down. ble frequency in respect • Presence of foreign mat- of the one suggested.
  • Página 29: Repairs - Spare Parts

    All manuals and user guides at all-guides.com Repair • Check the level in the tank Repair • Fill the detergent tank. and check whether the • Clean it. rigid suction pipe is clean. • Either cleaning or descal- • Replace the line filter. ing.
  • Página 30: Warranty Conditions

    All manuals and user guides at all-guides.com > WARRANTY CONDITIONS > DISPOSAL All our machines are subjected to strict tests As the owner of electrical or electron- and are covered against manufacturing de- ic equipment, the law (in accordance fects in accordance with applicable regulations with the EU Directive 2002/96/EC of (minimum 12 months).
  • Página 31: Indications Générales - Avertissements

    All manuals and user guides at all-guides.com > INDICATIONS GÉNÉRALES le pneu/la valve risque d’être endommagé(e) par le jet haute pression. Le premier symp- • Les performances et la simplicité d’utilisa- tôme est la décoloration des pneus. Tout tion de l’appareil en permettent un usage pneu/toute valve de gonflage détérioré(e) PROFESSIONNEL.
  • Página 32: Alimentation En Eau

    All manuals and user guides at all-guides.com plus de 5 minutes. > ALIMENTATION EN EAU • ATTENTION: Éteindre complètement l’ap- Branchement hydrique pareil (interrupteur général sur OFF) cha- Attention - Danger! que fois qu’il est laissé sans surveillance. • Aspirer uniquement de l’eau filtrée ou propre. ATTENTION: Chaque machine est essayée Le robinet de prélèvement de l’eaudoit garantir dans ses conditions d’utilisation, il est...
  • Página 33: Automatic Stop System

    All manuals and user guides at all-guides.com Avant de brancher l’appareil, s’assurer que • Ne laissez l’appareil en fonction sans sur- les données de la plaque correspondent veillance pour plus de 5 minutes. Afin de aux données du réseau électrique et que mieux le protéger, arrêtez l’appareil en ap- la prise est protégée par un interrupteur puyant sur le bouton OFF.
  • Página 34: Installation Et Mise En Marche

    All manuals and user guides at all-guides.com le sol et dégager la palette (voir fig. 2). produits acides ou très alcalins. Nous vous conseillons d’utiliser seulement nos > INSTALLATION ET MISE EN MARCHE produits qui ont été étudiés exprès pour ce nettoyeur.
  • Página 35: Entretien

    All manuals and user guides at all-guides.com tion du détergent se fait automatiquement lors- lablement vidanger la pression et décon- que la tête réglable de la lance est tournée pour necter l’arrivée d’eau et d’électricité. le fonctionnement à basse pression (dans le sens CONTROLE DU NIVEAU D’HUILE DANS LA POMPE contraire des aiguilles d’une montre). Contrôler périodiquement le niveau d’huile. La Le mélange du détergent et de l’eau se fait auto- vidange doit se faire d’abord après les premiè- matiquement au passage de l’eau.
  • Página 36: Inconvenients Et Remèdes

    All manuals and user guides at all-guides.com Voir illustrations, page 6. Remèdes • Contrôler la valeur du cou- > INCONVENIENTS ET REMÈDES rant du réseau. • S’adresser à un centre d’as- Avant d’effectuer une intervention quelconque sistance autorisé. sur la machine, il faut couper le courant ainsi que l’arrivée d’eau puis vidanger la pression.
  • Página 37 All manuals and user guides at all-guides.com Causes • Soupape de pression et/ Causes • Aspiration d’air. ou de refoulement usée. • Ressort soupape d’aspi- • Présence de corps étrangers ration et/ou refoulement dans les soupapes qui nui- cassé ou usé. sent au fonctionnement.
  • Página 38: Reparations - Pièces De Rechange

    All manuals and user guides at all-guides.com Remèdes • Nettoyer le filtre de la buse du brûleur. • Nettoyer les filtres du gazole. • Vérifier la pression de la Problemes Fuites d’huile entre le car- pompe du gazole. ter et la tête • Effectuer la désincrustation.
  • Página 39: Conditions De Garantie

    All manuals and user guides at all-guides.com Vente autorisé. Sont exclus de la garantie: Les parties sujettes à normale usure; - Le tuyau haute pression et les acces- Le nettoyagede la chaudière doit être effectué pério- soires sont en option. - Les dommages accidentels diquement toutes les 180 ÷ 200 heures de travail en dus au transport, à négligence et à une utilisation procédant comme suit: incorrecte, provoqués par une mise en place impro-...
  • Página 40: Allgemeine Hinweise - Warnhinweise

    All manuals and user guides at all-guides.com > ALLGEMEINE HINWEISE Anzeichen hierfür ist eine Verfärbung des Reifens. Beschädigte Fahrzeugreifen/Rei- • Die Leistungen und die Einfachheit der fenventile sind lebensgefährlich. • Benutzung des Gerätes entsprechen einer ACHTUNG: Hochdruckwasserstrahlen kön- PROFESSIONELLEN Verwendung. nen gefährlich sein, wenn sie auf unange- • Das Gerät kann für das Waschen von Ober- brachte Weise benutzt werden.
  • Página 41: Stromversorgung

    All manuals and user guides at all-guides.com wenn es unbeaufsichtigt bleibt. derleistung der Pumpe zweifach Wassermenge • ACHTUNG: Jede Maschine wird einer End- liefern. kontrolle unter Benutzungsbedingungen Mindestdurchfluss: 30 l/ min. unterzogen, daher ist es normal, dass sich Max. Wassertemperatur am Einfluss: 40°C in ihrem Innern noch ein paar Wassertrop- Max.
  • Página 42: Automatic Stop System

    All manuals and user guides at all-guides.com ms abgesichert ist. angeschlossen ist. Passen Steckdose und Gerätestecker nicht Mit Druckregler ausgestattete Maschine: zusammen, lassen Sie die Steckdose von • Bei auf den Mindestdruck eingestelltem geschultem Fachpersonal durch eine an- Druck kann es vorkommen, dass die A.S.S. dere, passende ersetzen.
  • Página 43: Ansaugen Des Reinigungsmittels

    All manuals and user guides at all-guides.com gerer Stillstandzeit den alleinigen Saugschlauch gern konzipiert wurden. einige Minuten lang anschliessen, damit etwa vor- STARTEN handene Schmutzpartikel druckseitig austreten. Die Maschine über den Schalter (Abb. 1, Pos. STROMANSCHLUSS (Abb. 3) 1) starten und einige Minuten laufen lassen, Sicherstellen, daß...
  • Página 44: Wartung

    All manuals and user guides at all-guides.com • triebsstunden vorzunehmen. Empfohlene Ölsor- ACHTUNG: Es dürfen ausschließlich flüs- te: SAE 20/30 - Inhalt des Ölbehälters: 0,15 Kg sige Reinigungsmittel und auf keinen Fall Säure- oder Alkalilösungen verwendet ÜBERPRÜFUNG DES WASSERSAUGFILTERS werden. Wir empfehlen unsere Produkte, die Den Wasserfilter im Einlaufstutzen (Abb.
  • Página 45 All manuals and user guides at all-guides.com Sie bitte mit unserem autorisierten Service- Ursache • Die Düse ist entweder ver- zentrum Rücksprache. stopt oder verformt. • Entweder die Kesselschlan- Störung Beim Einschalten startet der ge oder die Lanze weisen Hochdruckreiniger nicht Kalkablagerungen auf.
  • Página 46 All manuals and user guides at all-guides.com Ursache • Ansaug- und/oder Druck- Behebung • Dichtigkeit der Leitungen ventil verschlissen. kontrollieren. • Fremdkörper in den Venti- • Ventilfeder austauschen. len. • Lager auswechseln. • Luftansaugung. • Durchlauftemperatur her- • Verschlissene Dichtungen. absetzen.
  • Página 47: Reparaturen - Ersatzeile

    All manuals and user guides at all-guides.com Ursache • Es felt Dieselöl. Ursache • Schlechte Verbrennung. • Der Dieselölfilter ist ver- • Verfälschter Brennerstoff, stopft. mit Unreinheiten oder • Die Dieselölpumpe Wasser vermischt. entweder blockiert oder Behebung • Den Dieselölfilter reinigen. durchgebrannt. • Den Kessel reinigen.
  • Página 48: Garantiebedingungen

    All manuals and user guides at all-guides.com kopf) abmontieren (Abb. 14). - Zufällige Schäden und Schäden, die durch Trans- port. Nachlässigkeit oder falsche Behandlung, fal- Den Düsenfilter mit Druckluft ausblasen und den sche und zweckentfremdete Benutzung und Instal- Elektrodenabstand prüfen (Abb. 15). lation verursacht werden, die nicht den Vorschriften Das Ableitblech (Abb.
  • Página 49: Indicaciones Generales - Advertencias

    All manuals and user guides at all-guides.com > INDICACIONES GENERALES vehículos y en las válvulas de los mismos. El primer indicio de esto es la decoloración del • Les prestaciones y la sencillez de uso del neumático. Un neumático defectuoso o dete- aparato son adecuadas para un uso PRO- riorado puede tener consecuencias mortales.
  • Página 50: Tubo De Alta Presión

    All manuals and user guides at all-guides.com • toma del agua debe garantizar un suministro ATENCIÓN: Apagar completamente el igual al doble del caudal de la bomba. aparato (interruptor general en posición Caudal mínimo: 30 l/ min. OFF) cada vez que se deje sin vigilancia. •...
  • Página 51: Automatic Stop System

    All manuals and user guides at all-guides.com protegida con un interruptor magnetotér- teger la máquina. mico diferencial, con sensibilidad de inter- • Verificar si el montaje de la manguera de vención inferior a 0,03 A - 30ms. alta presión con la máquina y la pistola es- En casos de incompatibilidad entre la toma tándard es correcto, es decir sin ninguna y el enchufe del aparato, sustituya la toma...
  • Página 52: Instalación Y Puesta En Marcha

    All manuals and user guides at all-guides.com > INSTALACIÓN Y PUESTA EN MARCHA hidrolimpiadoras. PUESTA EN SERVICIO PRIMER ARRANQUE ARRANQUE Por la primera vez y al cabo de un periodo lar- Poner en marcha la máquina pulsando el inte- go de inactividad, es preciso conectar, durante rruptor (fig.
  • Página 53: Mantenimiento

    All manuals and user guides at all-guides.com líquidos, evitar absolutamente produc- aceite SAE 20/30 - Capacidad depósito 0,15 Kg tos ácidos o muy alcalinos. Les aconseja- CONTROL DEL FILTRO DE ASPIRACIÓN DEL mos usar nuestros productos que han sido AGUA estudiados expresamente para el uso con Inspeccionar y limpiar periódicamente el filtro hidrolimpiadoras.
  • Página 54 All manuals and user guides at all-guides.com e hídrica y descargar la presión. Intervenir siste- Inconvenientes Con la pistola abierta la máticamente según el esquema siguiente a fin presión aumenta y dismi- de determinar la avería; si no obstante esto no nuye se logra eliminar el inconveniente, es preciso Causas...
  • Página 55 All manuals and user guides at all-guides.com Causas • Válvulas de aspiración y/o Causas • Aspiración de aire. salida desgastadas. • Muelle válvula aspiración y/ • Presencia de cuerpos extra- o salida roto o desgastado. ños en las válvulas que per- • Cuerpos extraños en las vál- judican su funcionamiento.
  • Página 56: Reparaciones - Repuestos

    All manuals and user guides at all-guides.com Remedios • Cambiar las juntas. Remedios • Limpir el filtro del pico que- • Cambiar el pistón. mador. • Cambiar la junta tórica ta- • Limpir el filtro de gasoil. pón pistón. • Verificar la presión de la bomba de gasoil.
  • Página 57: Condiciones De Garantía

    All manuals and user guides at all-guides.com especializado o a uno de nuestros centros de comercialmente de cualquier otra manera. asistencia autorizado. La garantía no incluye: - Las partes sujetas a desgaste. - El La limpieza de la caldera debe ser realizada periódicamen- tubo de alta presión y accesorios opcionales.
  • Página 58: Algemene Aanwijzingen - Waarschuwingen

    All manuals and user guides at all-guides.com > ALGEMENE AANWIJZINGEN len moeten vanaf een afstand van min- stens 30 cm worden gereinigd, anders kan • Door de prestaties en het gebruiksgemak de band of het ventiel door de hogedruk- ervan is het apparaat geschikt voor PRO- straal beschadigd worden.
  • Página 59: Watertoevoer - Hogedrukslang - Stroom- Toevoer

    All manuals and user guides at all-guides.com ger dan 2 minuten in werking blijven. De kantelt. • temperatuur van het terugstromende wa- LET OP: Als u de slang af- of oprolt moet ter neemt aanzienlijk toe en veroorzaakt de machine uitgeschakeld zijn en moet de ernstige schade aan de pomp.
  • Página 60: Automatic Stop System

    All manuals and user guides at all-guides.com Verkeerd gebruik kan schade of vroegtijdige A.S.S. zorgt ervoor dat de machine wordt gestart breuk tot gevolg hebben en leiden tot verlies en dat deze op het moment dat u de hendel los- van het recht op garantie (zie de illustraties).
  • Página 61: Juist Gebruik Van De Machine

    All manuals and user guides at all-guides.com JUIST GEBRUIK VAN DE MACHINE de gasolie pomp geen brandstof aanzuigd, zai hij beschadigen en er voor zorgen dat de • De hogedrukreiniger moet op een vlakke on- brander niet werkt. Om te controleren of de drgrond in horizontale positie opgesteld wor- moter in de juiste richting draait controleert den.
  • Página 62: Aanzuiging Van Het Reinigingsmiddel

    All manuals and user guides at all-guides.com ZUIGING VAN HET REINIGINGSMIDDEL”. kingsmiddel in een vat van 30 liter. Het pistool van de hogedrukslang halen, het vrije uit-einde > HET MONTEREN VAN DE LANS EN DE van deze slang in het reservoir dompelen, zo- SPUITDOP dat er een gesloten crcuit gevormd wordt en de hogedruk reiniger minstens 1 minuten het pro-...
  • Página 63: Storingen En Oplossingen

    All manuals and user guides at all-guides.com kabel niet wordt bescadigd. Laat een be- Remedies • Wend u tot een erkende schadigde aansluitkabel onmiddellijk door servicedienst. een erkende klantenservice of elektromon- • Wend u tot een erkende teur vervangen. servicedienst. • Wend u tot een erkende SCHOONMAKEN VAN HET DIESEL FILTER servicedienst.
  • Página 64 All manuals and user guides at all-guides.com Oorzaaken • Pomp zuigt lught aan. Remedies • Vervang straalpijp. • Ventielen zijn versleten. • Ventielen controleren of • Lager van de regelventiel vervangen. versleten. • Ventielen controleren of • Verkeerde of versleten vervangen.
  • Página 65: Reparatie - Reserve Onderdelen

    All manuals and user guides at all-guides.com Storingen Olie lekken tussen behui- Oorzaaken • Verkeerde brandstof. zing en kop • Brandstof aangetast door vuil water. Oorzaaken • Afsluitring van de behui- Remedies • Reinig dieselfilter en ver- zing. warmingsketel. Remedies • Vervang afsluitrin.
  • Página 66: Garantie Voorwaarden

    All manuals and user guides at all-guides.com de positie van de elektrodes controleren (afb. 15). Het volgende valt niet onder de garantie: - De bewegende onderdelen die aan slijtage on- De deksel van de verwarmingsketel verwijderen derhevig zijn. - De hogedrukslang en optionele door de drie moeren los te schroeven, de deflector hulpstukken.
  • Página 67: Γενικες Υποδειξεις - Υποδειξεις Προειδοποιησης

    All manuals and user guides at all-guides.com > ΓΕΝΙΚΕΣ ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ελαστικό του αυτοκινήτου/η βαλβίδα του. Πρώτη ένδειξη για κάτι τέτοιο είναι ξεθώ- • Οι αποδόσεις και απλή χρήση της συσκευής ριασμα του ελαστικού. Χαλασμένα ελα- αυτιστοιχούν σε ΕΠΑΓΓΕΛΜΑΤΙΚΗ χρήση. στικά αυτοκινήτων/βαλβίδες ελαστικών • Η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθει για μπορεί να κοστίσουν ανθρώπινες ζωές. • το πλύσιμο επιφανειών σε εξωτερικούς ΠΡΟΣΟΧΗ: η...
  • Página 68 All manuals and user guides at all-guides.com προκαλέσει σοβαρές ζημίες στην αντλία. > ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑ ΝΕΡΟΥ • ΠΡΟΣΟΧΗ: συσκευές με A.S.S. - Αυτόμα- Σύνδεση στην παροχή νερού το Σύστημα Διακοπής: δεν πρέπει να αφή- ΠΡΟΣΟΧΗ - Κίνδυνος! νετε τη συσκευή στον τρόπο λειτουργίας Απορροφάτε μόνο νερό φιλτραρισμένο ή κα- αναμονής για περισσότερα από 5 λεπτά.
  • Página 69: Παροχη Ρευματος

    All manuals and user guides at all-guides.com > ΠΑΡΟΧΗ ΡΕΥΜΑΤΟΣ • Η μηχανή μπορεί να εκκινηθεί από μόνη της χωρίς να έχει ενεριοποιηθεί το πιστόλι - Η ηλεκτρική σύνδεση της συσκευής πρέπει εξαιτίας π.χ. φυσαλίδων αέρα στο νερό. Σε να συμμορφώνεται με το πρότυπο IEC 364. περίπτωση...
  • Página 70: Αποσυσκευασια

    All manuals and user guides at all-guides.com • Η εκτόξευση του νερού δεν πρέπει ποτέ να στικών (Diesel, εικ. 4). κατευθύνεται προς τα ηλεκτρικά καλώδια ή Αποφύγετε να αδειάσει το ρεζερβουάρ κατά τη λειτουργία για να μη χαλάσει η αντλία του πε- τη μηχανή. τρελαίου. • > ΑΠΟΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑ Η χρήση καυσίμων ακατάλληλων μπο- ρεί να προκαλέσει κίνδυνο. Αφαιρείτε τους άνω και κάτω γάντζους που στερε- ώνουν το χαρτόνι στη παλέτα. Βγάζετε το κλουβί...
  • Página 71: Αναρρόφηση Του Απορρυπαντικού

    All manuals and user guides at all-guides.com υπάρχει στο πιστόλι (εικ. 8, θέση 2), βιδώστε ύδατος υψηλής πίεσης αναρροφήσει το προϊόν τον εκτοξευτήρα όπως υποδεικνύεται από το για τουλάχιστον 10 λεπτά. Σας συμβουλεύουμε βέλος (A) μέχρι να φτάσει την πλήρη σύζευξη. η άκρη του σωλήνα παροχής να αδειάζει σε ένα σακούλι από πανί ή δικτυωτό για να αποφύγετε > ΑΝΑΡΡΟΦΗΣΗ ΤΟΥ ΑΠΟΡΡΥΠΑΝΤΙΚΟΥ να ξαναμπεί στο κύκλωμα το αφαιρεμένο ασβε- στόλιθο. Κατόπιν επαναφέρετε τη κανονική...
  • Página 72: Προβληματα Και Λυσεις

    All manuals and user guides at all-guides.com Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Τεχνικής Υποστήρι- Λύσεις • Ελέγχετε προσεχτικά τη ξης. πρίζα και το ηλεκτρικό κα- ΗΛΕΚΤΡΙΚΟ ΚΑΛΩΔΙΟ λώδιο. • • Τις ελέγχετε και τις αλλά- ΠΡΟΣΟΧΗ: Προσέχετε να μη χαλάσετε το ζετε. ηλεκτρικό καλώδιο. Φροντίσετε η εξουσι- οδοτημένη υπηρεσία τεχνικής βοήθειας Προβλήματα...
  • Página 73 All manuals and user guides at all-guides.com Αιτιες • Βουλωμένο ή παραμορ- Λύσεις • Ελέγχετε τους σωλήνες φωμένο ακροφύσιο. αναρρόφησης και βεβαι- • Σερπαντίνα του λέβητα ή ωθείτε ότι είναι καλά στε- σωλήνας εκτόξευσης βου- γανοποιημένοι. λωμένοι από το ασβεστό- • Ελέγχετε και/ή αντικατα- λιθο.
  • Página 74 All manuals and user guides at all-guides.com Λύσεις • Αλλάζετε το ακροφύσιο. Λύσεις • Ελέγχετε και/ή αντικατα- • Ελέγχετε και/ή αντικατα- στείτε το στεγανοποιητικό στείτε τις βαλβίδες. δακτύλιο. • Ελέγχετε και καθαρίζετε • Αλλάζετε το λάδι με συ- τις βαλβίδες. χνότητες διπλές σε σχέση • Ελέγχετε και/ή αντικατα- με...
  • Página 75: Επισκευες - Ανταλλακτικα

    All manuals and user guides at all-guides.com Λύσεις • Καθαρίζετε το φίλτρο πε- τρελαίου. Αιτιες • Έλλειψη πετρελαίου. • Καθαρίζετε το λέβητα. • Βουλωμένο φίλτρο πετρε- • Αδειάζετε τη δεξαμενή και λαίου. τη καθαρίζετε προσεχτικά. • Μπλοκαρισμένη ή καμένη • Καθαρίζετε το φίλτρο πε- αντλία πετρελαίου. τρελαίου. • Χαλασμένος θερμοστάτης. • Ανεπαρκής ε...
  • Página 76: Οροι Εγγυησης

    All manuals and user guides at all-guides.com Καθαρίζετε με πεπιεσμένο αέρα το φίλτρο του ανορθόδοξη χρήση και εγκατάσταση που δεν πλη- ακροφυσίου και ελέγχετε τη θέση των ηλεκτροδίων. ρούν τις προδιαγραφές των οδηγιών λειτουργίας. (εικ. 15). - Στην εγγύηση δεν εμπίπτει ο καθαρισμός που μπο- ρεί να χρειαστεί για τα λειτουργικά εξαρτήματα. Αφαιρείτε το κάλυμμα του λέβητα, ξεβιδώνοντας τα Η εγγύηση για επιδιορθώσεις περιλαμβάνει την αντι- 3 παξιμάδια, καθαρίζετε τον εκτροπέα (εικ. 16). κατάσταση ελαττωματικών εξαρτημάτων (εκτός Κατόπιν αφαιρείτε το εσωτερικό κάλυμμα με το χέρι...
  • Página 77: Indicações Gerais - Avisos

    All manuals and user guides at all-guides.com > INDICAÇÕES GERAIS reno. Só limpar os pneus de automóveis/ as válvulas dos pneus a uma distância • Tanto o desempenho como a facilidade mínima de 30 cm, caso contrário, é possí- de operação do aparelho correspondem a vel que o jacto de alta pressão danifique uma utilização PROFISSIONAL.
  • Página 78 All manuals and user guides at all-guides.com • matic Stop System: não é permitida uma ATENÇÃO: Não ligue a lavadora de alta utilização destes aparelhos com a pistola pressão sem primeiro desenrolar o tubo livre durante mais de 2 minutos. A tempe- de alta pressão.
  • Página 79: Alimentação De Energia

    All manuals and user guides at all-guides.com jectado e fabricado para resistir às altas a máquina em funcionamento, tem de colocar o pressões. Para não estragá-lo deve ser tra- interruptor na posição “ON”; isto feito, aperte o tado com muito cuidado. gatilho da pistola: o sistema A.S.S.
  • Página 80: Desembalagem

    All manuals and user guides at all-guides.com CORRECTO UTILIZAÇÃO DA MÁQUINA funcionamento do queimador. Para controlar a rotação correcta do motor é necessário que • A hidrolimpadora deve ser posicionada sobre um pela conduta de fumos saia ar em pressão. plano seguro, estável e na posição horizontal. • Em caso de funcionamento em ambiente fe- ABASTECIMENTO chado deve ser assegurada uma aeração e...
  • Página 81: Aspiração Do Detergente

    All manuals and user guides at all-guides.com rafusar a lança como indicado pela seta (A) até conexão normal e enxaguar com muita água alcançar o completo acoplamento. fria. Aconselha-se fazer com que a operação seja executada por pessoal de nossa assistência já que o produto descalcificante pode provocar >...
  • Página 82: Esquema Eléctrico

    All manuals and user guides at all-guides.com > ESQUEMA ELÉCTRICO Soluções • Controlar o valor da tensão de rede. Ver ilustrações, pág. 6. • Dirija-se ao Serviço de As- sistência indicado. > ESQUEMA HIDRÁULICO Ver ilustrações, pág. 6. Inconvenientes Com a lança aberta a pres- são sobe e desce >...
  • Página 83 All manuals and user guides at all-guides.com Inconvenientes Oscilações irregulares de Soluções • Verificar que as tubulações pressão de aspiração sejam estan- ques. Causas • Válvulas de aspiração e/ou • Substituir as molas válvula. descarga desgastadas. • Controlar e limpar as válvu- • Presença de corpos estran- las de aspiração e descarga.
  • Página 84: Reparações - Peças De Reposição

    All manuals and user guides at all-guides.com Inconvenientes Accionando o interruptor Causas • Combustão incorrecta. queimador não se verifica • Combustível alterado com a ligação da caldeira presença de impurezas ou água. Causas • Falta Diesel. • Filtro Diesel entupido. Soluções • Limpar o filtro Diesel. • Bomba Diesel bloqueada • Limpar a caldeira.
  • Página 85: Condições Da Garantia

    All manuals and user guides at all-guides.com controlar a posição dos eléctrodos (fig. 15). ções do manual de instruções de utilização. - A garantia também não cobre a limpeza eventualmente necessá- Tirar a tampa da caldeira, soltando as 3 porcas, limpar o ria de peças e componentes em condições de utiliza- deflector (fig.
  • Página 86: Yleiset Ohjeet - Varoitusohjeet

    All manuals and user guides at all-guides.com > YLEISET OHJEET jäytyminen. Vaurioituneet auton renkaat/ venttiilit saattavat olla hengenvaarallisia. • • Laitteen ominaisuudet ja sen helppo käyt- HUOMIO: Korkeapaineella tuleva vesisuih- tö tekevät sen sopivaksi EI-AMMATTIMAI- ku voi olla vaarallinen, jos sitä käytetään SEEN KÄYTTÖÖN. epäasianmukaisesti.
  • Página 87: Vedensyöttö - Korkeapaineletku - Sähkön- Syöttö

    All manuals and user guides at all-guides.com te joka kerta täysin pois päältä (pääkytkin asen- pumpun maksimaaliseen virtaamaan nähden toon OFF). kaksinkertainen vedenanto. • HUOMIO: Jokaiselle koneelle suoritetaan Minimivirtaama: 30 l/ min. lopputarkastus käyttöolosuhteissa, joten Maksimaalinen vedenlämpötila sisään- on normaalia, että laitteen sisällä on vielä menossa: 40°C muutamia vesipisaroita.
  • Página 88: Koneen Käyttötarkoitus

    All manuals and user guides at all-guides.com koulutetun ammattihenkilön vaihtaa pistorasia minuutin ajan. toiseen, sopivaan pistorasiaan. • vältä käyttöä ruiskun vivun korkealla frek- Älä käytä laitetta alle 0 °C: een lämpötilois- venssillä (koska se saattaa aiheuttaa virheel- sa, kun se on varustettu PVC-letkulla (H VV- lisen toiminnan).
  • Página 89: Pesuaineen Imu

    All manuals and user guides at all-guides.com mahdolliset pistoolin suutinta tukkivat liat saa- aseta putki paikoilleen (kuva 8). Varmista, että daan poistettua. pesuaineen säännöstelijä on kiinni. Kun kone on jälleen käynnissä, tarkista, että SÄHKÖLIITÄNTÄ suihku on yhtenäinen, muussa tapauksessa Varmista, että verkkojännite vastaa käyttämäsi puhdista suutin mahdollisista epäpuhtauksista, koneen teknisten tietojen laatassa olevaa jän- odota muutama sekunti, kunnes käyttöpaine...
  • Página 90: Huolto

    All manuals and user guides at all-guides.com > PISTOOLIN TURVALUKITUS PUTKEN SUUTTIMEN VAIHTO Vaihda suutin aina kun paine laskee normaalien Joka kerta kun on tarvetta pysäyttää kone, kyt- arvojen alapuolelle. ke pistooliin kuuluva turvalukitus (kuva 10, as. S) päälle estääksesi sen satunnaisen aukeami- SÄHKÖMOOTTORI sen.
  • Página 91: Viat Ja Niiden Korjaus

    All manuals and user guides at all-guides.com > VIAT JA NIIDEN KORJAUS Rimedi • Tarkasta verkkojännitteen arvo. Ennen mitä tahansa koneeseen kohdistuvaa • Ota yhteyttä valtuutettuun toimenpidettä katkaise sähkövirran ja veden palveluhuoltoon. syöttö sekä päästä paineet purkautumaan ulos. Noudata järjestelmällisesti seuraavaa kaaviota vikojen etsinnässä, jos vikaa ei kuitenkaan saa- Ongelma Suihkuputki auki paine la- da korjattua, ottakaa yhteyttä...
  • Página 92 All manuals and user guides at all-guides.com Ongelma Paineen epäsäännölliset Ongelma Melu vaihtelut Syyt Syyt • Ilman imu. Syyt • Imu ja/tai paineventtiilit • Imu- ja/tai paineventtiilin kuluneet. jouset rikki tai lauenneet. • Vieraita esineitä venttiileis- • Vieraita esineitä painepuo- sä, jotka vaikuttavat sen len imuventtiileissä. toimintaan. • Kuluneet laakerit. • Ilman imu.
  • Página 93: Korjaukset - Varaosat

    All manuals and user guides at all-guides.com Inconvenienti Öljyvuotoja suojuksen ja Rimedi • Puhdista polttimen suutti- pään välisistä ulostuloista men suodatin. Syyt • Puhdista polttoainesuoda- tin. Cause • Suojuksen puoleiset tiivi- • Tarkasta polttoainepum- sterenkaat kuluneet. pun paine. • Suorita kalkinpoisto. Rimedi • Vaihda tiivisterenkaat.
  • Página 94: Kuumavesisäiliön Puhdistaminen

    All manuals and user guides at all-guides.com > KUUMAVESISÄILIÖN PUHDISTAMINEN Takuu ei koske: - liikkuvia, kuluvia osia - Kor- • keapaineletku ja lisävarusteet. - Satunnaisia VAROITUS: Kaikissa kuumavesisäiliöön, vaurioita ja vaurioita, jotka ovat aiheutuneet korkeapainepumppuun ja koneeseen liitt- kuljetuksessa, huolimattomuudesta tai vää- yvissä...
  • Página 95: Общие Указания - Общие Предупреждения

    All manuals and user guides at all-guides.com > ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ высокого давления может произойти их повреждение. Первым признаком такого • Данное устройство предназначено для повреждения является выцветание шины. ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО использования Поврежденные шины и воздушные клапа- • Аппарат можно использовать для наруж- ны...
  • Página 96: Подача Воды - Шланг Высокого Давления - Система Электропитания

    All manuals and user guides at all-guides.com томатического останова не следует оставлять в того, как развернут шланг высокого давле- режиме ожидания (stand-by) более 5 ми- ния. • нут. ВНИМАНИЕ: Аккуратно сверните и убери- • ВНИМАНИЕ: Аппарат необходимо полно- те шланг так, чтобы не перевернуть аппарат стью...
  • Página 97: Система Автоматического Останова

    All manuals and user guides at all-guides.com (если есть) дит к серьезному механическому повреждению насоса, а также к потере гарантии. > ШЛАНГ ВЫСОКОГО ДАВЛЕНИЯ • ВНИМАНИЕ: Конструкция и изготовление СИСТЕМА АВТОМАТИЧЕСКОГО ОСТАНОВА высоконапорного шланга позволяет ему ПРИМЕЧАНИЕ: данный очиститель высокого выдерживать...
  • Página 98: Распаковка

    All manuals and user guides at all-guides.com Любой ущерб, вызванный несоблюденем ботаны для гарантирования высочайших уров- ней надежности, безопасности и долгого срока вышеуказанных норм ведет к прекращению службы. Абсолютно запрещается пользование действия гарантийных условий и ведет к машиной в помещениях или зонах, классифици- полному...
  • Página 99: Всасывание Моющего Средства

    All manuals and user guides at all-guides.com • регулятор моющего средства был закрыт. ВНИМАНИЕ: использовать только жидкие При машине, включенной заново, проверить, моющие средства и ни в коем случае чтобы струя была равномерной, в противном не пользоваться кислые или слишком случае...
  • Página 100: Техобслуживание

    All manuals and user guides at all-guides.com > ЭЛЕКТРОСХЕМА > ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ См. иллюстрации, стр. 6. ВАЖНО: Перед выполнением любого рода операций по техобслуживанию > ГИДРАВЛИЧЕСКАЯ СХЕМА гидроочистителя, выпустить давление и отсоединить его от электросети и ги- См. иллюстрации, стр. 6. дравлической...
  • Página 101 All manuals and user guides at all-guides.com Способы • Обратиться в Причины • Аккумулятор давления устранения авторизованный центр разряжен. техобслуживания. • Клапаны изношены или • Обратиться в загрязнены. авторизованный центр Способы • Проверить давление в техобслуживания. устранения аккумуляторе. • Обратиться в центр • Проверить и/или техобслуживания заменить их. Неисправн Двигатель неожиданно Неисправн Насос работает, не...
  • Página 102 All manuals and user guides at all-guides.com Способы • Проверить, чтобы Способы • Проверить и/или устранения устранения всасывающий заменить их. • Проверить и прочистить трубопровод был клапаны герметичен. • Проверить всасывающий • Заменить пружины клапана. трубопровод. • Проверить и прочистить • Проверить и/или клапаны аспирации и заменить прокладки. нагнетательный клапан. • Заменить подшипники. Неисправн Понижение давления • Понизить температуру ости накачанной жидкости. Причины...
  • Página 103 All manuals and user guides at all-guides.com Неисправн Утечки масла из Неисправн Вода недостаточно ости отверстий между ости горячая головкой и картером Причины • Износ уплотнительных Причины • Низкая эффективность колец со стороны котла. картера. • Змеевик котла покрыт накипью. Способы • Заменить уплотнительные устранения...
  • Página 104: Ремонт - Запасные Части

    All manuals and user guides at all-guides.com ровки горения, как предписано законом, Способы • Наполнить канистру специализированным персоналом. устранения моющим средством. • Прочистить. > УСЛОВИЯ ГАРАНТИИ • Прочистить или очистить от накипи. Все наши аппараты прошли тщательные прие- мочные испытания. Гарантия распространяется на производственные дефекты в соответствии с...
  • Página 105: Утилизация

    All manuals and user guides at all-guides.com сунки, блокировка машины из-за остатков из- вестняковой накипи, поврежденные аксессуары (например пережатая труба) и/или машины, которые не имеют дефектов, НЕ ПОКРЫТЫ ГА- РАНТИЕЙ. > УТИЛИЗАЦИЯ Закон (в соответствии с директивой ЕС 2002/96/EC от 27 января 2003 года по отходам...
  • Página 106 All manuals and user guides at all-guides.com 77000180-03 man NPX4 12l.indd 106 30-06-2010 16:37:03...
  • Página 107: Opće Indikacije - Opća Upozorenja

    All manuals and user guides at all-guides.com > OPĆE INDIKACIJE mogli oštetiti mlazom vode pod visokim pritiskom. Prvi signal da je do toga došlo je • Radni učinak te jednostavnost uporabe ga izblijeđivanje pneumatika. Oštećeni pneu- čine prikladnim za PROFESIONALNU upor matici te zračni ventili su opasni po život. •...
  • Página 108: Napajanje Vodom - Cijev Pod Visokim Pritiskom - Električno Napajanje

    All manuals and user guides at all-guides.com od 5 minuta. za uzimanje vode treba garantirati dvostruko • POZOR: Potpuno isključite aparat (opći veće ispuštanje u odnosu na maksimalnu nosi prekidač u položaj OFF) svaki put kada ga vost pumpe. ostavljate bez nadzora. • - Minimalna nosivost: 30 l/ min. POZOR: Svaki aparat se kolaudira s obzi- - Maksimalna temperatura ulazne vode: 40°C rom na svoje uvjete uporabe te je stoga...
  • Página 109: Automatic Stop System

    All manuals and user guides at all-guides.com > ELEKTRIČNO NAPAJANJE aparat zaustavlja kako ne bi došlo do njegovog Električno povezivanje aparata se treba slučajnog uključivanja. obaviti u skladu sa propisom IEC 364. • Spontano pokretanje aparata bez da ste Prije nego što povežete aparat, uvjerite koristili pištolj se može objasniti fenomeni- se da se podaci koji su napisani na tabli ma kao što su zračni mjehurići ili ostalo a ne...
  • Página 110: Uklanjanje Ambalaže

    All manuals and user guides at all-guides.com bacivanje plina. je da iz kamina izlazi zrak pod pritiskom. • Svaki put kada se koristi vodeni perač pod vi- OPSKRBA sokim pritiskom savjetujemo vam da uzme- Napunite spremnik gorivom koje je navedeno te perač i da ga držite u pravilnom položaju, na tabli s tehničkim podacima (Dizel, sl.
  • Página 111: Usisavanje Deterdženta

    All manuals and user guides at all-guides.com (sl. 8, poz.1) na otvor koji postoji na pištolju (sl. Odvojite pištolj od cijevi pod visokim pritiskom, 8, poz. 2),zavijte usmjerivač na način koji navo- uronite slobodni završni dio iste cijevi u posu- di strelica (A)sve dok ne postignete potpuno du, na način da se stvori zatvoreni krug te da spajanje.
  • Página 112: Problemi I Rješenja

    All manuals and user guides at all-guides.com Autoriziranoj servisnoj službi. Rješenja • Obratite se autoriziranoj ELEKTRIČNI KABEL servisnoj službi. • •Obratite se autoriziranoj POZOR: Pripazite da ne oštetite električni servisnoj službi. kabel. Neka servisna služba/autorizirani •Obratite se autoriziranoj specijalizirani električar zamijeni odmah servisnoj službi.
  • Página 113 All manuals and user guides at all-guides.com Problemi Nepravilne oscilacije priti- Uzroci • Usisavanje zraka. • Opruge ventila za usisa- vanjei/ili odsis su pukle ili Uzroci • Ventili za usisavanje i/ili od- istrošene. sis su istrošene. • Postojanje stranih tijela u • Postojanje stranih tijela u ventilima za usisavanje. ventilima koje pogoršavaju • Ležajevi su istrošeni.
  • Página 114: Popravljanje - Rezervni Dijelovi

    All manuals and user guides at all-guides.com Problemi Izlaženje ulja iz odvoda Rješenja • Očistite filtar prskalice go- između glave i cartera rionika. • Očistite filtar za gorivo. Uzroci • Prstenovi za nepropu- • Provjerite pritisak pumpe snost sa strane cartera su za gorivo. istrošeni.
  • Página 115: Čišćenje Grijalice(Kotla)

    All manuals and user guides at all-guides.com Nisu pokriveni garancijom: - Dijelovi izloženi nor- > ČIŠĆENJE GRIJALICE(KOTLA) malnom trošenju. – Cijev pod visokim pritiskom i • POZOR: U svezi sa svim operacijama opcionalna oprema. – Slučajna oštećenja do kojih održavanja grijalice, pumpe pod visokim dolazi prilikom transporta zbog nebrige ili nepravil- pritiskom i stroja potrebno je da se obratite nog rukovanja, zbog nepravilne uporabe ili instala-...
  • Página 116: Splošna Navodila - Splošna Opozorila

    All manuals and user guides at all-guides.com > SPLOŠNA NAVODILA delostjo pnevmatike. Poškodovane pnev- matike in ventili za polnjenje pnevmatik so • Zmogljivosti in preprosta uporaba aparata zelo nevarni. • sta primerna za PROFESIONALNO rabo. POZOR: Curek vode z visokim tlakom je • Aparat se lahko uporablja za pranje površin lahko telo nevaren, če se z njim ravna ne- na prostem vsakokrat, ko se za odstranje- pravilno.
  • Página 117: Električno Napajanje

    All manuals and user guides at all-guides.com • Maksimalni tlak vode na vstopu: POZOR: Vsak stroj se pregleda v delovnem 1Mpa stanju, zato je normalno, da v njegovi no- tranjosti ostane nekaj kapelj vode. Visokotlačni čistilnik namestite čim bliže vodo- •...
  • Página 118: Automatic Stop System

    All manuals and user guides at all-guides.com V primeru neskladnosti med vtičnico in strojem in z brizgalko v opremi pravilno vtikačem aparata, naj usposobljena oseba izveden, se pravi, brez puščanja vode.Če je vtičnico zamenja z drugo ustreznega tipa. stroj opremljen z regulatorjem tlaka: Aparata ne uporabljajte v primeru tempe- • S tlakom nastavljenim na minimum, A.S.S.
  • Página 119: Namestitev In Zagon

    All manuals and user guides at all-guides.com > NAMESTITEV IN ZAGON zelo bazičnim proizvodom. Svetujemo vam uporabo naših proizvodov, ki so pose- DAJANJE V UPORABO, 1. ZAGON bej načrtovani za uporabo z visokotlačnimi Ko stroj prvič zaženete po dolgem obdobju mi- čistilniki.
  • Página 120: Vzdrževanje

    All manuals and user guides at all-guides.com • POZOR: Uporabljajte samo tekoča čistila, vsakih 500 ur. Priporočamo olje SAE 20/30 - vsekakor se izognite kislim in zelo bazičnim količina olja 0,15 kg proizvodom. Svetujemo vam uporabo KONTROLA FILTRA SESANJA VODE naših proizvodov, ki so posebej načrtovani Občasno preglejte in očistite sesalni filter vode za uporabo z visokotlačnimi čistilniki.
  • Página 121: Težave In Rešitve

    All manuals and user guides at all-guides.com > TEŽAVE IN REŠITVE Težave lak se ob odprti brizgalni cevi niža in viša Pred vsakim posegom na stroju odklopite električno in vodno napajanje ter razbremenite Vzroki • Zamašena ali deformirana tlak. Napake iščite sistematično na podlagi na- šoba slednje sheme;...
  • Página 122 All manuals and user guides at all-guides.com Težave Nepravilno nihanje tlaka Rešitve • Preverite, da so sesalni ce- vovodi dobro zatesnjeni • Zamenjajte vzmeti ventila Vzroki • Obrabljeni sesalni in/ali od- • Preverite in očistite sesalni vodni ventili in odvodni ventil • Prisotnost tujkov v ventilih, • Zamenjajte ležaje ki onemogočajo delovan- • Znižajte temperaturo črpane tekočine • Sesanje zraka • Obrabljena tesnila Rešitve...
  • Página 123: Popravila - Nadomestni Deli

    All manuals and user guides at all-guides.com Težave Z aktiviranjem stikala za Težave Prekomerno dimljenje iz vklop gorilnika se kotel ne dimovoda vklopi Vzroki • Nepravilno zgorevanje Vzroki • Ni dizelskega goriva • Spremenjeno gorivo zara- • Zamašen filter dizelskega di prisotnosti nečistoč ali goriva vode.
  • Página 124: Garancijski Pogoji

    All manuals and user guides at all-guides.com Izključitve iz garancije: - normalni obrabi Čiščenje kotla se mora opravljati občasno vsakih 180 podvrženi deli, - visokotlačna cev in opcijski pribor, - ÷ 200 ur delovanja, to naredite kot je navedeno v na- slučajne poškodbe zaradi transporta, malomarnosti daljevanju: ali nepravilnega rokovanja, zaradi napačne upora-...
  • Página 125: Caratteristiche Tecniche

    All manuals and user guides at all-guides.com MODELLO • MODEL • MODELE •MODELL • MODELO • MODEL ΜΟΝΤΕΛΟ • MODELO • MALLI• МОДЕЛЬ •MODEL • MODEL 230/240V Potenza ass. W • Power consump. W • 3200 Ph. 1~50Hz Puissance W • Motor W • Potencia abs. en W • Aansluitvermogen W • Απ. ισχύς • Potência abs. en W • Virrankulutus W • Потребл. мощность Вт • 400/415V 4000 6300 Apsorbirana snaga. W • Porabljena moč W Ph.
  • Página 126 All manuals and user guides at all-guides.com MODELLO • MODEL • MODELE •MODELL • MODELO • MODEL ΜΟΝΤΕΛΟ • MODELO • MALLI • МОДЕЛЬ • MODEL • MODEL Forza di reazione sulla pistola alla pressione di lavoro (max) • Recoil force of gun at operating pressure (max) • Force de recul au niveau de la pistolet à la pression de service maxi • Rückstoßkraft an der Handspritzpistole • Fuerza de retroceso en la pistola a máx.
  • Página 127: Certificato Ce Di Conformità

    All manuals and user guides at all-guides.com 77000180-03 man NPX4 12l.indd 127 30-06-2010 16:37:06...
  • Página 128: Πιστοποιητικο Συμμορφωσης Εκ

    All manuals and user guides at all-guides.com 77000180-03 man NPX4 12l.indd 128 30-06-2010 16:37:06...
  • Página 129: Izjava Ce O Prikladnosti

    Livello di potenza sonora garantito LwA: 91 dB(A) PRODOTTO: Idropulitrice alta pressione a caldo MODELLO -TIPO: NPX XP - SUNDEK 5 - PWH 2.0 Il fascicolo tecnico si trova presso Lavorwash via J.F.Kennedy, 12 – é conforme alle direttive 2006/42/EC, 2006/95/EC, 2004/108/EC, 46020 Pegognaga (MN) –...
  • Página 130: Certificado De Conformidade

    Procedimento de avaliação da conformidade de acordo com anexo PRODUTO: Lavadora de alta pressão MODELO - TIPO: NPX XP - SUNDEK 5 - PWH 2.0 Nível de potencia acústica mensurada LWA: 89 dB(A) Nível de potencia acústica garantida LWA: 91 dB(A) está...
  • Página 131 J. F. Kennedy,12 Italy 46020 Pegognaga (MN) na vlastitu odgovornost izjavljuje da je aparat: zvučne snage LwA: 91 dB(A). VRSTA: visokotlačni čistač MODEL-TIP: NPX XP - SUNDEK 5 - PWH 2.0 Tehnički akti nalaze se pri poduzeću Lavorwash via J. F. Kennedy, 12-46020 Pegognaga (MN)-Italy. u skladu sa smjernicama 2006/42/EC, 2006/95/EC, 2004/108/...
  • Página 132 All manuals and user guides at all-guides.com Lavorwash S.p.A. via J. F. Kennedy,12 Italy 46020 Pegognaga (MN) 77000180-03 man NPX4 12l.indd 132 30-06-2010 16:37:07...

Tabla de contenido