Página 1
027908 2 2 5 3 2 0 ELEKTROMECHANISCHER KOLBEN FÜR FLÜGELTORE PISTON ELECTROMECANICO PARA CANCELAS DE BATIENTE AUTOMATIZAÇÕES DE PISTÃO PARA PORTÕES DE BATENTE PHOBOS L ISTRUZIONI D’USO E DI INSTALLAZIONE INSTALLATION AND USER’S MANUAL INSTRUCTIONS D’UTILISATION ET D’INSTALLATION INSTALLATIONS-UND GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE USO Y DE INSTALACION INSTRUÇÕES DE USO E DE INSTALAÇÃO...
Página 3
The end-of-stroke operation is managed by the control panel. 2) SAFETY If correctly installed and used, this automation device satisfies the required safety level standards. However, it is advisable to observe some practical rules in order to avoid accidental problems. PHOBOS L Ver. 02 -...
Página 4
Für Flügellängen zwischen 3 m und 5 m ist ein Elektroschloß hingegen unbedingt erforderlich. Der Antrieb ist mechanisch reibungsfrei. Er muß von einem elektronischen Schaltbrett mit Drehzahlregelung gesteuert werden. Der Endschalterbetrieb wird von der Steue- rung überwacht. PHOBOS L Ver. 02...
Página 5
O motorredutor irreversível, mantém o bloqueio no fecho e na abertura sem que seja necessária a fechadura eléctrica para as folhas que tenham um comprimento máximo de 3m. a fechadura eléctrica é indispensável para as folhas com um comprimento compreendido entre 3 m e 5m. PHOBOS L Ver. 02 -...
Fissare l’attacco “P” (fig.6) al pilastro con una robusta saldatura. Pistone elettromeccanico progettato per automatizzare cancelli di tipo Allo stesso modo saldare al cancello la staffa “F” facendo attenzione che l’attuatore residenziale. da montare risulti parallelo al piano di movimento del cancello fig.7. PHOBOS L Ver. 02...
Página 7
Il rumore aereo prodotto dal motoriduttore in condizioni normali di utilizzo è connessioni di marcia 1 e marcia 2 (nero/marrone) sul quadro comando. costante e non supera i 70dB (A). Il primo comando dopo un’interruzione di rete deve essere di apertura. PHOBOS L Ver. 02 -...
Lasciando inalterate le caratteristiche essenziali del prodotto, la Ditta si riserva di apportare in qualunque momento le modifiche che essa ritiene convenienti per migliorare tecnicamente, costruttivamente e commercialmente il prodotto, senza impegnarsi ad aggiornare la presente pubblicazione. PHOBOS L Ver. 02...
If the gate operates on a slope (opening inwards with an uphill driveway), fig. 7 The operator has no mechanical clutch. It must be controlled by an electronic gives the maximum oscillations of the piston with respect to its horizontal. PHOBOS L Ver. 02 -...
Página 10
The aerial noise produced by the gearmotor under normal operating condi- tions is constant and does not exceed 70dB(A). The first command after an interruption of the power supply should be an opening manoeuvre. 10 - PHOBOS L Ver. 02...
The Company reserves the right to make any alterations deemed appropriate for the technical, manufacturing and commercial improvement of the product, while leaving the essential product fea- tures unchanged, at any time and without undertaking to update the present publication. PHOBOS L Ver. 02 -...
• L’installation doit être faite en utilisant des dispositifs de sécurité et dans le tableau, il est possible de déplacer le gond du portail (fig. 4), ou bien des commandes conformes à la norme EN 12978. de réaliser une niche dans le pilier (fig. 5). 12 - PHOBOS L Ver. 02...
Página 13
à du personnel qualifié. Couple de cellules photoélectriques intérieures avec colonnettes CF Il est recommandé de tenir les enfants loin du rayon d’action de l’automa- (partie réceptrice) tion. Emetteur 1-2-4 canaux RG58 Câble avec antenne PHOBOS L Ver. 02 -...
Les descriptions et les figures de ce manuel n’engagent pas le con- structeur. En laissant inaltérées les caractéristiques essentielles du produit, la Société se réserve le droit d’apporter à n’importe quel 14 - PHOBOS L Ver. 02...
Página 15
Alles, was nicht ausdrücklich in dieser Anleitung genannt ist, ist untersa- Kraft. • Die Installation muß mit Sicherheits- und Steuerungsvorrichtungen 4.3) Kunstgriffe für Spezialinstallierungen vorgenommen werden, die der Norm EN 12978 entsprechen. In Fig.3 wird eine Installation mit Wandvertiefung anschaulich gemacht, wenn PHOBOS L Ver. 02 -...
Página 16
Elektroschloß Einsatzfähigkeit aller Sicherheitsvorrichtungen zu kontrollieren. Externes Lichtschrankenpaar (Senderseite) Bei jeder Betriebsstörung schnell einschreiten und sich hierbei Fachper- Externes Lichtschrankenpaar (Empfängerseite) sonals bedienen. Internes Lichtschrankenpaar mit Ständer (Senderseite) 16 - PHOBOS L Ver. 02...
Ursache des Defektes gefunden ist. Nachdem das defekte Teil instandgesetzt oder ausgetauscht wurde, müssen alle bislang abgeklemmten Vorrichtungen wieder in Betriebsbereitschaft versetzt werden. Die Vorgehensweise ersehen Sie bitte aus dem jeweiligen Betriebshandbuch. PHOBOS L Ver. 02 -...
• La instalación debe realizarse utilizando dispositivos de seguridad y espacio entre hoja y cercado. mandos conformes a la EN 12978. Cuando la posición de la hoja no permita obtener un valor de “b” presente 18 - PHOBOS L Ver. 02...
El accionamiento puede ser de diversos cuatro cables identificados de la siguiente manera (Fig.14): tipos (manual, con radiomando, con control de los accesos con tarjeta ma- gnética, etc.), según las necesidades y las características de la instalación. PHOBOS L Ver. 02 -...
Empresa se reserva la posibilidad de aportar, en cualquier momento, las modificaciones que considere convenientes para mejorar técnica, constructiva y comercialmente el producto, sin la obligación de poner al día esta publicación. 20 - PHOBOS L Ver. 02...
Página 21
Quando a posição da folha não consente de obter um valor de “b” presente 2) GENERALIDADES na tabela, neste caso, é possível afastar o gonzo da folha (fig.4) ou então Pistão electromecânico projectado para automatizar portões de tipo resi- efectuar um nicho no pilar (fig.5). dencial. PHOBOS L Ver. 02 -...
Página 22
O instalador compromete-se em instruir o utilizador do uso correcto da automa- • azul escuro comum tização, evidenciando as op!Úações a efectuar no caso de emergência. • castanho movimento 2 • amarelo/verde ligação de terra (GND) 22 - PHOBOS L Ver. 02...
As descrições e as ilustrações deste manual não constituem um compromisso. Mantendo inalteradas as características essenciais do produto, a empresa reserva-se o direito de efectuar em qualquer momento as modificações que julgar convenientes para melhorar as características técnicas e de construção. PHOBOS L Ver. 02 -...
Página 24
Fig. 1 Cu MAX 446 mm Fig. 2 α° (mm) α° Installazioni consigliate / Recommended installation Installations conseillées / Empfohlene Installationen Instalaciones aconsejadas / Instalações Aconselhadas 24 - PHOBOS L Ver. 02...