Página 1
DN 18DSL fi Handling instructions Οδηγίες χειρισμού Bedienungsanleitung Instrukcja obsługi Mode d’emploi Kezelési utasítás Istruzioni per l’uso Návod k obsluze Gebruiksaanwijzing Kullanım talimatları Instrucciones de manejo Instrucţiuni de utilizare Instruções de uso Navodila za rokovanje Bruksanvisning Pokyny na manipuláciu Brugsanvisning Инструкция...
English (Original instructions) c) Prevent unintentional starting. Ensure the GENERAL POWER TOOL SAFETY switch is in the off -position before connecting WARNINGS to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. WARNING Carrying power tools with your fi nger on the switch Read all safety warnings, instructions, illustrations and or energising power tools that have the switch on specifi...
English h) Keep handles and grasping surfaces dry, clean Safety instructions when using long drill bits and free from oil and grease. a) Never operate at higher speed than the maximum Slippery handles and grasping surfaces do not speed rating of the drill bit. allow for safe handling and control of the tool in At higher speeds, the bit is likely to bend if allowed to unexpected situations.
English 12. Do not immerse the battery or allow any fl uids to fl ow 18. Install securely the hook. Unless the hook is securely installed, it may cause an injury while using. inside. Conductive liquid ingress, such as water, can 19.
NOTE national law, electric tools that have reached Due to HiKOKI’s continuing program of research and the end of their life must be collected separately development, the specifi cations herein are subject to and returned to an environmentally compatible change without prior notice.
Página 6
(every second), been left for a long time in a location subject to direct please take the charger to the HiKOKI Authorized sunlight or because the battery has just been used, the Service Center.
NOTE When replacing the carbon brush with a new one, be sure to use the HiKOKI Carbon Brush Code No. 999054. 5. Replacing carbon brushes Take out the carbon brush by fi rst removing the brush cap and then hooking the protrusion of the carbon brush with a fl...
Página 8
NOTE Due to HiKOKI’s continuing program of research and development, the specifi cations herein are subject to change without prior notice.
Página 9
Deutsch (Übersetzung der Original-Gebrauchsanweisung) f) Falls sich der Betrieb des Elektrowerkzeugs ALLGEMEINE in feuchter Umgebung nicht vermeiden lässt, SICHERHEITSHINWEISE FÜR verwenden Sie eine Stromversorgung mit Fehlerstromschutzeinrichtung (Residual ELEKTROGERÄTE Current Device, RCD). Durch Einsatz einer WARNUNG Fehlerstromschutzeinrichtung wird das Risiko eines Bitte beachten Sie sämtliche mit diesem Elektrogerät elektrischen Schlages reduziert.
Página 10
Deutsch 4) Einsatz und Pfl ege von Elektrowerkzeugen c) Ist der Akku nicht in Gebrauch, achten Sie a) Überbeanspruchen Sie Elektrowerkzeuge nicht. darauf, dass er nicht mit Metallgegenständen, Benutzen Sie das richtige Elektrowerkzeug für beispielsweise Büroklammern, Münzen, Ihren Einsatzzweck. Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen Das richtige Elektrowerkzeug erledigt seine Arbeit kleinen Metallgegenständen in Kontakt kommt, bei bestimmungsgemäßem Einsatz besser und...
Deutsch Sicherheitshinweise für den Einsatz langer Bits 15. Die Motordrehung kann blockiert werden und aussetzen, a) Setzen Sie niemals eine höhere Drehzahl ein, als für während das Gerät als Bohrer benutzt wird. Achten Sie das Bit zugelassen ist. beim Betreiben des Bohrers darauf, den Motor nicht zu Bei höheren Drehzahlen kann sich das Bit verbiegen, blockieren.
Página 12
Deutsch BEZÜGLICH DES TRANSPORTS VON 2. Achten Sie darauf, dass der Akku nicht durch einen spitzen Gegenstand, beispielsweise einen Nagel, LITHIUM-IONEN-BATTERIEN beschädigt wird. Vermeiden Sie Schläge mit dem Hammer. Treten Sie nicht gegen den Akku, werfen Sie Beim Transport von Lithium-Ionen-Batterien beachten Sie diesen nicht und vermeiden Sie schwere Stöße.
Seite 157 aufgelistet. HINWEIS Schalter der Ladestandskontrollleuchte Aufgrund ständigen Forschungs- Entwicklungsprogramms von HiKOKI sind Änderungen Drehung im Uhrzeigersinn der hier gemachten technischen Angaben vorbehalten. LADEN Drehung gegen den Uhrzeigersinn Der Akku ist fast leer. Den Akku Laden Sie vor dem Gebrauch des Elektrowerkzeugs den schnellstmöglich wieder aufl...
Kontrolllampe immer noch nicht (alle Sekunden), Ladegerät vor dem nächsten Ladevorgang 15 Minuten bringen Sie das Ladegerät bitte zu einem autorisierten ruhen. Servicezentrum von HiKOKI. 4. Ziehen Sie den Netzstecker des Ladegeräts aus der MONTAGE UND BETRIEB Steckdose. 5. Halten Sie das Ladegerät fest und ziehen Sie den Akku heraus.
Sie das nicht zerlegte Elektrowerkzeug zusammen Kohlebürsten immer sauber gehalten werden und müssen mit dem GARANTIESCHEIN, den Sie am Ende dieser sich in der Halterung frei bewegen können. Bedienungsanleitung fi nden, an ein von HiKOKI autorisiertes HINWEIS Servicezentrum. Verwenden Sie beim Ersatz der Kohlebürste durch eine neue unbedingt eine HiKOKI-Kohlebürste mit der...
Página 16
Benutzungsbedingungen beruhen (unter Berücksichtigung aller Bereiche des Betriebszyklus, darunter neben der Triggerzeit auch die Zeiten, in denen das Werkzeug ausgeschaltet ist oder im Leerlaufbetrieb läuft). HINWEIS Aufgrund ständigen Forschungs- Entwicklungsprogramms von HiKOKI sind Änderungen der hier gemachten technischen Angaben vorbehalten.
Français (Traduction des instructions d’origine) 3) Sécurité des personnes AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ a) Rester vigilant, regarder ce que l’on est en train GÉNÉRAUX POUR L’OUTIL de faire et faire preuve de bon sens dans son utilisation de l’outil. AVERTISSEMENT Ne pas utiliser un outil lorsqu’on est fatigué Lire tous les avertissements de sécurité, instructions, ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de illustrations et spécifi...
Français e) Entretenir outils électriques 6) Maintenance et entretien accessoires. Assurez-vous que les pièces a) Faire entretenir l’outil par un réparateur qualifi é en mouvement ne sont pas désalignées ou utilisant uniquement des pièces de rechange coincées, qu’aucune pièce n’est cassée ou identiques.
Página 19
Français 4. Préparer et vérifi er l’environnement de travail. Vérifi er 1. Lorsque la charge restante de la batterie diminue, le si l’environnement de travail convient aux précautions moteur s’arrête. suivantes. Dans ce cas de fi gure, charger immédiatement la 5.
Pour les pays européens uniquement Par suite du programme permanent de recherche et de Ne pas jeter les appareils électriques dans les développement HiKOKI, ces spécifi cations peuvent faire ordures ménagères ! l’objet de modifi cations sans avis préalable. Conformément à la directive européenne 2012/19/UE relative aux déchets d’équipements...
Página 21
Français 3. Charge CHARGE Quand une batterie est insérée dans le chargeur, la charge commence et la lampe témoin s’allume en rouge. Avant d’utiliser l’outil électrique, charger la batterie comme Quand la batterie est complètement chargée, la lampe suit. témoin clignote en rouge. (À intervalles d’une seconde) 1.
3 secondes, elle n’est peut-être pas correctement Lors du remplacement des balais en carbone par des chargée. neufs, bien utiliser des balais en carbone HiKOKI, N° de ○ Si la lampe témoin ne clignote pas en rouge (toutes code 999054.
Página 23
Incertitude K = 1,5 m/s GARANTIE Nous garantissons que l’ensemble des outils électriques HiKOKI sont conformes aux réglementations spécifi ques La valeur totale déclarée des vibrations et la valeur déclarée statutaires/nationales. Cette garantie ne couvre pas des émissions sonores ont été mesurées conformément à...
Página 24
Italiano (Traduzione delle istruzioni originali) b) Indossate l’attrezzatura di protezione personale. AAVVERTIMENTI GENERALI DI Indossate sempre le protezioni oculari. SICUREZZA SUGLI UTENSILI L’attrezzatura protettiva, quali maschera facciale, calzature di sicurezza antiscivolo, caschi o protezioni ELETTRICI uditive, utilizzata nelle condizioni appropriate, ridurrà il rischio di lesioni personali.
Página 25
Italiano e) Manutenzione di utensili elettrici e accessori. 6) Assistenza Verifi care che non vi siano componenti in a) Affi date le riparazioni dell’elettroutensile a movimento disallineati o bloccati, componenti persone qualifi cate che utilizzino solamente rotti altre condizioni potrebbero parti di ricambio identiche.
Página 26
Italiano 3. Se la batteria si surriscalda in lavori di sovraccarico, 5. Non permettere che sostanze estranee entrino nel foro l’alimentazione della batteria potrebbe arrestarsi. di collegamento della batteria ricaricabile. In tal caso, interrompere l’uso della batteria e lasciarla 6. Non smontare mai la batteria ricaricabile e il caricatore. raff...
Página 27
NOTA A causa del continuo programma di ricerche e sviluppo Per ridurre il rischio di lesioni, l’utente deve della HiKOKI, le caratteristiche riportate in questo leggere il manuale delle istruzioni. foglio sono soggette cambiamenti senza preventiva Solo per Paesi UE comunicazione.
Página 28
Italiano ● Spia indicazione pilota Le indicazioni della spia pilota saranno come indicato nella Tabella 1, a seconda delle condizioni del caricabatterie o della batteria ricaricabile. Tabella 1 Indicazioni della spia Si illumina per 0,5 secondi. Non si illumina per Prima della Lampeggia 0,5 secondi.
“limite usura”. ⓐ. Inoltre, tenere sempre GARANZIA pulite le spazzole e assicurarsi che scorrano liberamente Garantiamo gli Utensili Elettrici HiKOKI in conformità alle nei portaspazzola. specifi che normative imposte dalla legge e dai paesi. NOTA Questa garanzia non copre difetti o danni dovuti a uso Quando si sostituisce la spazzola di carbone con un’altra...
Página 30
NOTA A causa del continuo programma di ricerche e sviluppo della HiKOKI, le caratteristiche riportate in questo foglio sono soggette cambiamenti senza preventiva comunicazione.
Nederlands (Vertaling van de oorspronkelijke instructies) Gebruik van een aardlekschakelaar vermindert de ALGEMENE kans op een elektrische schok. VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN 3) Persoonlijke veiligheid VOOR ELEKTRISCH GEREEDSCHAP a) Blijf waakzaam, let voortdurend op uw werk en gebruik uw gezond verstand wanneer u WAARSCHUWING elektrisch gereedschap gebruikt.
Página 32
Nederlands Dergelijke preventieve veiligheidsmaatregelen f) Stel een accu of gereedschap niet bloot aan verminderen risico elektrisch vuur of excessief hoge temperaturen. gereedschap per ongeluk opstart. Blootstelling aan vuur of temperaturen boven de d) Berg elektrisch gereedschap buiten het bereik 130°C kan een explosie veroorzaken. van kinderen op en sta niet toe dat personen g) Volg alle instructies voor het opladen en die niet bekend zijn met het juiste gebruik...
Nederlands AANVULLENDE 21. Gebruik het gereedschap en de accu altijd bij temperaturen tussen -5°C en 40°C. VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN 22. Laad de accu altijd op bij een omgevingstemperatuur van 0–40°C. 1. Zorg ervoor dat de plek waar u gaat boren of schroeven volledig vrij is van verborgen obstakels, zoals elektrische OPMERKINGEN BIJ GEBRUIK bedrading, water- of gasleidingen.
Página 34
Nederlands 12. Dompel de accu niet onder en laat geen vloeistoff en in de SYMBOLEN accu stromen. Binnendringen van geleidende vloeistof, zoals water, kan schade veroorzaken, wat kan leiden tot WAARSCHUWING brand of een explosie. Bewaar de accu op een koele, Hieronder staan symbolen afgebeeld die van droge plaats, uit de buurt van explosieve en brandbare toepassing zijn op deze machine.
Afb. 2. 3. Opladen grond voortdurende research ontwikkelingsprogramma van HiKOKI kunnen de hierin Wanneer er een accu in de acculader wordt gedaan, zal genoemde technische gegevens zonder voorafgaande het opladen beginnen en zal het controlelampje continu kennisgeving worden gewijzigd. rood branden.
OPMERKING Wanneer u de koolborstel vervangt, moet u de HiKOKI koolborstel met codenummer 999054 gebruiken. 5. Vervangen van koolborstels Neem de koolborstel uit door eerst de kap van de borstel te verwijderen en vervolgens een schroevendraaier of iets dergelijks in het uitsteeksel van de koolborstel te haken.
Página 37
GARANTIE De garantie op het elektrisch gereedschap van HiKOKI is in overeenstemming met de wettelijke/landspecifi eke richtlijnen. Deze garantie dekt geen defecten of schade als gevolg van foutief gebruik, misbruik of normale slijtage.
Español (Traducción de las instrucciones originales) 3) Seguridad personal ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD a) Esté atento, preste atención a lo que hace y GENERAL DE LA HERRAMIENTA utilice el sentido común cuando utilice una herramienta eléctrica. ELÉCTRICA No utilice una herramienta eléctrica cuando esté cansado o esté...
Español d) Guarde las herramientas eléctricas que no se g) Siga todas las instrucciones de carga y no utilicen fuera del alcance de los niños, y no cargue el paquete de baterías o la herramienta permita que utilicen las herramientas eléctricas fuera del intervalo de temperatura especifi...
Español ADVERTENCIAS RELATIVAS A LA 2. Asegúrese de sostener la herramienta de forma segura durante su funcionamiento. Si no lo hace, se pueden BATERÍA DE IONES DE LITIO producir accidentes o lesiones personales. (Fig. 13) 3. Fije la pieza de trabajo. Una pieza de trabajo fi jada con Para ampliar su duración, la batería de iones de litio está...
Español PRECAUCIÓN SÍMBOLOS 1. Si el líquido de fuga de la batería entra en contacto con los ojos, no se los frote y lávelos bien con agua ADVERTENCIA limpia como, por ejemplo, agua del grifo, y póngase en A continuación se muestran los símbolos usados contacto con un médico inmediatamente.
● Indicaciones de la lámpara piloto Debido al programa continuo de investigación y Las indicaciones de la lámpara piloto mostradas en la desarrollo de HiKOKI estas especifi caciones están Tabla 1 se producirán según el estado del cargador o sujetas a cambio sin previo aviso.
NOTA Cuando cambie las escobillas de carbón por otras nuevas, utilice escobillas HiKOKI con número de código 999054. 5. Sustitución de las escobillas de carbón Extraiga la escobilla de carbón quitando primero la tapa y después enganchando el saliente de la escobilla...
HiKOKI Debido al programa continuo de investigación y desarrollo Utilice siempre una de nuestras baterías genuinas. No de HiKOKI estas especifi caciones están sujetas a cambio podemos garantizar la seguridad y el funcionamiento de sin previo aviso.
Página 45
Português (Tradução das instruções originais) b) Utilize equipamento de proteção pessoal. Utilize AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA sempre proteção para os olhos. PARA A FERRAMENTA ELÉTRICA O equipamento de proteção, tal como uma máscara de pó, sapatos de segurança anti-derrapantes, AVISO capacete ou proteção auricular utilizados para Leia todos os avisos de segurança, instruções, condições adequadas reduzirá...
Português f) Mantenha as ferramentas de corte afi adas e AVISO limpas. Mantenha afastadas das crianças e pessoas doentes. As ferramentas de corte com uma manutenção Quando não estiverem a ser utilizadas, as ferramentas adequada e extremidades afi adas são menos devem ser guardadas fora do alcance das crianças e propensas a dobrar e mais fáceis de controlar.
Página 47
Português 11. Ao montar uma broca no mandril sem chave, aperte a ○ Não guarde uma bateria não utilizada num local exposto manga adequadamente. Se a manga não estiver apertada, a limalhas e ao pó. a broca pode deslizar ou cair causando ferimentos. ○...
Devido programa contínuo pesquisa Apenas para países da UE desenvolvimento da HiKOKI, as especifi cações aqui Não deixe ferramentas elétricas no lixo contidas estão sujeitas a mudanças sem aviso prévio. doméstico! De acordo com a diretiva europeia 2012/19/UE CARREGAMENTO sobre ferramentas elétricas e eletrónicas...
Página 49
Português Tabela 1 Indicações da luz piloto Acende-se durante 0,5 segundos. Não se Antes do acende durante 0,5 segundos. (desliga-se Pisca carregamento durante 0,5 segundos) Durante o Acende-se de forma fi xa Acende-se carregamento Acende-se durante 0,5 segundos. Não se Carregamento acende durante 0,5 segundos.
Caso algum parafuso esteja solto, reaperte-o ferramentas sem fi os da HiKOKI. imediatamente. Caso contrário, pode resultar em Utilize sempre uma das nossas baterias originais ferimentos graves. designadas. Não podemos garantir a segurança e o 3. Manutenção do motor desempenho da nossa ferramenta elétrica sem fi os O enrolamento do motor do aparelho é...
Página 51
Português GARANTIA Informação a respeito de ruídos e vibração do ar Garantimos que a HiKOKI Power Tools obedece às normas Os valores medidos foram determinados de acordo com a legislativas de cada país. Esta garantia não cobre avarias EN62841 e declarados em conformidade com a ISO 4871.
Página 52
Svenska (Översättning av ursprungliga instruktioner) c) Förebygg oavsiktlig start. Se till att omkopplaren ALLMÄNNA SÄKERHETSVARNINGAR står i läge av innan du ansluter det elektriska FÖR ELEKTRISKA VERKTYG verktyget till strömkällan och/eller batteriet, tar upp eller bär verktyget. VARNING Att bära det elektriska verktyget med fi ngret på Läs alla säkerhetsvarningar, instruktioner, bilder och omkopplaren eller...
Página 53
Svenska h) Håll handtag och gripytor torra, rena och fria Säkerhetsinstruktioner användning långa från olja och fett. borrbitsar Hala handtag och greppytor tillåter inte säker a) Använd aldrig med en högre hastighet än den hantering och kontroll av verktyget i oväntade maximala hastigheten för borrbitsen.
Página 54
Svenska 11. Om batteriet läcker, luktar illa, blir varmt, missfärgat eller 16. Om motorn låses, slå omedelbart av strömmen. Om missformerat eller på något sätt upplevs som onormalt motorn är låst under en längre stund kan motorn eller vid användning, laddning eller förvaring, ta omedelbart batteriet brännas.
ANMÄRKNING uttjänta elektriska verktyg sorteras separat och Beroende på HiKOKIs kontinuerliga forsknings- och lämnas till miljövänlig återvinning. utvecklingsarbete, förbehåller HiKOKI rätten till ändringar Märkspänning av tekniska data utan föregående meddelande. Hastighet utan belastning BATTERILADDNING Trä...
Página 56
Svenska Tabell 1 Signallampans indikationer Lyser 0,5 sekunder. Lyser inte 0,5 sekunder. Före laddning Blinkar (släckt 0,5 sekunder) Under Lyser ihållande pågående Lyser laddning Lyser 0,5 sekunder. Lyser inte 0,5 sekunder. Laddningen Blinkar (släckt 0,5 sekunder) Signallampa fullbordad (röd) Batteriet överhettat. Kan Lyser 1 sekund.
Se också till att kolborstarna är rena och rör sig fritt i kolhållarna. ANMÄRKNING Se till att använda en ny kolborste tillverkad av HiKOKI (kodnr 999054) vid byte av kolborste. 5. Byte av kolborste Ta ut den förbrukade kolborsten genom att först ta...
Página 58
(tar med i beräkningen alla delar av användandet så som när verktyget är avstängt och när det körs på tomgång utöver ut då startomkopplaren används). ANMÄRKNING Beroende på HiKOKIs kontinuerliga forsknings- och utvecklingsarbete, förbehåller HiKOKI rätten till ändringar av tekniska data utan föregående meddelande.
Página 59
Dansk (Oversættelse af original brugervejledning) Et øjebliks uopmærksomhed, mens det elektriske GENERELLE værktøj anvendes, kan medføre alvorlig personskade. SIKKERHEDSADVARSLER FOR b) Brug personligt sikkerhedsudstyr. Brug altid beskyttelsesbriller. ELEKTRISK VÆRKTØJ Ved brug af sikkerhedsudstyr som støvmaske, skridsikre sikkerhedssko, hjelm eller høreværn, når ADVARSEL disse er påkrævet, reduceres antallet af personskader.
Página 60
Dansk f) Sørg for, at skæreværktøj er skarpt og rent. SIKKERHEDSADVARSLER FOR Der er mindre risiko for, at korrekt vedligeholdt TRÅDLØST VINKELBOR skæreværktøj med skarpe kanter sætter sig fast, og det er nemmere at styre. Sikkerhedsforskrifter for alle funktioner g) Brug det elektriske værktøj, tilbehør og bits a) Anvend hjælpehåndtaget/håndtagene.
Página 61
Dansk 13. Efter brug til fastspænding af skruer i træ, skal du slukke 3. Undlad at anvende et tydeligt beskadiget eller deformt enheden i 15 minutter eller deromkring ved udskiftning af batteri. batteriet. Temperaturen i motoren, kontakten, osv. stiger, 4. Undlad at anvende batteriet i omvendt polaritet. hvis du starter arbejdet med det samme efter udskiftning 5.
Det følgende viser symboler, som anvendes for 157. maskinen. Vær sikker på, at du forstår deres BEMÆRK betydning, inden du begynder at bruge maskinen. Grundet HiKOKI’s løbende forskning og udvikling kan specifi kationerne heri ændres uden forudgående varsel. DN18DSL: Batteridrevet vinkelboremaskine OPLADNING Brugeren skal læse betjeningsvejledningen for...
Página 63
Dansk ● Pilot lysindikation Kontrollampens indikationer er som vist i Tabel 1, alt efter opladerens eller det genopladelige batteris tilstand. Tabel 1 Kontrollampens indikationer Lyser i 0,5 sekunder. Lyser ikke i 0,5 sekunder. Før opladning Blinker (slukket i 0,5 sekunder) Under Lyser vedvarende Lyser...
Motordelen er selve “hjertet” af det elektriske værktøj. Udvis forsigtighed for at sikre, at motordelen ikke Vi yder garanti på elektriske værktøjer fra HiKOKI i henhold beskadiges og/eller bliver våd af olie eller vand. til lovmæssige/nationale særbestemmelser alt efter land.
Página 65
BEMÆRK Grundet HiKOKI’s løbende forskning og udvikling kan specifi kationerne heri ændres uden forudgående varsel.
Página 66
Norsk (Oversettelse av original bruksanvisning) c) Forhindre utilsiktet start av elektroverktøyet. GENERELLE Pass på at bryteren på elektroverktøyet er slått SIKKERHETSFORHOLDSREGLER av før verktøyet koples til veggkontakten og/eller batteriet, eller før verktøyet løftes eller bæres. FOR ELEKTROVERKTØY Hvis du holder fi ngeren på bryteren når du bærer elektroverktøyet, eller dersom bryteren er slått på...
Página 67
Norsk h) Hold håndtak og gripefl ater tørre, rene og fri for Sikkerhetsinstruksjoner for bruk av lange bits olje og fett. a) Boret må aldri betjenes på høyere hastigheter enn Glatte håndtak og gripefl ater hindrer trygg håndtering høyeste angitte hastighetskapasitet. og kontroll av verktøyet i uventede situasjoner.
Página 68
Norsk FORSIKTIG 20. Ikke bruk den nøkkelløse chucken i stedet for 1. Hvis det lekker væske fra batteriet og denne kommer håndverktøy eller til strammeformål. Hvis du gjør dette, i kontakt med øynene, ikke gni øynene men vask dem kan det føre til skade på produktet. godt med friskt og rent vann, som for eksempel vann fra 21.
Norsk STANDARD TILBEHØR Kun for EU-land Kasser aldri elektroverktøy sammen med husholdningsavfallet! I tillegg til hovedenheten (1) inneholder pakken tilbehør som I overholdelse av EU-direktiv 2012/19/EU om er listet opp på side 157. kassering av elektrisk og elektronisk utstyr og Standard tilbehør kan endres uten varsel.
å blinke rødt (hvert sekund), vennligst ta Gjennomfør regelmessig kontroll alle laderen til et autorisert HiKOKI-verksted. monteringsskruer og sikre at de er skikkelig strammet. Hvis noen av skruene er løse, stram dem umiddelbart. Hvis du unnlater å gjøre dette, kan det oppstå alvorlig fare.
Página 71
MERK brukerveiledningen, til et autorisert HiKOKI-verksted. Når du skifter ut karbonbørsten med en ny, må du sørge for å bruke HiKOKI karbon børste kodenr. 999054. 5. Bytte karbonbørstene Informasjon om luftbårne lyder eller vibrasjoner Ta ut karbonbørstene ved først å fjerne børsteholderhetten og hekt så...
Página 72
Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) b) Käytä henkilökohtaisia suojavarusteita. Käytä YLEISET SÄHKÖTYÖKALUA aina suojalaseja. KOSKEVAT Suojavarusteiden, kuten hengityssuojaimen, liukumattomien turvakenkien, suojakypärän TURVALLISUUSVAROITUKSET kuulosuojaimien, käyttö tarkoituksenmukaisissa olosuhteissa vähentää henkilövahinkoja. VAROITUS c) Estä koneen tahaton käynnistyminen. Lue kaikki tämän sähkötyökalun mukana toimitetut Varmista, että virtakytkin on pois päältä ennen turvallisuusvaroitukset, ohjeet, kuvat ja tekniset tiedot.
Página 73
Suomi h) Pidä kahvat ja tarttumapinnat kuivina ja puhtaina Jos leikkuri osuu jännitteiseen johtoon, se saattaa tehdä öljystä ja rasvasta. sähkötyökalun paljaista metalliosista jännitteisiä, jolloin Liukkaat kahvat ja tarttumispinnat eivät mahdollista käyttäjä voi saada sähköiskun. työkalun turvallista käsittelyä hallintaa Pitkien poranterien käyttöä koskevat turvaohjeet odottamattomissa tilanteissa.
Página 74
Suomi 12. Akkua ei saa upottaa nesteeseen, eikä sen sisään 17. Akun käyttäminen kylmässä (alle 0 celsiusasteessa) voi joskus heikentää kiristysmomenttia ja lyhentää akun saa päästä nesteitä. Jos akun sisään pääsee sähköä kestoa. Kyseessä on kuitenkin tilapäinen ilmiö, joka johtavaa nestettä, kuten vettä, seurauksena voi olla tulipalo tai räjähdys.
○ Erilaisten puiden poraaminen TEKNISET TIEDOT Metalli Koneen tekniset tiedot luetellaan sivulla 157 olevassa taulukossa. Puuruuvi HUOMAA Koska HiKOKI tekee jatkuvasti tutkimus- ja kehitystyötä, tässä ilmoitetut tekniset tiedot voivat muuttua ilman Poraistukan kapasiteetti ennakkoilmoitusta. Paino* LATAUS (EPTA-menettelyn 01/2014 mukaisesti) Lataa akku ennen sähkötyökalun käyttöä seuraavasti.
30 sekunnin kuluttua. Jos merkkivalo ei vieläkään havaitset sen kuluneen. vilku punaisena (sekunnin välein), vie laturi valtuutettuun 2. Kiinnitysruuvien tarkistaminen HiKOKI-huoltokeskukseen. Tarkista kaikki kiinnitysruuvit säännöllisesti ja varmista, että ne on kunnolla kiristetty. Jos ruuvit ovat löysällä, kiristä ne välittömästi. Tämän tekemättä jättäminen voi aiheuttaa vakavan vaaran.
Página 77
TAKUUSERTIFIKAATTI HUOMAA valtuutettuun HiKOKI-huoltokeskukseen. Kun hiiliharja vaihdetaan uuteen, käytä vain HiKOKI- hiiliharjaa, jonka koodinumero on 999054. 5. Hiiliharjojen vaihtaminen Tietoja ilmavälitteisestä melusta ja tärinästä Ota hiiliharja pois poistamalla ensin harjan suojus ja tarttumalla sitten hiiliharjan ulkonevaan osaan Mittausarvot on määritetty EN62841-standardin mukaisesti...
Página 78
Ελληνικά (Μετάφραση των αρχικών οδηγιών) Η χρήση της μειώνει τον κίνδυνο ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ηλεκτροπληξίας. ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΤΟΥ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΥ 3) Προσωπική ασφάλεια ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ a) Να είστε σε ετοιμότητα, να έχετε την προσοχή σας στην εργασία που πραγματοποιείτε και ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ να χρησιμοποιείτε την κοινή λογική όταν Διαβάστε...
Página 79
Ελληνικά b) Μη χρησιμοποιήσετε το ηλεκτρικό εργαλείο c) Όταν η θήκη μπαταριών είναι εκτός χρήσης, αν ο διακόπτης λειτουργίας δεν ανοίγει και φυλάξτε την μακριά από άλλα μεταλλικά δεν κλείνει. αντικείμενα όπως συνδετήρες, νομίσματα, Ένα ηλεκτρικό εργαλείο που δεν ελέγχεται από το κλειδιά, καρφιά, βίδες...
Página 80
Ελληνικά Οδηγίες ασφάλειας κατά τη χρήση μεγάλων μυτών 14. Ο κινητήρας ενδέχεται να σταματήσει σε περίπτωση τρυπανιού που το εργαλείο υποστεί υπερφόρτωση. Σε περίπτωση a) Μην το λειτουργείτε ποτέ σε υψηλότερη που συμβεί κάτι τέτοιο, αφήστε τον διακόπτη του ταχύτητα από τη μέγιστη ταχύτητα της μύτης εργαλείου...
Página 81
Ελληνικά ○ Πριν να αποθηκεύσετε μία μπαταρία, απομακρύνετε ○ Για να αποφύγετε την πιθανότητα κάποιου τυχόν γρέζια και σκόνες που πιθανόν να έχουν βραχυκυκλώματος, φορτώστε την μπαταρία στο κολλήσει πάνω της και μην την αποθηκεύετε μαζί με εργαλείο και τοποθετείστε με ασφάλεια το κάλυμμα μεταλλικά...
μηχανήματος Απενεργοποίηση εμφανίζονται στον Πίνακα στην σελίδα 157. ΣΗΜΕΙΩΣΗ Χωρητικότητα μπαταρίας Εξαιτίας του συνεχιζόμενου προγράμματος έρευνας και ανάπτυξης της HiKOKI, τα τεχνικά χαρακτηριστικά Διακόπτης ένδειξης υπόλοιπου φορτίου που αναφέρονται εδώ μπορούν να αλλάξουν χωρίς μπαταρίας προηγούμενη ειδοποίηση. Δεξιόστροφη περιστροφή ΦΟΡΤΙΣΗ...
Página 83
αναβοσβήσει με κόκκινο (κάθε δευτερόλεπτο), επόμενη φόρτιση. μεταφέρετε τον φορτιστή σε κάποιο Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Εξυπηρέτησης της HiKOKI. 4. Αποσυνδέστε το καλώδιο ρεύματος του φορτιστή από την υποδοχή. ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ 5. Κρατήστε τον φορτιστή σταθερά και τραβήξτε την μπαταρία. ΣΗΜΕΙΩΣΗ...
Página 84
ηλεκτρικού μας εργαλείου όταν χρησιμοποιείτε καινούργια, βεβαιωθείτε ότι χρησιμοποιήσατε την μπαταρίες που είναι διαφορετικές από αυτές που Ανθρακική Ψήκτρα της HiKOKI με Αρ. Κωδικού 999054. έχουν καθοριστεί από εμάς, ή όταν η μπαταρία είναι 5. Αντικατάσταση των ανθρακικών ψηκτρών αποσυναρμολογημένη...
Página 85
υπόψη όλα τα μέρη του κύκλου λειτουργίας όπως τον χρόνο που το εργαλείο είναι κλειστό και το διάστημα όπου είναι ανενεργό επιπροσθέτα στο χρόνο εκκίνησης). ΣΗΜΕΙΩΣΗ Εξαιτίας του συνεχιζόμενου προγράμματος έρευνας και ανάπτυξης της HiKOKI, τα τεχνικά χαρακτηριστικά που αναφέρονται εδώ μπορούν να αλλάξουν χωρίς προηγούμενη ειδοποίηση.
Polski (Tłumaczenie oryginalnych instrukcji) f) Jeżeli praca elektronarzędziem musi być OGÓLNE WSKAZÓWKI wykonywana w miejscu o dużej wilgotności, BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCE należy zawsze korzystać źródła zasilania zabezpieczonego wyłącznikiem ELEKTRONARZĘDZI różnicowoprądowym. Korzystanie z wyłącznika różnicowoprądowego OSTRZEŻENIE zmniejsza ryzyko porażenia prądem. Należy zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami bezpieczeństwa, instrukcjami, ilustracjami i danymi 3) Bezpieczeństwo osobiste technicznymi tego elektronarzędzia.
Página 87
Polski b) Do zasilania elektronarzędzi należy używać 4) Obsługa i konserwacja elektronarzędzi a) Nie używać elektronarzędzia ze zbyt dużą wyłącznie przeznaczonych dla nich zestawów siłą. Należy wykorzystywać elektronarzędzie akumulatorowych. odpowiednie dla wykonywanej pracy. Używanie innych zestawów akumulatorowych może Elektronarzędzie przeznaczone wykonania być...
Polski WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA 9. Akumulator należy przekazać do punktu sprzedaży, w którym został zakupiony, kiedy tylko jego żywotność po DOTYCZĄCE BEZPRZEWODOWEJ naładowaniu uniemożliwia jego efektywne użytkowanie. WIERTARKI KĄTOWEJ Nie wyrzucać zużytego akumulatora. 10. W otwory wentylacyjne ładowarki nie wolno wkładać żadnych przedmiotów.
Página 89
Polski UWAGA 3. Jeżeli w warunkach intensywnej pracy akumulator się przegrzeje, może to spowodować przerywanie zasilania 1. Jeśli elektrolit wyciekający z akumulatora dostanie się z akumulatora. do oczu, nie wolno pocierać podrażnionego miejsca; W takim wypadku należy zaprzestać używania akumulatora oczy należy dokładnie przemyć...
Zgodnie z Dyrektywą Europejską 2012/19/UE WSKAZÓWKA w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego oraz wprowadzeniem W związku z prowadzonym przez fi rmę HiKOKI jej zgodnie z prawem krajowym, zużyte programem badań i rozwoju, niniejsze specyfi kacje elektronarzędzia należy posegregować i techniczne mogą...
Página 91
Polski Tabela 1 Wskazania lampki kontrolnej Pali się przez 0,5 sekundy. Nie pali się przez Przed Miga 0,5 sekundy. (Gaśnie na 0,5 sekundy.) ładowaniem W trakcie Pali się nieprzerwanie. Pali się ładowania Pali się przez 0,5 sekundy. Nie pali się przez Ładowanie Miga 0,5 sekundy.
Página 92
– nawet jeśli przewód zasilający ładowarki jest Szczotki węglowe mogą być wymieniane jedynie na podłączony do źródła zasilania – oznacza to, że obwód nowe szczotki węglowe fi rmy HiKOKI, kod nr 999054. 5. Wymiana szczotek węglowych bezpieczeństwa ładowarki mógł zostać uruchomiony.
Página 93
(uwzględniając wszystkie etapy cyklu roboczego, takie jak przerwy w pracy urządzenia oraz praca na biegu jałowym w stanie gotowości). WSKAZÓWKA W związku z prowadzonym przez fi rmę HiKOKI programem badań i rozwoju, niniejsze specyfi kacje techniczne mogą ulec zmianie bez wcześniejszego zawiadomienia.
Magyar (Az eredeti utasítások fordítása) szerszámgépek üzemeltetése közben A SZERSZÁMGÉPPEL pillanatnyi fi gyelmetlenség is súlyos személyi KAPCSOLATOS ÁLTALÁNOS sérülést eredményezhet. b) Használjon személyi védőeszközöket. Mindig BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK viseljen védőszemüveget. A munkavédelmi eszközök, mint a porvédő maszk, FIGYELMEZTETÉS csúszásgátló biztonsági cipő, védő sisak vagy Olvasson minden biztonsági...
Magyar e) A szerszámgépek és tartozékaik karbantartása. b) Soha ne javítson sérült akkumulátorokat. Ellenőrizze, hogy a mozgó alkatrészek a Az akkumulátorok karbantartását csak a gyártó vagy szerszámgépen nincsenek-e elállítódva, vagy az arra jogosult szolgáltatók végezhetik. beszorulva, nincsenek-e törött alkatrészek, VIGYÁZAT vagy van-e más körülmény, ami befolyásolhatja Tartsa távol a gyermekeket és beteg személyeket.
Magyar 9. Ha az akkumulátor működési ideje az újratöltést 1. Ügyeljen rá, hogy fémforgács és por ne gyülemeljen fel követően túl röviddé válik a rendes használathoz, akkor az akkumulátoron. vigye vissza abba a boltba, ahol vásárolta. Ne dobja el a ○...
A gép műszaki adatait a 157. oldalon lévő táblázatban találja. A sérülések kockázatának csökkentése MEGJEGYZÉS érdekében, a használónak el kell olvasnia a A HiKOKI folyamatos kutatási és fejlesztési programja használati útmutatót. következtében az itt szereplő műszaki adatok előzetes Csak EU-országok számára bejelentés nélkül változhatnak.
Página 98
○ Ha az akkumulátort felmelegedett állapotban tölti, sem kezd el pirosan villogni (másodpercenként), akkor például mert hosszú ideig olyan helyen hagyta, ahol kérjük, vigye a töltőt egy HiKOKI márkaszervizbe. közvetlen napfény érte, vagy mert egyszerűen használta az akkumulátor, a töltő jelzőlámpája 1 másodpercre felvillan, majd 0,5 másodpercre elalszik (nem ég...
Página 99
óvatos, hogy a tekercs ne sérüljön meg és/vagy ne kerüljön rá víz vagy olaj. GARANCIA 4. A szénkefék ellenőrzése (12. ábra) A motor belsejében fogyóeszköznek számító szénkefék A HiKOKI Power Tools szerszámokra a törvény által találhatók. Mivel a szénkefe túlzott kopása a motor előírt országos előírásoknak megfelelő...
Página 100
fi gyelembe véve, a bekapcsolt állapot mellett például azt az időt is, amikor a szerszám kikapcsolt állapotban van, vagy amikor üresjáratban működik). MEGJEGYZÉS A HiKOKI folyamatos kutatási és fejlesztési programja következtében az itt szereplő műszaki adatok előzetes bejelentés nélkül változhatnak.
Página 101
Čeština (Překlad původního návodu) 3) Osobní bezpečnost OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ VAROVÁNÍ a) Při používání elektrického nářadí buďte pozorní, TÝKAJÍCÍ SE BEZPEČNOSTI věnujte pozornost tomu, co právě děláte, soustřeďte se a střízlivě uvažujte. ELEKTRICKÉHO NÁŘADÍ Elektrické nářadí nepoužívejte, jste-li unavení nebo pod vlivem drog, alkoholu nebo léků. VAROVÁNÍ...
Čeština e) Udržujte v pořádku elektrické nástroje a 6) Servis příslušenství. Kontrolujte správný vzájemný a) Opravy vašeho elektrického nářadí svěřte zákryt a připojení pohybujících se částí, kvalifi kované osobě, která bude používat soustřeďte se na praskliny, zlomené součásti identické náhradní díly. a jakékoli další...
Página 103
Čeština 9. Jakmile akumulátor dosáhne konce životnosti a není ○ Akumulátor, který nepoužíváte, neskladujte na místě možné jej již více používat, odevzdejte jej do prodejny, ve vystaveném pilinám a prachu. které jste jej zakoupili. Nevyhazujte vybité akumulátory. ○ Před uskladněním akumulátoru odstraňte veškeré piliny a 10.
Aby se snížilo riziko zranění, uživatel si musí POZNÁMKA přečíst návod k obsluze. Vlivem stále pokračujícího výzkumného a vývojového Jen pro státy EU programu společnosti HiKOKI mohou zde uvedené Elektrické nářadí nevyhazujte do komunálního parametry podléhat změnám bez předchozího upozornění. odpadu! Podle evropské směrnice 2012/19/EU NABÍJENÍ...
Página 105
30 sekundách je opět připojte. Pokud kontrolka přesto na 1 sekundu rozsvítí a zhasne na 0,5 sekundy (vypne se nebliká červeně (každou sekundu), předejte nabíječku na 0,5 sekundy). V takovém případě nechte akumulátor autorizovanému servisnímu středisku společnosti nejprve vychladnout a poté zahajte nabíjení. HiKOKI.
Página 106
ZÁRUKA V motoru jsou použity uhlíkové kartáče, které podléhají opotřebení. Protože nadměrně opotřebený uhlíkový Ručíme za to, že elektrické nářadí HiKOKI splňuje zákonné/ kartáč může způsobit špatný chod motoru, nahraďte místně platné předpisy. Tato záruka nezahrnuje závady uhlíkový kartáč novým, jakmile se opotřebuje nebo se nebo poškození...
Página 107
(v úvahu je třeba vzít všechny části pracovního cyklu, například doby, kdy je nářadí vypnuté i kdy běží naprázdno před spuštěním). POZNÁMKA Vlivem stále pokračujícího výzkumného a vývojového programu společnosti HiKOKI mohou zde uvedené parametry podléhat změnám bez předchozího upozornění.
Página 108
Türkçe (Orijinal talimatların çevirisi) b) Kişisel koruyucu donanım kullanın. Daima GENEL ELEKTRİKLİ ALET GÜVENLİK koruyucu gözlük takın. UYARILARI Uygun koşullar için kullanılan bir toz maskesi, kaymaz emniyet ayakkabıları, kask veya kulak koruyucu gibi UYARI koruyucu ekipmanlar yaralanmaları azaltacaktır. Bu elektrikli aletle birlikte verilen tüm güvenlik c) Aletin istenmeden çalışmasını...
Página 109
Türkçe f) Aletleri keskin ve temiz tutun. KABLOSUZ AÇILI MATKAP Uygun şekilde bakımı yapılan, keskin kenarlara GÜVENLİK UYARILARI sahip aletlerin sıkışma ihtimali daha azdır ve kontrol edilmesi daha kolaydır. Tüm işlemler için güvenlik talimatları g) Elektrikli aleti, aksesuarları, uçları, v.b., bu a) Yardımcı...
Página 110
Türkçe 7. Eğer belirtilen şarj etme süresi geçmesine rağmen batarya 13. Sürekli ahşap vida sıkma işleri için kullanımdan sonra tamamen şarj olmuyorsa, derhal şarj işlemini durdurun. veya bataryayı değiştirirken üniteyi 15 dakika dinlendirin. 8. Bataryayı mikrodalga fırın, kurutucu veya yüksek basınçlı Eğer batarya değiştirildikten hemen sonra tekrar işe kaplar gibi ortamlardaki yüksek sıcaklık veya basınçlara başlanırsa, motorun, düğmenin, v.b.
Kullanım ömrünü dolduran elektrikli aletler, atık listelenmiştir. elektrikli ve elektronik cihazlarla ilgili 2012/19/AB Avrupa Direktifi ne ve bu Direktifi n ulusal HiKOKI’nin sürekli araştırma ve geliştirme çalışmaları kanunlar çerçevesinde uygulanma şekline göre nedeniyle, burada belirtilen teknik özelliklerde önceden ayrı olarak toplanmalı ve çevre şartlarına uygun haber verilmeden değişiklik yapılabilir.
Página 112
(saniyede bir) kırmızı renkte yanıp sönmesini henüz yeni çıkarılmış olması nedeniyle sıcakken şarj sağlamazsa lütfen şarj makinesini HiKOKI Yetkili Servis edilirse, şarj cihazının kılavuz lambası 1 saniye yanar, Merkezine götürün. 0,5 saniye yanmaz (0,5 saniye için kapanır). Böyle bir durumda, öncelikle bataryanın soğumasını...
Página 113
Motor ünitesinin sargısı, elektrikli aletin tam “kalbi”dir. bu Kullanım Kılavuzu’nun sonunda bulunan GARANTİ Sargının hasar görmemesi ve/veya yağ veya suyla BELGESİ ile birlikte bir HiKOKI Yetkili Servis Merkezi’ne ıslanmaması için gerekli özeni gösterin. gönderin. 4. Karbon fırçaların muayene edilmesi (Şekil 12) Motorda, sarf malzemesi olan karbon fırçalar kullanılır.
Página 114
önlemlerini belirleyin (kullanım süresine ilave olarak aletin kapatıldığı ve rölantide çalıştığı zamanlarda çalışma çevriminde yer alan tüm parçaları dikkate alarak). HiKOKI’nin sürekli araştırma ve geliştirme çalışmaları nedeniyle, burada belirtilen teknik özelliklerde önceden haber verilmeden değişiklik yapılabilir.
Română (Traducerea instrucţiunilor originale) 3) Siguranţa personală AVERTISMENTE GENERALE PRIVIND a) Atunci când folosiţi o sculă electrică fi ţi vigilent, SIGURANŢA SCULELOR ELECTRICE fi ţi atent la ceea ce faceţi și acţionaţi conform bunului simţ. AVERTISMENT Nu folosiţi scule electrice atunci când sunteţi Citiţi toate avertismentele de siguranţă, instrucţiunile, obosit sau vă...
Página 116
Română d) Depozitaţi sculele electrice neutilizate departe 6) Service de zona de acţiune a copiilor și nu lăsaţi a) Scula electrică trebuie reparată de o persoană persoanele care nu sunt familiarizate cu scula califi cată, folosind numai piese de schimb electrică...
Página 117
Română 7. Nu scurtcircuitaţi niciodată acumulatorul. Scurtcircuitarea 3. În situaţia supraîncălzirii acumulatorului în timpul acumulatorului va produce un curent electric puternic și lucrului, alimentarea aparatului de la acumulator se acesta se va supraîncălzi. Acumulatorul va arde sau se poate întrerupe. va strica.
Página 118
Nu aruncaţi această sculă electrică împreună cu Ca urmare a programului continuu de cercetare și deșeurile menajere! dezvoltare derulat de HiKOKI, prezentele specifi caţii pot În conformitate cu Directiva Europeană fi modifi cate fără notifi care prealabilă. 2012/19/UE referitoare la deșeurile reprezentând echipamente electrice și...
Página 119
Română ● Semnifi caţiilelămpii indicatoare 3. Încărcare Atunci când introduceţi în încărcător un acumulator, Semnifi caţiile lămpii indicatoare sunt prezentate în Tabelul 1, conform stării încărcătorului sau a încărcarea va fi iniţializată iar lampa indicatoare se va aprinde în mod constant în culoarea roșie. acumulatorului.
Página 120
în culoarea roșie (la fi ecare secundă), vă rugăm duceţi Asiguraţi-vă că aţi introdus cuiul periei de cărbune în porţiunea de contact a tubului periei. (Puteţi introduce încărcătorul la o unitate service autorizată de HiKOKI. oricare din cele două cuie furnizate). ASAMBLARE ȘI OPERARE Fiţi foarte atenţi, deoarece orice greșeală...
Página 121
fi timpul necesar opririi sculei și timpul de funcţionare suplimentar la pornirea sculei). NOTĂ Ca urmare a programului continuu de cercetare și dezvoltare derulat de HiKOKI, prezentele specifi caţii pot fi modifi cate fără notifi care prealabilă.
Slovenščina (Prevod izvirnih navodil) b) Uporabite osebno zaščitno opremo. Vedno SPLOŠNA VARNOSTNA NAVODILA nosite zaščitna očala. ZA ELEKTRIČNA ORODJA Nošenje zaščitne opreme, kot so maska za prah, protizdrsni zaščitni čevlji, varnostna čelada ali OPOZORILO zaščitni glušniki, kar je odvisno od vrste in načina Preberite vsa varnostna opozorila, navodila, slikovne uporabe električnega orodja, zmanjšuje tveganje prikaze in specifi...
Slovenščina g) Električno orodje, pribor, vsadna orodja in VARNOSTNA NAVODILA ZA podobno uporabljajte v skladu s temi navodili, AKUMULATORSKI KOTNI VRTALNIK pri čemer upoštevajte delovne pogoje in dejavnost, ki jo boste opravljali. Varnostna navodila za vso delovanje Uporabo električnega orodja v druge namene lahko a) Uporabljajte dodatne ročaje.
Página 124
Slovenščina 10. Ne uporabljajte je v prostorih, kjer se ustvarja močna 14. Motor se lahko ustavi v primeru, da je orodje preobremenjeno. Če se to zgodi, spustite stikalo orodja statična elektrika. in odstranite vzrok preobremenitve. 11. Ob iztekanju baterije, čudnem vonju, ustvarjanju toplote, razbarvanju ali deformaciji oziroma v kolikor je videti 15.
Slovenščina SIMBOLI Vrtenje v nasprotni smeri urinega kazalca OPOZORILO Baterija je skoraj prazna. Baterijo takoj napolnite V nadaljevanju so prikazani simboli, uporabljeni pri stroju. Pred uporabo se prepričajte, da jih razumete. Baterija je napol prazna. Baterija je polna. DN18DSL: Akumulatorski kotni brusilnik * Odvisno od priložene baterije.
Página 126
Če kontrolna lučka še vedno ne bo Ker uporaba topega orodja zmanjša učinkovitost in utripala rdeče (vsako sekundo), odnesite polnilnik na povzroča okvaro motorja, nabrusite ali zamenjajte orodje pooblaščen HiKOKI servis. takoj ko opazite obrabo. 2. Pregled montažnih vijakov Redno pregledujte vse montažne vijake in zagotovite, da so tesno pritrjeni.
Página 127
4. Pregled ogljikovih krtačk (Sl. 12) GARANCIJA Motor uporablja ogljikove krtačke, ki so potrošni Garantiramo za HiKOKI električna orodja v skladu z material. Ker lahko zelo obrabljene oglene krtačke ustavno/državno veljavnimi uredbami. Garancija ne zajema povzročijo težave motorja jih takoj zamenjajte z novimi, napak ali poškodb, ki nastanejo zaradi nepravilne uporabe,...
Slovenčina (Preklad pôvodných pokynov) 3) Osobná bezpečnosť VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ a) Pri používaní elektrického náradia zostaňte VÝSTRAHY PRE ELEKTRICKÉ pozorný, sústreďte sa na vykonávanú prácu a používajte všetky zmysly. NÁRADIE Elektrické náradie nepoužívajte ak ste unavený, alebo ste pod vplyvom drog, alkoholu alebo VÝSTRAHA liekov.
Slovenčina e) Vykonávajte údržbu elektrického náradia b) Nikdy neopravujte poškodené batérie. príslušenstva. Skontrolujte nesprávne Servis akumulátorov by mal vykonávať iba výrobca centrovanie alebo zablokovanie pohyblivých alebo autorizovaní poskytovatelia služieb. častí, poškodenie častí, alebo akékoľvek iné BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA okolnosti, ktoré by mohli ovplyvniť činnosť Zabráňte prístupu detí...
Página 130
Slovenčina 10. Do ventilačných otvorov na nabíjačke nevkladajte ○ Pred uskladnením z batérie odstráňte kovové piliny a žiadne predmety. Ak do ventilačných otvorov vložíte prach, ktoré sa mohli na nej zachytiť a neskladujte ju spolu s kovovými súčasťami (skrutky, klince, apod.). kovové...
Aby sa znížilo riziko zranenia, musí si užívateľ POZNÁMKA prečítať návod na obsluhu. Vzhľadom na pokračujúci program výskumu a vývoja Iba pre krajiny EÚ v spoločnosti HiKOKI si vyhradzujeme právo zmien tu Elektrické náradie nelikvidujte spolu s domácim uvedených technických parametrov bez predchádzajúceho odpadom! upozornenia.
Página 132
1 sekundu rozsvieti a 0,5 sekundy nesvieti (na 0,5 sekundy strediska spoločnosti HiKOKI. sa vypne). V takom prípade nechajte batériu najskôr vychladnúť a až potom ju začnite nabíjať.
ZÁRUKA uhlíkové kefy môžu spôsobiť problémy motora, vymeňte ich za nové hneď, ako budú opotrebované na alebo Garantujeme, že elektrické náradie značky HiKOKI blízko „hranice opotrebovania“ ⓐ. Okrem toho uhlíkové vyhovuje zákonným/národným nariadeniam. Táto záruka kefy vždy udržiavajte čisté a skontrolujte, či sa v sa nevzťahuje na poruchy alebo poškodenia, ktoré...
Página 134
úvahy všetky súčasti prevádzkového cyklu, ako sú doby vypnutia náradia a doby voľnobehu náradia, ktoré sú doplnkom doby spustenia náradia). POZNÁMKA Vzhľadom na pokračujúci program výskumu a vývoja v spoločnosti HiKOKI si vyhradzujeme právo zmien tu uvedených technických parametrov bez predchádzajúceho upozornenia.
Página 135
Български (Превод на оригиналните инструкции) f) Ако е наложително използването ОБЩИ МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ на електрически инструмент във ПРИ ИЗПОЛЗВАНЕ НА влажни условия, използвайте уреди с диференциална защита (RCD) срещу утечка. ЕЛЕКТРИЧЕСКИ ИНСТРУМЕНТИ Използването на диференциална защита намалява риска от електрически удар. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ...
Página 136
Български 4) Експлоатация и поддръжка на електрически c) Когато не използвате батериите, те трябва инструменти да се съхраняват далеч от други метални a) Не насилвайте електрическите инструменти. предмети като кламери, монети, ключове, Използвайте подходящ електрически гвоздеи, винтове или други малки метални инструмент...
Български Инструкции за безопасност при използване на 13. След продължителна работа, включваща завиване дълги свредла на болтове, оставяйте уреда поне за 15 минути в a) Никога не работете с по-висока скорост от покой, когато сменяте батерията. Температурата максималната скорост на свредлото. на...
Página 138
Български ОТНОСНО ТРАНСПОРТА НА 2. Пазете батерията от пробиване с остри предмети като гвоздеи, от удар с чук, настъпване, или от ЛИТИЕВО-ЙОННА БАТЕРИЯ силен физически удар. 3. Не използвайте видимо повредена или деформирана При транспортиране на литиево-йонна батерия, моля батерия. спазвайте...
Página 139
Спецификациите на уреда са дадени в Таблицата на стр. 157. Изключване ЗАБЕЛЕЖКА В резултат на програмата за непрекъснатото Капацитет на батерията развитие на научно-развойната дейност на HiKOKI, Превключвател на индикатор за ниво на дадените тук спецификации са предмет на промяна батерия без уведомление. Ротация по часовника...
Página 140
верига на зарядното може да е активирана. Отстранете кабела или щепсела от захранването и след това свържете отново, след около 30 секунди. Ако и след това индикаторната лампа не мига в червено (на една секунда), моля занесете зарядното устройство в оторизиран сервизен център на HiKOKI.
Página 141
ЗАБЕЛЕЖКА инструменти HiKOKI Когато сменяте карбоновите четки с нови, уверете Моля, винаги използвайте нашите оригинални се, че използвате Карбонови четки HiKOKI с батерии. Не гарантираме безопасността и работата Каталожен No. 999054. на уреда, когато се използват батерии, различни от 5. Смяна на карбонови четки...
Página 142
цикъл, като периоди на включван и изключване, както и работа на празни обороти непосредствено преди и след момента на използване). ЗАБЕЛЕЖКА В резултат на програмата за непрекъснатото развитие на научно-развойната дейност на HiKOKI, дадените тук спецификации са предмет на промяна без уведомление.
Página 143
Srpski (Prevod originalnog uputstva) Trenutak nepažnje tokom upotrebe električnog alata OPŠTA BEZBEDNOSNA može dovesti do teške povrede. UPOZORENJA ZA ELEKTRIČNI ALAT b) Koristite ličnu zaštitnu opremu. Uvek nosite zaštitu za oči. UPOZORENJE Zaštitna oprema kao što je maska za prašinu, Pročitajte sva bezbednosna upozorenja, uputstva, neklizajuća radna obuća, šlem i zaštita za sluh, ilustracije i specifi...
Srpski f) Alate za sečenje održavajte oštrim i čistim. BEZBEDNOSNA UPOZORENJA ZA Manja je verovatnoća da će se zaglaviti ispravno BEŽIČNU UGAONU BUŠILICU održavani alat za sečenje sa naoštrenim oštricama i takav alat je lakše kontrolisati. Bezbednosna uputstva za sve radnje g) Električni alat, pribor, rezne pločice itd.
Página 145
Srpski 13. Nakon neprekidnog pritezanja zavrtnjeva predviđenih za 6. Nemojte da koristite bateriju za namene za koje nije drvo, nakon zamene baterije ostavite uređaj da miruje predviđena. oko 15 minuta. Temperatura motora, prekidača itd. će 7. Ako se baterija ne napuni do kraja čak i kada prođe porasti ako nastavite s radom odmah nakon zamene vreme predviđeno za punjenje, odmah prekinite daljnje baterije, što na kraju može dovesti do pregorevanja.
Página 146
Zbog neprekidnog programa istraživanja i razvoja električni alat koji je došao do kraja svog radnog kompanije HiKOKI, ovde navedene specifi kacije su veka mora se prikupiti zasebno i odneti u podložne izmenama bez prethodnog obaveštenja.
Página 147
(svake lampica na punjaču će zasvetleti 1 sekundu i zatim neće sekunde), odnesite punjač u ovlašćeni servis kompanije svetleti 0,5 sekundi (biće isključena 0,5 sekundi). U HiKOKI. tom slučaju, prvo ostavite bateriju da se ohladi, a zatim započnite punjenje.
Página 148
NAPOMENA Kada menjate grafi tnu četkicu novom, obavezno koristite HiKOKI grafi tnu četkicu sa šifrom br. 999054. 5. Zamena grafi tnih četkica Izvadite grafi tnu četkicu tako što ćete prvo skinuti poklopac četkice i zatim pomoću odvijača s pljosnatom glavom zakačite izbočinu na grafi...
Página 149
(uzimajući u obzir sve faze radnog ciklusa kao što su vreme kada će alat biti isključen, vreme rada u praznom hodu i vreme uključivanja). NAPOMENA Zbog neprekidnog programa istraživanja i razvoja kompanije HiKOKI, ovde navedene specifi kacije podložne izmenama bez prethodnog obaveštenja.
Página 150
Hrvatski (Prijevod izvornih uputa) Trenutak nepažnje tokom upotrebe električnog alata OPŠTA BEZBEDNOSNA može dovesti do teške povrede. UPOZORENJA ZA ELEKTRIČNI ALAT b) Koristite ličnu zaštitnu opremu. Uvek nosite zaštitu za oči. UPOZORENJE Zaštitna oprema kao što je maska za prašinu, Pročitajte sva bezbednosna upozorenja, uputstva, neklizajuća radna obuća, šlem i zaštita za sluh, ilustracije i specifi...
Hrvatski f) Alate za sečenje održavajte oštrim i čistim. SIGURNOSNA UPOZORENJA ZA Manja je verovatnoća da će se zaglaviti ispravno BEŽIČNU KUTNU BUŠILICU održavani alat za sečenje sa naoštrenim oštricama i takav alat je lakše kontrolisati. Bezbednosna uputstva za sve radnje g) Električni alat, pribor, rezne pločice itd.
Página 152
Hrvatski 14. Motor se može zaustaviti u slučaju preopterećenja alata. 10. Ne koristite na mjestima na kojima se generira jak Ako se to dogodi, pustite prekidač alata i otklonite uzrok statički elektricitet. preopterećenja. 11. Ako dođe do curenja baterije, neugodnog mirisa, 15.
Página 153
NAPOMENA dostigli kraj korisnog radnog vijeka potrebno Zbog kontinuiranog programa istraživanja i razvoja je prikupljati odvojeno i predati u ustanove za tvrtke HiKOKI, ovdje navedene specifi kacije mogu se recikliranje. promijeniti bez prethodne najave. Nazivni napon PUNJENJE Brzina bez opterećenja...
Página 154
(svake sekunde), punjač odnesite u upravo korištena, indikator punjenja svijetli 1 sekundu, ovlašteni HiKOKI servis. i ne svijetli 0,5 sekundi (isključen na 0,5 sekundi). U tom slučaju pustite da se baterija najprije ohladi, a tek potom...
Página 155
ODRŽAVANJE I INSPEKCIJA 1. Inspekcija alata Važna obavijest za baterije za HiKOKI bežični Budući da korištenje tupog alata degradira učinkovitost električni alat i izaziva moguće kvarove motora, naoštrite ili zamijenite Molimo uvijek koristite naše originalne baterije.
Página 156
što su vremena kada je uređaj isključen, i kada radi u praznom hodu, zajedno s vremenom aktivnog korištenja). NAPOMENA Zbog kontinuiranog programa istraživanja i razvoja tvrtke HiKOKI, ovdje navedene specifi kacije mogu se promijeniti bez prethodne najave.
Página 163
English Dansk Română GUARANTEE CERTIFICATE GARANTIBEVIS CERTIFICAT DE GARANŢIE Model No. Modelnummer Model nr. Serial No. Serienummer Nr. de serie Date of Purchase Købsdato Data cumpărării Customer Name and Address Kundes navn og adresse Numele și adresa clientului Dealer Name and Address Forhandlers navn og adresse Numele și adresa distribuitorului (Please stamp dealer name and address)
Página 165
Koningin Astridlaan 51, B-1780 Wemmel, Belgium Fax: +36 1 2643429 Tel: +32 2 460 1720 URL: http://www.hikoki-powertools.hu Fax: +32 2 460 2542 Hikoki Power Tools Polska Sp. z o. o. URL http://www.hikoki-powertools.be ul. Gierdziejewskiego 1 Hikoki Power Tools Italia S.p.A 02-495 Warszawa, Poland...
EN62841-1:2015 EN62841-2-1:2018 EN60335-2-29:2004+A2:2010 EN55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 Representative offi ce in Europe 30. 6. 2021 Hikoki Power Tools Deutschland GmbH Akihisa Yahagi European Standard Manager Siemensring 34, 47877 Willich, Germany 30. 6. 2021 Head offi ce in Japan Koki Holdings Co., Ltd.
EN62841-1:2015 EN62841-2-1:2018 EN60335-2-29:2004+A2:2010 EN55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 Representative offi ce in Europe 30. 6. 2021 Hikoki Power Tools Deutschland GmbH Akihisa Yahagi European Standard Manager Siemensring 34, 47877 Willich, Germany 30. 6. 2021 Head offi ce in Japan Koki Holdings Co., Ltd.
EN62841-1:2015 EN62841-2-1:2018 EN60335-2-29:2004+A2:2010 EN55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 Representative offi ce in Europe 30. 6. 2021 Hikoki Power Tools Deutschland GmbH Akihisa Yahagi European Standard Manager Siemensring 34, 47877 Willich, Germany 30. 6. 2021 Head offi ce in Japan Koki Holdings Co., Ltd.