*
Consigliate/advised/ Conseillées
Empfohlen/ Recomendadas
Aangeraden
1
Aprire la confezione del gruppo rotaia
Open the rail assembly pack
Ouvrez l'emballage du groupe rail
Abrir el embalaje del grupo carril
Open de verpakking van de rails
2
Posizionare la rotaia sviluppandola
nella direzione della freccia
Unfold the rail in the direction of the arrow
Positionieren Sie die Schiene in Pfeilrichtung.
Posicionar el carril extendiéndolo en la dirección
Plaats de rail in de richting van de pijl
3
Move the connector to the middle of the rail and between the position limits
Bewegen Sie die Steckverbindung zum Zentrum der Schiene und zwischen die Positionen der Endschalter.
Verplaats de stekker naar het midden van de rail en tussen de eindpositiesl
Position limit
Position des Endschalters
Eindpositie
Connettore/Connector/ Connecteur/ Steckverbindung/ Conector/ Stekker
O
V4
6,3
15
V4
V5
R4
V5
8
20
R4
Ø8
35
4
Serrare il dado con una boccola Ø10
Tighten the nut with s sleeve Ø10
Serrez l'écrou avec une douille de 10 de diamètre
Apretar la tuerca con un casquillo Ø10
Draai de moer vast met een bus Ø10
5
Regolare come indicato nel disegno
Adjust as the drawing shows
Réglez de la façon indiquée sur le dessin
Stellen Sie sie wie auf der Zeichnung gezeigt ein.
Ajustar como se indica en el diseño
Afstellen zoals in de tekening is aangeduid
*
Valore del tensionamento valido anche per i binari a cinghia.
Tensioning value also valid for belt-operated tracks.
Valeur de tensionnement valide aussi pour les rails à courroies.
Spannungswert auch gültig für Riemenschienen.
Valor de tensión también válido para las vías con correa.
Waarde van de spanning ook geldig voor riemrails.
6
62,5
36,5-37,5 mm*
Fine
Finished
FIN
Ende
Final
Einde
TIZIANO B GDA 260 S01 -
P
Q
R
7