Página 1
SPASCIANI SPA Via Saronnino, 72 21040 ORIGGIO (VARESE), ITALY Tel. +39 ‐ 02‐9695181 ‐Fax +39 ‐ 02‐96730843 [email protected] ‐ www.spasciani.com H 900 CO P / CO ABEK P CAPPUCCI DI FUGA Istruzioni per l’uso IT EN ESCAPE HOODS Instruction for use CAGOULE POUR L'EVACUATION Notice d’instructions FR CAPUCHAS DE EMERGENCIA Instrucciones de uso ES HAUBE FÜR SELBSTRETTUNG Gebrauchsanweisung DE LUCHTKAPPEN Gebruiksaanwijzing NL PL KAPTUR UCIECZKOWY Instrukcja uýytkowania ...
Las instrucciones de uso siempre tienen que acompañar al producto. Asegurarse de que siempre se guarden y estén a disposición del usuario. Los aparatos de respiración tiene que utilizarlos siempre personal experto y adiestrado y bajo la supervisión y la responsabilidad de personas que estén al corriente de los límites de aplicación de los aparatos y de las leyes en vigor en el país de utilización. El mantenimiento y la posible reparación de los dispositivos los tiene que realizar solo personal experto y adiestrado. SPASCIANI S.p.A. declina toda responsabilidad en caso de daños que se produzcan como consecuencia de un uso incorrecto o inapropiado del DPI, del mismo modo que a causa de operaciones de mantenimiento o reparación que no se realicen en las instalaciones de SPASCIANI S.p.A. u otras autorizadas expresamente. Para las intervenciones de mantenimiento utilizar solo componentes y accesorios originales SPASCIANI S.p.A. No utilizar dispositivos que, cuando se utilicen, hayan sufrido daños, tengan defectos o no estén ...
4. USO 4.1 Antes del uso Realizar una inspección visual del envase antes de su uso. Si el sello de garantía está dañado, no use el respirador. Si la bolsa está dañada o abierta, no use el respirador. Comprobar siempre la fecha de caducidad que indica la etiqueta de la bolsa. 4.2 Uso (Ver Fig. 1, 2, 3) Abra la bolsa sosteniendo la parte marcada con el logotipo "SPASCIANI" con una mano, mientras que con la otra mano tire hacia abajo con fuerza hasta la completa apertura de la parte asegurada por los sellos, como se muestra en la Fig. 1. Si la bolsa no se rompe en el primer intento de apertura, agarre directamente el extremo libre de la bolsa y prosiga con la apertura. Retire la capucha tirando de la tela y evitando tirar de la válvula o el elástico, como se muestra en la Fig. 2. Póngase la capucha, según se muestra en la Fig. 3: extienda el collar elástico con ambas manos, posiciónelo y tire de la capucha sobre la cabeza hasta que esté correctamente colocado. No debe hacerse ningún ajuste especial, puesto que el elástico del arnés garantiza que la semimáscara se adhiera por sí sola a la cara del usuario. Si la semimáscara no está colocada ...
5. MANTENIMIENTO / CADUCIDAD La vida útil máxima de la capucha de emergencia es de 10 años; sin embargo tras los primeros 5 años, como se indica en la etiqueta de la bolsa, se debe comprobar el estado del dispositivo. El producto se debe enviar a Spasciani o a talleres autorizados para la comprobación del peso del producto sellado; en caso de cambios significativos en el peso, se deberá reemplazar el filtro. Tras la verificación, la vida útil de la capucha se extenderá durante otros 5 años. Deseche la capucha de emergencia después de 10 años. ...
Página 23
Fig. 1, 2, 3 1 2 3 Tabella 2 – Spiegazione marcature / Marking explanation / Explication Marquage / Explicación del marcado / Kennzeichnung Erklärung / Verklaring van markering / Wyjaśnienie oznaczenie: Dispositivo per la fuga / Escape device / Dispositif pour la sortie d’urgence / Dispositivo de escape / Fluchtgerät / Toestel voor vluchtdoeleinden / Sprzęt ucieczkowy Emergenza industriale *protezione ABEK non certificata / Industrial emergency *ABEK protection not certified / Urgence industrielle *protection ABEK non certifiée ...