English (Original instructions) c) Prevent unintentional starting. Ensure the GENERAL POWER TOOL SAFETY switch is in the off -position before connecting WARNINGS to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. WARNING Carrying power tools with your fi nger on the switch Read all safety warnings, instructions, illustrations and or energising power tools that have the switch on specifi...
13. When mounting a bit into the keyless chuck, tighten the Exposure to noise can cause hearing loss. sleeve adequately. If the sleeve is not tight, the bit may <DS36DA / DV36DA> slip or fall out, causing injury. b) Use the auxiliary handle(s).
English 3. If the battery is overheated under overload work, the 15. The clutch dial cannot be set between the numerals battery power may stop. "1, 4, 7 … 22" or the dots, and do not use with the clutch In this case, stop using the battery and let the battery dial numeral between "22"...
Please be aware that our company accepts absolutely no responsibility for any data stored in a USB device that is DS36DA: Cordless Driver Drill corrupted or lost, nor for any damage that may occur to a DV36DA: Cordless Combi Drill connected device.
BSL14xx series) cannot be used with this tool. Change rotation speed – High speed NOTE Due to HiKOKI’s continuing program of research and Change rotation speed – Low speed development, the specifi cations herein are subject to change without prior notice.
Página 12
English Table 1 Indications of the charge indicator lamp Lights for 0.5 seconds. Does not light for Before Blinks 0.5 seconds. (off for 0.5 seconds) Plugged into power source charging (RED) Lights for 0.5 seconds. Does not light for Blinks 1 second.
Página 13
English REACTIVE FORCE CONTROL How to make the batteries perform longer. (1) Recharge the batteries before they become completely This product features a reactive force control (RFC) to exhausted. minimize the danger of twisting the operator’s arms when When you feel that the power of the tool becomes tool itself suddenly jerks during operation.
CAUTION Remove any swarf or dust which may have collected on the terminals. Important notice on the batteries for the HiKOKI Failure to do so may result in malfunction. cordless power tools 5. Cleaning on the outside...
Página 15
English GUARANTEE Information concerning airborne noise and vibration We guarantee HiKOKI Power Tools in accordance with statutory/ The measured values were determined according to country specifi c regulation. This guarantee does not cover defects EN62841 and declared in accordance with ISO 4871.
Página 16
English TROUBLESHOOTING Use the inspections in the table below if the tool does not operate normally. If this does not remedy the problem, consult your dealer or the HiKOKI Authorized Service Center. 1. Power tool Symptom Possible cause Remedy Tool doesn’t run No remaining battery power Charge the battery.
Página 17
The charger’s vents are blocked, causing its Avoid blocking the vents. internal components to overheat. The cooling fan is not running. Contact a HiKOKI Authorized Service Center for repairs. The USB power lamp The battery’s capacity has become low. Replace the battery with one that has has switched off...
Página 18
Deutsch (Übersetzung der Original-Gebrauchsanweisung) f) Falls sich der Betrieb des Elektrowerkzeugs ALLGEMEINE in feuchter Umgebung nicht vermeiden lässt, SICHERHEITSHINWEISE FÜR verwenden Sie eine Stromversorgung mit Fehlerstromschutzeinrichtung (Residual ELEKTROGERÄTE Current Device, RCD). Durch den Einsatz einer Fehlerstromschutzeinrichtung WARNUNG wird das Risiko eines elektrischen Schlages Bitte beachten Sie sämtliche mit diesem Elektrogerät reduziert.
Página 19
Aussetzung zu lauten Geräuschen kann zu Gehörverlust führen. 5) Verwendung und Pfl ege der Batterie a) Laden Sie das Gerät nur mit dem vom Hersteller <DS36DA / DV36DA> empfohlenen Ladegerät auf. b) Benutzen Sie den/die Hilfsgriff (e). Ein Ladegerät für einen speziellen Batterietyp Ein Verlust der Kontrolle kann zu Körperverletzungen...
Página 20
Deutsch Wenn das Schneidwerkzeug eine unter Spannung 13. Wenn Sie ein Bit in das schlüssellose Bohrfutter einstecken, ziehen Sie die Manschette entsprechend stehende Leitung berührt, können auch die exponierten fest an. Wenn die Manschette nicht fest angezogen Metallfl ächen des Elektrowerkzeugs unter Spannung gesetzt werden und einen Stromschlag beim Benutzer ist, kann das Bit rutschen oder herausfallen und Verletzungen verursachen.
Página 21
Deutsch 11. Werden Leck, übler Geruch, Erwärmung, 26. Verwenden Sie das Werkzeug und den Akku immer bei Verfärbungen, Verformungen oder sonstige Temperaturen zwischen -5°C und 40°C. Anomalitäten während der Verwendung, des Aufl adens 27. Laden Akku immer einer oder der Lagerung festgestellt, entfernen Sie die Batterie Umgebungstemperatur von 0–40°C auf.
Wenn ein unvorhergesehenes Problem auftritt, kann es passieren, dass die Daten auf dem USB Gerät unlesbar oder zerstört werden. Stellen Sie immer sicher, dass Sie ein DS36DA: Akku-Bohrschrauber Backup aller Daten auf dem USB Gerät erstellt haben, bevor Sie es benutzen.
Es verbleiben noch mehr als 75% der Akkuladung. HINWEIS Aufgrund ständigen Forschungs- Leuchtet; Entwicklungsprogramms von HiKOKI sind Änderungen Es verbleiben noch 50%–75% der Akkuladung. der hier gemachten technischen Angaben vorbehalten. Leuchtet; Es verbleiben noch 25%–50% der Akkuladung. LADEN Leuchtet; Es verbleiben noch weniger als 25% der Vor Gebrauch des Elektrowerkzeugs den Akku wie folgt Akkuladung.
Página 24
Deutsch Tabelle 1 Anzeigen der Ladeanzeigelampe Leuchtet 0,5 Sekunden lang. Leuchtet 0,5 Vor dem Blinkt An die Stromquelle Sekunden lang nicht. (Aus für 0,5 Sekunden) Laden (ROT) angeschlossen Leuchtet 0,5 Sekunden lang. Leuchtet Blinkt Leuchtet 1 Sekunde lang nicht. (Aus für Batteriekapazität bei (BLAU) 1 Sekunde)
Deutsch Verlängerung der Lebensdauer der Akkus. Aufl aden des USB-Geräts und der 15-b Batterie an einer Steckdose (1) Laden Sie die Akkus auf, bevor sie komplett entladen Aufl aden des USB-geräts sind. Wenn Sie merken, dass die Leistung des Werkzeugs Wenn das Laden des USB-Geräts schwächer wird, stoppen Sie die Verwendung des abgeschlossen ist...
Deutsch WARNSIGNALE DES LED-LICHTS (Abb. 20) Dieses Produkt verfügt über Funktionen, die das Werkzeug selbst als auch den Akku schützen sollen. Wenn der Schalter gedrückt ist und irgendeine der Sicherungsfunktionen während des Betriebs ausgelöst wird, blinkt das LED-Licht, wie in der Tabelle 3 beschrieben ist. Wenn irgendeine der Sicherungsfunktionen ausgelöst wird, lassen Sie sofort den Schalter los und befolgen Sie die Anweisungen, die unter Korrekturmaßnahme beschrieben sind.
Página 27
Sie das nicht zerlegte Elektrowerkzeug zusammen mit , ID = 10,3 m/s Vibrationsemissionswert (DV36DA) dem GARANTIESCHEIN, den Sie am Ende dieser Messunsicherheit K = 1,5 m/s (DV36DA) Bedienungsanleitung fi nden, an ein von HiKOKI autorisiertes Servicezentrum. Der ausgewiesene Gesamtschwingungswert und der angegebene Geräuschemissionswert wurden gemäß...
Deutsch FEHLERSUCHE UND -BESEITIGUNG Führen Sie die in der folgenden Tabelle aufgeführten Inspektionen durch, wenn das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert. Kann das Problem dadurch nicht behoben werden, wenden Sie sich an Ihren Händler oder ein autorisiertes HiKOKI- Kundendienstzentrum. 1. Elektrowerkzeug Symptom Mögliche Ursache...
Página 29
Vermeiden Sie ein Blockieren der blockiert, wodurch interne Komponenten Lüftungsöff nungen. überhitzen. Das Kühlgebläse läuft nicht. Wenden Sie sich an ein HiKOKI- Kundendienstzentrum zwecks Reparatur. Die USB- Der Akkuladestand ist gesunken. Ersetzen Sie den Akku durch einen mit Stromanzeigelampe ist verbleibender Kapazität.
Français (Traduction des instructions d’origine) 3) Sécurité des personnes AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ a) Rester vigilant, regarder ce que l’on est en train GÉNÉRAUX POUR L’OUTIL de faire et faire preuve de bon sens dans son utilisation de l’outil. AVERTISSEMENT Ne pas utiliser un outil lorsqu’on est fatigué Lire tous les avertissements de sécurité, instructions, ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de illustrations et spécifi...
Página 31
Ne recharger qu’avec le chargeur spécifi é par le l’audition. fabricant. <DS36DA / DV36DA> Un chargeur qui est adapté à un type de bloc de b) Utiliser la ou les poignées auxiliaires. batteries peut créer un risque de feu lorsqu’il est utilisé...
Français AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ 19. Le moteur peut s’arrêter en cas de surcharge de l’outil. Le cas échéant, relâcher le commutateur de l’outil et SUPPLÉMENTAIRES éliminer la cause de la surcharge. Éviter de toucher le boîtier de devant qui peut chauff er 1.
Français AVERTISSEMENT 3. En cas de surchauff e due à un travail trop intensif, l’alimentation de la batterie peut se couper. Si des corps étrangers conducteurs s’introduisent dans Dans ce cas, arrêter toute utilisation de la batterie et la la borne de la batterie lithium-ion, un court-circuit peut se laisser refroidir.
Página 34
Bien se familiariser avec leur signifi cation avant S’allume ; d’utiliser l’outil. La puissance résiduelle de la batterie est de plus de 75 %. DS36DA: S’allume ; Perceuse-visseuse à batterie La puissance résiduelle de la batterie se situe DV36DA: entre 50 et 75 %.
* Selon la batterie jointe. Le poids le plus lourd est mesuré Par suite du programme permanent de recherche et de avec BSL36B18 (vendue séparément). développement HiKOKI, ces spécifi cations peuvent faire l’objet de modifi cations sans avis préalable. ACCESSOIRES STANDARD CHARGE Outre l’unité...
Página 36
Français (2) Au sujet des températures et de la durée de charge de la batterie rechargeable Les températures et la durée de charge sont indiquées dans le Tableau 2. Tableau 2 Chargeur UC18YSL3 Type de batterie Li-ion Températures de recharge 0°C–50°C de la batterie Tension de charge...
Français ● Causes possibles de surcharge soudaine INSTALLATION ET Mèche peinant dans le matériel FONCTIONNEMENT Impact contre des clous, du métal ou d'autres objets durs Tâches impliquant des tractions ou toute pression Action Figure Page excessive, etc. Aussi, d'autres causes peuvent être provoquées la Retrait et insertion de la batterie combinaison des éléments mentionnés ci-dessus.
Página 38
Assurez-vous qu’aucun copeau ou poussière se n’est Nous garantissons que l’ensemble des outils électriques accumulé sur les bornes. HiKOKI sont conformes aux réglementations spécifi ques À l’occasion, vérifi er avant, pendant et après le statutaires/nationales. Cette garantie ne couvre pas fonctionnement.
Página 39
Incertitude K = 1,5 m/s (DV36DA) DÉPANNAGE Consulter le tableau d’inspection ci-après si l’outil ne fonctionne pas correctement. Si le problème n’est pas réglé, veuillez vous adresser au concessionnaire ou à un centre de réparations HiKOKI. 1. Outil électrique Symptôme Cause probable...
Página 40
Le ventilateur de refroidissement n’est pas Contactez un centre de service après-vente en marche. HiKOKI agréé pour la réparation. Le témoin d’alimentation La capacité de la batterie est devenue faible. Remplacez la batterie par une qui a encore USB s’est éteint et le de la capacité.
Página 41
Italiano (Traduzione delle istruzioni originali) b) Indossate l’attrezzatura di protezione personale. AVVERTIMENTI GENERALI DI Indossate sempre le protezioni oculari. SICUREZZA SUGLI UTENSILI L’attrezzatura protettiva, quali maschera facciale, calzature di sicurezza antiscivolo, caschi o protezioni ELETTRICI uditive, utilizzata nelle condizioni appropriate, ridurrà il rischio di lesioni personali.
Página 42
5) Utilizzo e cura dell’utensile batteria L’esposizione al rumore può causare la perdita dell’udito. a) Ricaricare solo con il caricatore specifi cato dal <DS36DA / DV36DA> produttore. b) Utilizzare le leve ausiliarie. Un caricatore adatto per un tipo di gruppo batteria può...
Página 43
Italiano PRECAUZIONI DI SICUREZZA 19. Se l’utensile è sovraccarico, il motore potrebbe arrestarsi. In tal caso, rilasciare l’interruttore dell’utensile AGGIUNTIVE ed eliminare le cause del sovraccarico. Evitare di toccare la parte anteriore che può surriscaldarsi 1. Assicurarsi che l’area da trapanare sia assolutamente durante il funzionamento continuo.
Página 44
Italiano AVVERTENZA ○ Non inserire corpi conduttivi, chiodi e fi li (ad esempio fi li Per prevenire qualsiasi perdita delle batterie, generazione di ferro o rame) nel vano di stoccaggio. di calore, emissione di fumi, esplosione e accensione, ○ Per impedire cortocircuiti, caricare la batteria nello assicurarsi di prestare attenzione alle seguenti precauzioni.
Rotazione in senso anti-orario Assicurarsi di comprenderne il signifi cato prima dell’uso. Si illumina; La carica residua della batteria è oltre 75% DS36DA: Si illumina; Trapano-avvitatore a batteria La carica residua della batteria è 50%–75%. DV36DA: Trapano avvitatore a percussione a batteria Si illumina;...
BSL14xx) non possono essere utilizzate con questo utensile. NOTA A causa del continuo programma di ricerche e sviluppo della HiKOKI, le caratteristiche riportate in questo foglio sono soggette cambiamenti senza preventiva comunicazione. Tabella 1 Indicazioni della spia di ricarica Si illumina per 0,5 secondi.
Página 47
Italiano (2) Informazioni sulle temperature e il tempo di ricarica della batteria ricaricabile Le temperature e il tempo di ricarica sono indicati nella Tabella 2. Tabella 2 Caricatore UC18YSL3 Tipo di batteria Li-ion Temperature di carica per 0°C–50°C le batterie Voltaggio di carica 14,4 Serie BSL14xx...
Página 48
Italiano Le braccia sono Ricarica di un dispositivo USB da 15-a attorcigliate una presa elettrica Ricarica di un dispositivo USB e di 15-b una batteria dauna presa elettrica Come ricaricare un dispositivo USB Quando la ricarica del dispositivo USB è completa ―...
Página 49
Italiano MANUTENZIONE ED ISPEZIONE GARANZIA Garantiamo gli Utensili Elettrici HiKOKI in conformità alle 1. Ispezione dell’utensile specifi che normative imposte dalla legge e dai paesi. Poiché condizioni imperfette causano Questa garanzia non copre difetti o danni dovuti a uso abbassamento dell’effi cienza e possibili malfunzioni erroneo, abuso o normale usura.
Italiano RISOLUZIONE DEI GUASTI Usare le ispezioni nella tabella di seguito se l’utensile non funziona normalmente. Se questo non risolve il problema, consultare il proprio rivenditore o Centro di Assistenza Autorizzato HiKOKI. 1. Elettroutensile Sintomo Causa probabile Rimedio L’utensile non si avvia Non c’è...
Página 51
La ventola di raff reddamento non funziona. Contattare un centro di assistenza autorizzato HiKOKI per le riparazioni. La spia di alimentazione La capacità della batteria è diventata bassa. Sostituire la batteria con una che abbia USB si è spenta e il capacità...
Nederlands (Vertaling van de oorspronkelijke instructies) 3) Persoonlijke veiligheid ALGEMENE a) Blijf waakzaam, let voortdurend op uw werk VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN en gebruik uw gezond verstand wanneer u elektrisch gereedschap gebruikt. VOOR ELEKTRISCH GEREEDSCHAP Gebruik geen elektrisch gereedschap wanneer u moe bent of onder invloed van drugs, alcohol WAARSCHUWING of medicijnen.
Página 53
Blootstelling aan te hard geluid kan leiden tot gereedschap in onverwachte situaties. gehoorbeschadiging. 5) Gebruik en onderhoud van de accu <DS36DA / DV36DA> a) Herlaad alleen met de lader die door de fabrikant b) Gebruik aanvullende handgrepen. wordt gespecifi ceerd.
Nederlands AANVULLENDE 19. De motor kan tot stilstand komen wanneer het gereedschap overbelast wordt. Laat de schakelaar VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN onmiddellijk los wanneer dit gebeurt en verhelp de oorzaak van de overbelasting. 1. Zorg ervoor dat de plek waar u gaat boren of schroeven Vermijd het aanraken van de voorste behuizing die warm volledig vrij is van verborgen obstakels, zoals elektrische kan worden bij continue bediening.
Página 55
Nederlands WAARSCHUWING 3. Wanneer de accu oververhit is door overbelasting, kan het zijn dat de accu niet meer werkt. Als er een geleidende vreemde stof op de contacten In dit geval moet u de accu niet verder gebruiken, maar van de lithium-ionaccu terechtkomt, kan de accu worden deze eerst laten afkoelen.
Tegen de klok in toepassing zijn op deze machine. U moet de betekenis hiervan begrijpen voor u de machine gaat LED-lampjes gebruiken. De resterende accucapaciteit is meer dan 75%. DS36DA: LED-lampjes Snoerloze boor-schroefmachine De resterende accucapaciteit is 50–75%. DV36DA: LED-lampjes Snoerloze klop-boor-schroefmachine De resterende accucapaciteit is 25–50%.
OPMERKING * Afhankelijk van de aangesloten batterij. Het zwaarste grond voortdurende research gewicht wordt gemeten met BSL36B18 (afzonderlijk ontwikkelingsprogramma van HiKOKI kunnen de hierin verkrijgbaar). genoemde technische gegevens zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd. STANDAARD TOEBEHOREN OPLADEN Naast het hoofdtoestel (1 toestel), bevat de verpakking de accessoires die vermeld staan op bladzijde 252.
Nederlands (2) Met betrekking tot de temperaturen en oplaadtijd van de oplaadbare batterij De temperaturen en bijbehorende oplaadtijden worden gegeven in Tabel 2. Tabel 2 Acculader UC18YSL3 Type batterij Li-ion Geschikte temperatuur 0°C–50°C voor het opladen Oplaadspanning 14,4 BSL14xx serie BSL18xx serie Multivolt serie Accu...
Página 59
Nederlands Armen zijn Een USB-apparaat opladen vanuit 15-a verdraaid een stopcontact Een USB-apparaat en batterij 15-b opladen vanuit een stopcontact Hoe moet je een USB toestel opladen Wanneer het opladen van het USB- apparaat is voltooid ― Selecteren van accessoires REACTIEVE KRACHTREGELING Afb.
Nederlands ONDERHOUD EN INSPECTIE GARANTIE De garantie op het elektrisch gereedschap van HiKOKI 1. Inspectie van het gereedschap is in overeenstemming met de wettelijke/landspecifi eke Omdat gebruik van een botte boor de prestaties richtlijnen. Deze garantie dekt geen defecten of schade verslechtert en kan leiden tot storingen aan de motor, als gevolg van foutief gebruik, misbruik of normale slijtage.
Nederlands OPLOSSEN VAN PROBLEMEN Voer de inspecties in onderstaande tabel uit als het gereedschap niet normaal werkt. Als dit het probleem niet oplost, contact opnemen met uw dealer of het erkende HiKOKI onderhoudscentrum. 1. Elektrisch gereedschap Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing...
Página 62
De koelventilator draait niet. Neem contact op met een door HiKOKI erkend servicecentrum voor reparatie. Het USB aan/uit-lampje is De capaciteit van de batterij is laag Vervang de batterij door één met resterende uitgeschakeld en het USB- geworden.
Español (Traducción de las instrucciones originales) 3) Seguridad personal ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD a) Esté atento, preste atención a lo que hace y GENERAL DE LA HERRAMIENTA utilice el sentido común cuando utilice una herramienta eléctrica. ELÉCTRICA No utilice una herramienta eléctrica cuando esté cansado o esté...
Página 64
La exposición al ruido puede provocar pérdidas de 5) Utilización y mantenimiento de las herramientas a capacidad auditiva. batería <DS36DA / DV36DA> a) Recargue solo con el cargador especifi cado por b) Utilice los mangos auxiliares. el fabricante. La pérdida de control puede causar lesiones personales.
Español c) Ejerza presión solo en línea recta con la broca pero 18. La herramienta eléctrica está equipada con un circuito no ejerza una presión excesiva. de protección de temperatura para proteger el motor. Un Las brocas se pueden doblar y causar una rotura trabajo continuo podría ocasionar que la temperatura de o la pérdida del control, lo que provocaría lesiones la unidad se eleve, activando el circuito de protección...
Español ADVERTENCIA 3. Si la batería se calienta excesivamente al realizar un trabajo de sobrecarga, la alimentación de la batería Si una sustancia extraña conductiva accede al terminal de la podría detenerse. batería de iones de litio, esta podría sufrir un cortocircuito y En este caso, deje de utilizar la batería y deje que se provocar un incendio.
Asegúrese de comprender su Se enciende; signifi cado antes del uso. La carga restante de la batería es del 50%– 75%. DS36DA: Se enciende; Taladro atornillador a batería La carga restante de la batería es del 25%– DV36DA: 50%.
BSL18xx y BSL14xx) no se pueden utilizar con esta herramienta. NOTA Debido al programa continuo de investigación y desarrollo de HiKOKI estas especifi caciones están sujetas a cambio sin previo aviso. Tabla 1 Indicaciones del testigo indicador de carga Se enciende durante 0,5 segundos.
Español (2) Acerca de las temperaturas y el tiempo de carga de la batería recargable Las temperaturas y el tiempo de carga se ajustarán a los valores expuestos en la tabla 2. Tabla 2 Cargador UC18YSL3 Tipo de batería Li-ion Temperatura a la que 0°C–50°C podrá...
Español Operación del interruptor Los brazos están torcidos Cargar un dispositivo USB desde 15-a una toma de corriente eléctrica Cargar un dispositivo USB y 15-b su batería desde una toma de corriente eléctrica Cómo recargar el dispositivo USB Cuando la carga de dispositivos USB se ha completado ―...
DE GARANTÍA que aparece al fi nal de estas instrucciones Inspeccione con regularidad todos los tornillos de de uso, al Centro de servicio autorizado de HiKOKI. montaje y asegúrese de que estén bien apretados. Si hay algún tornillo suelto, apriételo inmediatamente. No hacerlo podría provocar riesgos graves.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Siga las instrucciones que se indican en la siguiente tabla si la herramienta no funciona normalmente. Si esto no soluciona el problema, consulte a su distribuidor o al centro de servicio autorizado de HiKOKI. 1. Herramienta eléctrica Síntoma...
Página 73
El ventilador de enfriamiento no está en Póngase en contacto con un centro de marcha. servicio autorizado de HiKOKI para llevar a cabo las reparaciones. La lámpara de alimentación La capacidad de la batería se ha vuelto Cambie la batería por una que tenga USB ha sido apagada y el baja.
Página 74
Português (Tradução das instruções originais) b) Utilize equipamento de proteção pessoal. Utilize AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA sempre proteção para os olhos. PARA A FERRAMENTA ELÉTRICA O equipamento de proteção, tal como uma máscara de pó, sapatos de segurança anti-derrapantes, AVISO capacete ou proteção auricular utilizados para Leia todos os avisos de segurança, instruções, condições adequadas reduzirá...
A exposição ao ruído pode causar perda auditiva. ferramenta em situações inesperadas. <DS36DA / DV36DA> 5) Utilização e manutenção da ferramenta com bateria b) Utilize a(s) pega(s) auxiliar(es). a) Recarregue apenas carregador A perda de controlo pode causar ferimentos pessoais.
Página 76
Português 4. Durante a utilização, certifi que-se de que segura a pega 23. Não olhe diretamente para a luz. Tal pode resultar em e a pega lateral da ferramenta com ambas as mãos. lesões nos olhos. Caso contrário, poderá resultar em ferimentos. Limpe qualquer sujidade ou nódoa na lente da luz LED 5.
Página 77
Português SOBRE O TRANSPORTE DA BATERIA 3. Não utilize uma bateria que pareça estar danifi cada ou deformada. DE IÕES DE LÍTIO 4. Não utilize a bateria com a polaridade invertida. 5. Não a ligue diretamente a quaisquer tomadas elétricas Ao transportar uma bateria de iões de lítio, tenha em conta ou tomadas de isqueiro de automóvel.
De seguida, são apresentados os símbolos relógio utilizados para a máquina. Assimile bem seus Acende-se; signifi cados antes da utilização. Autonomia da bateria superior a 75%. DS36DA: Acende-se; Berbequim aparafusadora a bateria Autonomia da bateria de 50% a 75%. DV36DA: Berbequim aparafusadora de impacto a Acende-se;...
BSL18xx e BSL14xx) não podem ser utilizadas com esta ferramenta. NOTA Devido programa contínuo pesquisa desenvolvimento da HiKOKI, as especifi cações aqui contidas estão sujeitas a mudanças sem aviso prévio. Tabela 1 Indicações da luz do indicador de carga Acende-se durante 0,5 segundos. Antes do Pisca Não se acende durante 0,5 segundos.
Página 80
Português (2) Em relação às temperaturas e ao tempo de carregamento da bateria recarregável As temperaturas e o tempo de carregamento serão aqueles mostrados na Tabela 2. Tabela 2 Carregador UC18YSL3 Tipo de bateria Li-ion Temperaturas às quais 0°C–50°C a bateria pode ser recarregada Tensão de 14,4...
Português ● Quando o controlo de força reativa (RFC) é acionado MONTAGEM E UTILIZAÇÃO Quando o RFC é acionado e o motor para, desligue o interruptor da ferramenta e remova a causa do sobrecarregamento antes de continuar a operação. Ação Figura Página Remover e introduzir a bateria...
GARANTIA enrolamento não se danifi ca e/ou fi ca molhado com óleo ou água. Garantimos que a HiKOKI Power Tools obedece às normas 4. Inspeção de terminais (ferramenta e bateria) legislativas de cada país. Esta garantia não cobre avarias Certifi que-se de que limalhas e pó não se acumulam nos ou danos derivados de má...
(DV36DA) RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Utilize as inspecções na tabela abaixo, caso a ferramenta não funcione normalmente. Se isto não solucionar o problema, consulte o seu representante ou o Centro de Serviço Autorizado da HiKOKI. 1. Ferramenta elétrica Sintoma Causa possível Solução...
Página 84
A ventoinha de arrefecimento não está a Contacte um Centro de Serviço Autorizado funcionar. HiKOKI para reparações. A luz de alimentação A capacidade da bateria tornou-se fraca. Substitua a bateria por uma que ainda tenha de USB desligou-se e o carga.
Página 85
Svenska (Översättning av ursprungliga instruktioner) c) Förebygg oavsiktlig start. Se till att omkopplaren ALLMÄNNA SÄKERHETSVARNINGAR står i läge av innan du ansluter det elektriska FÖR ELEKTRISKA VERKTYG verktyget till strömkällan och/eller batteriet, tar upp eller bär verktyget. VARNING Att bära det elektriska verktyget med fi ngret på Läs alla säkerhetsvarningar, instruktioner, bilder och omkopplaren eller...
Página 86
Svenska h) Håll handtag och gripytor torra, rena och fria <DS36DA / DV36DA> från olja och fett. b) Använd extrahandtag(en). Hala handtag och greppytor tillåter inte säker Om du förlorar kontrollen över verktyget kan det orsaka hantering och kontroll av verktyget i oväntade personskada.
Página 87
Svenska 12. Se till att inga föremål eller främmande ämnen VARNING FÖR LITIUMJONBATTERI hamnar laddningsaggregatets ventilationshål. Isättning av metallföremål eller lättantändliga objekt För att förlänga livstiden är litiumjonbatteriet utrustat med en i ventilationshålen kommer att resultera i elektriska skyddsfunktion som stoppar utmatning. överslag och skador på...
Página 88
Uteff ekt SYMBOLER 2 till 3 siff ror VARNING Nedan visas de symboler som används för maskinen. Se till att du förstår vad de betyder innan verktyget används. DS36DA: FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER FÖR Batteridriven borrskruvdragare DV36DA: ANSLUTNING AV USB-ENHET Batteridriven slagborrmaskin (UC18YSL3) Användaren måste läsa bruksanvisningen för att...
BSL14xx serier) kan inte användas med det här verktyget. Ändra rotationshastighet – Hög hastighet ANMÄRKNING Beroende på HiKOKIs kontinuerliga forsknings- och Ändra rotationshastighet – Låg hastighet utvecklingsarbete, förbehåller HiKOKI rätten till ändringar av tekniska data utan föregående meddelande. Rotation medurs BATTERILADDNING Rotation moturs Ladda upp batteriet enligt de följande anvisningarna innan...
Página 90
Svenska Tabell 1 Laddningsindikatorlampans indikeringar Lyser 0,5 sekunder. Lyser inte under Före Blinkar 0,5 sekunder. (släckt 0,5 sekunder) Ansluten till strömkälla laddning (RÖD) Lyser 0,5 sekunder. Lyser inte i 1 sekund. Blinkar Batterikapaciteten vid (avstängd i 1 sekund) (BLÅ) mindre än 50% Under Lyser 1 sekund.
Svenska REAKTIV KRAFTKONTROLL Hur man får batterierna att räcka längre. (1) Ladda batterierna innan de har blivit helt urladdade. Denna produkt har en reaktiv kraftkontroll (RFC) för att När du känner att verktygets eff ekt minskar, sluta minimera risken att vrida användarens armar när verktyget använda verktyget och ladda dess batteri.
Svenska LED-LAMPANS VARNINGSSIGNALER (Bild 20) Denna produkt har funktioner som utformats för att skydda själva verktyget liksom batteriet. Om någon av säkerhetsfunktionerna aktiveras under användning när omkopplaren är dragen, blinkar LED-lampan enligt beskrivningen i Tabell 3. Ta omedelbart bort fi ngret från omkopplaren och följ de anvisningar som fi...
Página 93
ISO 4871. inte garantera säkerheten och prestanda för våra batteridrivna elektriska verktyg som används med andra A-vägd ljudeff ektnivå: 91 dB (A) (DS36DA) batterier än de vi anvisat eller när batterier har tagits isär 100,5 dB (A) (DV36DA) och modifi...
Página 94
Svenska FELSÖKNING Använd felsökningstabellen nedan om redskapet inte fungerar normalt. Om detta inte löser problemet, kontakta din återförsäljare eller ett auktoriserat HiKOKI servicecenter. 1. Motordrivet redskap Symptom Möjlig orsak Åtgärd Verktyget kör inte Batteriet är urladdat Ladda batteriet. Batteriet är inte ordentligt fastsatt.
Página 95
Laddarens ventiler är blockerade, vilket gör Undvik att blockera ventilationsöppningarna. att de inre delarna överhettas. Kylfl äkten är inte igång. Kontakta ett auktoriserat HiKOKI- servicecenter för reparation. USB-strömlampan har Batterikapaciteten har blivit låg. Byt ut batteriet mot ett med kapacitet kvar.
Página 96
Dansk (Oversættelse af original brugervejledning) Et øjebliks uopmærksomhed, mens det elektriske GENERELLE værktøj anvendes, kan medføre alvorlig personskade. SIKKERHEDSADVARSLER FOR b) Brug personligt sikkerhedsudstyr. Brug altid beskyttelsesbriller. ELEKTRISK VÆRKTØJ Ved brug af sikkerhedsudstyr som støvmaske, skridsikre sikkerhedssko, hjelm eller høreværn, når ADVARSEL disse er påkrævet, reduceres antallet af personskader.
Página 97
Udsættelse for støj kan medføre høretab. h) Hold håndtag og gribefl ader tørre, rene og fri for <DS36DA / DV36DA> olie og fedt. b) Anvend hjælpehåndtaget/håndtagene. Glatte håndtag og gribefl ader gør sikker håndtering Hvis du mister kontrollen over værktøjet, kan det medføre...
Página 98
Dansk 9. Kortslut aldrig det genopladelige batteri. Kortslutning 25. Hold værktøjets terminaler (batterifatning) fri for spåner af batteriet forårsager en stor elektrisk strømning og og støv. overophedning. Det medfører forbrændinger eller ○ Inden brug skal du sørge for, at spåner og støv ikke har beskadigelse af batteriet.
Página 99
Dansk 9. Hold det øjeblikkeligt væk fra åben ild, hvis der opdages FORHOLDSREGLER FOR USB- en lækage eller ubehagelig lugt. ENHEDENS TILSLUTNING 10. Undlad at anvende det på et sted hvor der udvikles kraftig statisk elektricitet. (UC18YSL3) 11. Hvis der opstår batterilækage, ubehagelig lugt, hvis der udvikles varme, batteriet er misfarvet eller deformt Når et uforudset problem opstår, kan dataene i en USB- eller på...
Slå boremaskine FRA og BSL14xx-serien) kan ikke anvendes til dette værktøj. BEMÆRK Kobl batteriet fra Grundet HiKOKI’s løbende forskning og udvikling kan specifi kationerne heri ændres uden forudgående varsel. Skift rotationshastighed – Høj hastighed OPLADNING Skift rotationshastighed – Lav hastighed Inden det elektriske værktøj tages i brug, oplades batteriet...
Página 101
Dansk 2. Sæt batteriet i opladeren. (1) Indikation for indikatorlampe for opladning Sæt batteriet ordentligt i opladeren som vist i Fig. 3 Indikationerne for indikatorlampen for opladning er som vist i Tabel 1, alt efter opladerens eller det genopladelige (på side 2). 3.
Página 102
Dansk Vedrørende elektrisk udladning i tilfælde af nye Opladning af USB-enhed i en 15-a batterier osv. stikkontakt Opladning af USB-enhed og batteri i Idet den kemiske substans inde i nye batterier samt 15-b en stikkontakt batterier, der ikke har været anvendt i længere tid, ikke er aktiveret, kan den elektriske udladning være lav Sådan genoplades USB-enhed ved brug af batterierne første og anden gang.
Dansk ADVARSELSSIGNALER FOR LED- LAMPE (Fig. 20) Dette produkt har funktioner, der er designet til både at beskytte selve værktøjet og batteriet. Mens kontakten er trukket, blinker LED-lampen som beskrevet i Tabel 3, hvis nogle af beskyttelsesfunktionerne udløses under drift. Når nogle af beskyttelsesfunktionerne udløses, skal du straks fjerne fi...
Página 104
80 dB (A) (DS36DA) 89,5 dB (A) (DV36DA) GARANTI Usikkerhed K: 5 dB (A). Vi yder garanti på elektriske værktøjer fra HiKOKI i henhold Brug høreværn. til lovmæssige/nationale særbestemmelser alt efter land. Denne garanti dækker ikke defekter eller beskadigelse De samlede vibrationsværdier (treaksiel vektorsum) bestemt som følge af mishandling, misbrug eller normal slitage.
Dansk FEJLFINDING Brug eftersynene i tabellen nedenfor, hvis værktøjet ikke fungerer som normalt. Hvis dette ikke løser problemet, skal du kontakte din forhandler eller et autoriseret HiKOKI-servicecenter. 1. Elektrisk værktøj Symptom Sandsynlig årsag Afhjælpning Værktøjet kører ikke Ingen tilbageværende batteriladning Oplad batteriet.
Página 106
Opladerens ventilationskanaler er Undgå at blokere ventilationskanalerne. blokerede og overopheder dens indvendige komponenter. Ventilatoren kører ikke. Kontakt et autoriseret HiKOKI-servicecenter for reparation. USB-afbryderlampen er Batteriets kapacitet er blevet lav. Udskift batteriet med et, der har resterende slukket, og USB-enheden kapacitet.
Página 107
Norsk (Oversettelse av original bruksanvisning) c) Forhindre utilsiktet start av elektroverktøyet. GENERELLE Pass på at bryteren på elektroverktøyet er slått SIKKERHETSFORHOLDSREGLER av før verktøyet koples til veggkontakten og/eller batteriet, eller før verktøyet løftes eller bæres. FOR ELEKTROVERKTØY Hvis du holder fi ngeren på bryteren når du bærer elektroverktøyet, eller dersom bryteren er slått på...
Página 108
Støyeksponeringen kan føre til tap av hørsel. 14. Når du endrer rotasjonshastighet med skiftehåndtaket <DS36DA / DV36DA> må du kontrollere at strømbryteren er av. Endres b) Bruk ekstra håndtak. hastighet mens motoren roterer vil det skade girene.
Página 109
Norsk 15. Clutchskiven kan ikke stilles inn mellom tallene ”1, 4, 3. Hvis batteriet blir overopphetet når elektroverktøyet blir 7 … 22” eller punktene. Den kan heller ikke stilles inn overbelastet, kan batteristrømmen bli brutt. mellom tallet ”22” og linjen midt på boremerket. Dette I dette tilfellet må...
Página 110
Når et uventet problem oppstår, kan data i en USB-enhet som er koblet til dette produktet, bli ødelagt eller tapt. Sørg DS36DA: Batteridrevet skrutrekker/boremaskin for alltid for at du sikkerhetskopierer data i USB-enheten før DV36DA: Batteridrevet slagboremaskin du bruker den sammen med dette produktet.
Norsk ANVENDELSE Metall <DS36DA> Maskinskrue ○ Skru inn og fjerne maskinskruer, treskruer, tappeskruer og lignende. Treskrue ○ Bore i forskjellige metaller ○ Bore i forskjellige tretyper Borfeste kapasitet <DV36DA> Vekt* ○ Bore i murstein, betong og lignende. (i henhold til EPTA-prosedyren 01/2014) ○...
Página 112
Norsk Tabell 1 Indikasjoner for ladeindikatorlampen Lyser i 0,5 sekunder. Lyser ikke i Før Blinker 0,5 sekunder. (av i 0,5 sekunder) Koblet inn i strømkilden lading (RØD) Lyser i 0,5 sekunder. Lyser ikke i 1 sekund. Blinker Batterikapasitet på mindre (av i 1 sekund) (BLÅ) enn 50%...
Norsk REAKSJONSKRAFTKONTROLL Hvordan få batteriene til å vare lenger. (1) Lad opp batteriene før de er helt utladet. Dette produktet har en reaksjonskraftkontroll (RFC) for å Når du føler at strømmen til verktøyet blir svakere, må minimere faren for at armene til operatøren vrir seg når du stoppe å...
Página 114
Norsk LED-LYSETS VARSELSIGNALER (Fig. 20) Dette produktet har funksjoner som er designet for å beskytte verktøyet samt batteriet. Hvis noen av beskyttelsesfunksjonene utløses under bruk mens du trykker inn bryteren, vil LED-lyset blinke som beskrevet i tabell 3. Når en av beskyttelsesfunksjonene utløses, fjern fi...
Página 115
ISO 4871. kan ikke garantere sikkerheten og ytelsen til våre elektroverktøy hvis de brukes sammen med andre Målt A-veid lydeff ektnivå: 91 dB (A) (DS36DA) batterier enn de som er utpekt av oss, eller hvis batteriet 100,5 dB (A) (DV36DA) er demontert og modifi...
Página 116
Norsk PROBLEMLØSNING Bruk inspeksjonene i tabellen under hvis verktøyet ikke virker normalt. Hvis dette ikke løser problemet, konferer med din forhandler eller HiKOKI autorisert servicesenter. 1. Elektroverktøy Symptom Mulig årsak Løsning Verktøyet virker ikke Ingen gjenværende batteristrøm Lade batteriet. Batteriet er ikke montert ordentlig.
Página 117
Laderens ventiler er blokkert og får Unngå å blokkere ventilene. de innvendige komponentene til å overopphetes. Kjøleviften virker ikke. Kontakt et HiKOKI-autorisert servicesenter for reparasjon. USB-strømlampen har slått Batteriets kapasitet er blitt lav. Erstatt batteriet med et som har seg av og USB-enheten har gjenværende kapasitet.
Página 118
Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) b) Käytä henkilökohtaisia suojavarusteita. Käytä YLEISET SÄHKÖTYÖKALUA aina suojalaseja. KOSKEVAT Suojavarusteiden, kuten hengityssuojaimen, liukumattomien turvakenkien, suojakypärän TURVALLISUUSVAROITUKSET kuulosuojaimien, käyttö tarkoituksenmukaisissa olosuhteissa vähentää henkilövahinkoja. VAROITUS c) Estä koneen tahaton käynnistyminen. Lue kaikki tämän sähkötyökalun mukana toimitetut Varmista, että virtakytkin on pois päältä ennen turvallisuusvaroitukset, ohjeet, kuvat ja tekniset tiedot.
Página 119
Käytä iskuporauksessa kuulonsuojaimia. b) Käytä sähkötyökaluja vain erityisesti niille Melulle altistuminen voi heikentää kuuloa. tarkoitettujen akkujen kanssa. <DS36DA / DV36DA> Minkä tahansa muiden akkujen käyttö voi synnyttää b) Käytä lisäkahvaa (tai -kahvoja). loukkaantumis- ja tulipalovaaran. Hallinnan menettäminen voi aiheuttaa henkilövahinkoja.
Página 120
Suomi LITIUMIONIAKKUA KOSKEVA 9. Älä koskaan aiheuta akkuun oikosulkua. Akun oikosulku aiheuttaa voimakkaan sähkövirtauksen ja HUOMAUTUS ylikuumenemisen. Se aiheuttaa palovammoja tai akun vahingoittumisen. Litiumioniakun käyttöiän pidentämiseksi akussa 10. Älä hävitä akkua polttamalla. Jos akku poltetaan, se suojatoiminto, joka pysäyttää virrantuoton. saattaa räjähtää.
Página 121
SYMBOLIT Teho VAROITUS Seuraavassa esitellään koneessa käytetyt symbolit. Varmista, että ymmärrät niiden merkityksen, ennen 2–3-numeroinen luku kuin aloitat koneen käytön. DS36DA: Akkutoiminen ruuvainpora DV36DA: Akkutoiminen iskevä ruuvinväännin USB-LAITTEEN YHDISTÄMISEN Loukkaantumisriskin vähentämiseksi käyttäjän VAROTOIMET (UC18YSL3) on luettava käyttöopas. Koskee vain EU-maita Kun jokin odottamaton ongelma tapahtuu, tähän tuotteeseen...
Koneen tekniset tiedot luetellaan sivulla 251 olevassa taulukossa. Muuta pyörimisnopeutta – hidas * Työkalun kanssa käyttää nykyisiä akkuja (BSL3660/3620/3626, BSL18xx- ja BSL14xx-sarja). Pyöriminen myötäpäivään HUOMAA Koska HiKOKI kehittää tuotteitaan jatkuvasti, tässä ilmoitetut tekniset tiedot voivat muuttua ilman Pyöriminen vastapäivään ennakkoilmoitusta. Palaa; LATAUS Akun varaus on yli 75%.
Página 123
Suomi Taulukko 1 Latausmerkkivalon ilmoitukset Palaa 0,5 sekunnin ajan. Ei pala 0,5 sekunnin Ennen Vilkkuu ajan. (sammuu 0,5 sekunniksi) Kytketty virtalähteeseen lataamista (PUNAINEN) Palaa 0,5 sekunnin ajan. Ei pala 1 sekunnin Vilkkuu Akun kapasiteetti on ajan. (sammuu 1 sekunniksi) (SININEN) alle 50% Lataamisen Palaa 1 sekunnin ajan.
Página 124
Suomi HUOMAUTUS Kun tämä toiminto aktivoituu, LED-valo alkaa vilkkua (0,1 ○ Jos akkua ladataan, kun se on kuumentunut, koska se on sekunnin mittainen vilkku / pois päältä 0,5 sekuntia) samalla, jätetty pitkäksi ajaksi suoraan auringonvaloon tai koska kun kytkintä vedetään taakse. akkua on juuri käytetty, laturin latausmerkkivalo palaa (Katso ”LED-valon varoitusmerkit”) 0,3 sekunnin ajan ja sitten sammuu 0,3 sekunniksi (pois...
3. Moottorin huolto TAKUU Moottorin käämi sähkötyökalun ”ydin”. Myönnämme HiKOKI-sähkötyökaluille takuun lakisääteisten/ varovainen, jotta käämi ei vahingoitu ja/tai altistu öljylle kansallisten erityissääntelyiden mukaisesti. Tämä takuu tai vedelle. ei kata vikoja tai vaurioita, jotka johtuvat vääränlaisesta 4. Liittimien tarkastus (työkalu ja akku) kielletystä...
Página 126
Niitä voidaan käyttää myös altistumisen alustavaan ja ilmoitettu ISO 4871 -standardin mukaisesti. arviointiin. VAROITUS Mitattu A-painotteinen ääniteho: 91 dB (A) (DS36DA) 100,5 dB (A) (DV36DA) ○ Sähkötyökalun varsinaisen käytön aikana ilmenevä tärinä ja melupäästöt voivat poiketa ilmoitetusta Mitattu A-painotteinen äänipainearvo: 80 dB (A) (DS36DA) kokonaisarvosta sen mukaan, miten työkalua käytetään...
Página 127
Laturin tuuletusaukot ovat tukkeutuneet, ja Vältä tukkimasta tuuletusaukkoja. sen sisäiset osat ovat ylikuumentuneet. Tuuletin ei käy. Ota yhteyttä valtuutettuun HiKOKI- huoltokeskukseen korjausta varten. USB-virran merkkivalo on Akun varaus on vähissä. Vaihda akku sellaiseen, jossa on vielä sammunut, ja USB-laitteen varausta jäljellä.
Página 128
Ελληνικά (Μετάφραση των αρχικών οδηγιών) Η χρήση της μειώνει τον κίνδυνο ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ηλεκτροπληξίας. ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΤΟΥ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΥ 3) Προσωπική ασφάλεια ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ a) Να είστε σε ετοιμότητα, να έχετε την προσοχή σας στην εργασία που πραγματοποιείτε και ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ να χρησιμοποιείτε την κοινή λογική όταν Διαβάστε...
Página 129
Η έκθεση στον ήχο ενδέχεται να προκαλέσει απώλεια Ο φορτιστής που είναι κατάλληλος για ένα τύπο ακοής. θήκης μπαταριών ενδέχεται να προκαλέσει κίνδυνο <DS36DA / DV36DA> πυρκαγιάς όταν χρησιμοποιείται με άλλου τύπου b) Χρησιμοποιείτε βοηθητικές λαβές. θήκη μπαταριών. Η απώλεια ελέγχου του εργαλείου ενδέχεται να...
Página 130
Ελληνικά Το εξάρτημα κοπής που έρχεται σε επαφή με ένα 12. Μην εισάγετε κάποιο αντικείμενο στις εγκοπές αερισμού του φορτιστή. Η τοποθέτηση μεταλλικών «ζωντανό» καλώδιο μπορεί να κάνει τα εκτεθειμένα ή εύφλεκτων αντικειμένων στον φορτιστή θα μεταλλικά μέρη του ηλεκτρικού εργαλείου «ζωντανά» και...
Página 131
Ελληνικά 5. Μην συνδέετε απευθείας σε ηλεκτρική πρίζα ή στην 25. Διατηρείτε τους ακροδέκτες του εργαλείου (βάση υποδοχή του αναπτήρα στα αυτοκίνητα. μπαταρίας) χωρίς γρέζια και σκόνη. 6. Μην χρησιμοποιείτε τη μπαταρία για χρήση άλλη ○ Πριν από τη χρήση, βεβαιωθείτε ότι δεν έχουν πέραν...
Página 132
από τη χρήση με αυτό το προϊόν. Παρακαλούμε λάβετε υπόψη ότι η εταιρεία μας δεν φέρει καμία απολύτως ευθύνη για τυχόν δεδομένα DS36DA: που είναι αποθηκευμένα σε μια συσκευή USB τα οποία Δραπανοκατσάβιδο μπαταρίας καταστραφούν ή χαθούν, ούτε για οποιαδήποτε βλάβη που...
Αλλαγή ταχύτητας περιστροφής – Υψηλή με αυτό το εργαλείο. ταχύτητα ΣΗΜΕΙΩΣΗ Αλλαγή ταχύτητας περιστροφής – Χαμηλή Εξαιτίας του συνεχιζόμενου προγράμματος έρευνας ταχύτητα και ανάπτυξης της HiKOKI, τα τεχνικά χαρακτηριστικά που αναφέρονται εδώ μπορούν να αλλάξουν χωρίς Δεξιόστροφη περιστροφή προηγούμενη ειδοποίηση. Αριστερόστροφη περιστροφή ΦΟΡΤΙΣΗ Ανάβει;...
Página 134
Ελληνικά Πίνακας 1 Ενδείξεις της λυχνίας ένδειξης φόρτισης Ανάβει για 0,5 δευτερόλεπτα. Πριν την Αναβοσβήνει Δεν ανάβει για 0,5 δευτερόλεπτα. Συνδεδεμένο στην πηγή φόρτιση (ΚΟΚΚΙΝΟ) (κλειστό για 0,5 δευτερόλεπτα) τροφοδοσίας Ανάβει για 0,5 δευτερόλεπτα. Αναβοσβήνει Δεν ανάβει για 1 δευτερόλεπτο. Χωρητικότητα...
Página 135
Ελληνικά Σχετικά με την ηλεκτρική εκκένωση σε περίπτωση Αφαίρεση και στερέωση του άγκιστρου νέων μπαταριών κλπ. Ένδειξη εναπομείνουσας μπαταρίας Εφόσον η εσωτερική χημική ουσία των νέων μπαταριών Τρόπος χρήσης της ενδεικτικής και των μπαταριών που δεν έχουν χρησιμοποιηθεί για λυχνίας LED μεγάλο...
Página 136
Ελληνικά ● Όταν έχει ενεργοποιηθεί ο έλεγχος αντιδραστικής ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΤΙΚΑ ΣΗΜΑΤΑ δύναμης (RFC) ΛΥΧΝΙΑΣ LED (Εικ. 20) Όταν ενεργοποιηθεί το RFC και σταματήσει το μοτέρ, απενεργοποιήστε τον διακόπτη του εργαλείου και Αυτό το προϊόν διαθέτει λειτουργίες που έχουν σχεδιαστεί εξαλείψτε την αιτία της υπερφόρτωσης πριν από τη για...
Página 137
χρόνο που το εργαλείο είναι κλειστό και το διάστημα όπου είναι σε ανενεργό εκτός από τον χρόνο της σκανδάλης). ΕΓΓΥΗΣΗ Εγγυώμαστε για τα εργαλεία HiKOKI Power Tools σύμφωνα με τον θεσμικό κανονισμό/ειδικό κανονισμό της χώρας. Η ΣΗΜΕΙΩΣΗ παρούσα εγγύηση δεν καλύπτει ελαττώματα ή ζημιές λόγω...
βρίσκεται εντός του καθορισμένου εύρους. Το κλείδωμα του σφιγκτήρα χωρίς κλειδί Επικοινωνήστε με ένα Εξουσιοδοτημένο έχει φθαρεί Κέντρο Εξυπηρέτησης της HiKOKI και κανονίστε την αντικατάσταση του παλιού σφιγκτήρα χωρίς κλειδί με έναν νέο. Ο διακόπτης δεν μπορεί να Το κουμπί επιλογής προς τα εμπρός/πίσω...
Página 139
φράσσονται, προκαλώντας υπερθέρμανση εξαερισμού. στα εσωτερικά εξαρτήματά του. Ο ανεμιστήρας ψύξης δεν λειτουργεί. Επικοινωνήστε με ένα Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Εξυπηρέτησης της HiKOKI για επισκευές. Η λάμπα τροφοδοσίας Η χωρητικότητα της μπαταρίας έχει Αντικαταστήστε την μπαταρία με μία που USB έχει απενεργοποιηθεί...
Polski (Tłumaczenie oryginalnych instrukcji) f) Jeżeli praca elektronarzędziem musi być OGÓLNE WSKAZÓWKI wykonywana w miejscu o dużej wilgotności, BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCE należy zawsze korzystać źródła zasilania zabezpieczonego wyłącznikiem ELEKTRONARZĘDZI różnicowoprądowym. Korzystanie z wyłącznika różnicowoprądowego OSTRZEŻENIE zmniejsza ryzyko porażenia prądem. Należy zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami bezpieczeństwa, instrukcjami, ilustracjami i danymi 3) Bezpieczeństwo osobiste technicznymi tego elektronarzędzia.
Página 141
Polski 4) Obsługa i konserwacja elektronarzędzi Używanie innych zestawów akumulatorowych może a) Nie używać elektronarzędzia ze zbyt dużą być przyczyną obrażeń lub pożaru. siłą. Należy wykorzystywać elektronarzędzie c) Jeśli zestaw akumulatorowy nie jest używany, odpowiednie dla wykonywanej pracy. należy go przechowywać z dala od innych Elektronarzędzie przeznaczone wykonania...
Polski <DS36DA / DV36DA> 9. Nigdy nie zwierać zacisków akumulatora. Zwarcie b) Użyć dodatkowego(-ych) uchwytu(-ów). zacisków akumulatora powoduje wygenerowanie Utrata kontroli może być przyczyną obrażeń. wysokiego napięcia i przegrzanie. Wynikiem tego może c) Przed użyciem prawidłowo chwycić narzędzie. być spalenie lub uszkodzenie akumulatora.
Página 143
Polski 3. Nie używać akumulatora, który nosi wyraźne ślady 24. Nie używać produktu, jeśli narzędzie lub styki uszkodzenia lub odkształcenia. akumulatora (mocowanie akumulatora) są odkształcone. 4. Nie korzystać akumulatora umieszczonego Włożenie akumulatora do narzędzia może spowodować odwróconą biegunowością. zwarcie, które może prowadzić do emisji dymu lub 5.
Página 144
Zawsze zadbaj o to, aby jest zrozumiałe. przed użyciem tego produktu wykonać kopię zapasową wszelkich danych zapisanych w urządzeniu USB. DS36DA: Proszę pamiętać, że nasza fi rma nie bierze żadnej Wiertarko-wkrętarka akumulatorowa odpowiedzialności za żadne dane zapisane na urządzeniu DV36DA: USB, które uległy uszkodzeniu lub zostały stracone, ani za...
(BSL3660/3620/3626, z serii BSL18xx i BSL14xx). Zmiana prędkości obrotowej – wysoka prędkość WSKAZÓWKA W związku z prowadzonym przez fi rmę HiKOKI programem badań i rozwoju, niniejsze specyfi kacje Zmiana prędkości obrotowej – niska prędkość techniczne mogą ulec zmianie bez wcześniejszego zawiadomienia.
Página 146
Polski Tabela 1 Wskazania kontrolki wskaźnika ładowania Pali się przez 0,5 sekundy. Nie pali się przez Przed Miga Podłączono do źródła 0,5 sekundy. (Gaśnie na 0,5 sekundy.) ładowaniem (CZERWONY) zasilania. Pali się przez 0,5 sekundy. Nie pali się przez Miga Akumulator naładowany 1 sekundę.
Página 147
Polski Co zrobić, aby akumulatory działały dłużej. Ładowanie urządzenia USB i akumulatora z gniazda 15-b (1) Naładować akumulatory ponownie zanim rozładują się elektrycznego całkowicie. Sposób ładowania urządzenia USB W przypadku zauważenia, że zasilanie narzędzia jest słabsze, należy zaprzestać korzystania z narzędzia i Po zakończeniu ładowania ponownie naładować...
Página 148
Polski SYGNAŁY OSTRZEGAWCZE LAMPKI LED (Rys. 20) Produkt ten posiada funkcje, które zostały opracowane w celu ochrony zarówno narzędzia, jak i akumulatora. Jeśli przełącznik zostanie wciśnięty, gdy którakolwiek z funkcji ochronnych zostanie uruchomiona podczas pracy, lampka LED będzie migać w sposób opisany w tabeli 3. Jeśli którakolwiek z funkcji ochronnych zostanie uruchomiona, należy natychmiast zdjąć...
Página 149
Zmierzone wartości zostały określone zgodnie z EN62841 i standardy bezpieczeństwa. zadeklarowane zgodnie z ISO 4871. Zmierzony poziom dźwięku A: 91 dB (A) (DS36DA) Ważna informacja dotycząca akumulatorów do 100,5 dB (A) (DV36DA) bezprzewodowych elektronarzędzi fi rmy HiKOKI Należy zawsze używać...
-wypadają zakresie. Blokada uchwytu wiertarskiego jest zużyta Należy skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym HiKOKI i wymienić stary uchwyt wiertarski na nowy. Nie można wcisnąć Przycisk wyboru Do przodu/do tyłu jest Mocno przesuń przycisk w pozycję...
Página 151
Unikaj blokowania otworów wentylacyjnych. zablokowane, co powoduje przegrzanie się części wewnętrznych. Wentylator chłodzący nie działa. Skontaktuj się z Autoryzowanym centrum serwisowym HiKOKI w celu naprawy. Kontrolka zasilania USB Poziom naładowania akumulatora jest niski. Wymień akumulator na taki, który jest wyłączyła się, a urządzenie wystarczająco naładowany.
Magyar (Az eredeti utasítások fordítása) szerszámgépek üzemeltetése közben A SZERSZÁMGÉPPEL pillanatnyi fi gyelmetlenség súlyos személyi KAPCSOLATOS ÁLTALÁNOS sérülést eredményezhet. b) Használjon személyi védőeszközöket. Mindig BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK viseljen védőszemüveget. A munkavédelmi eszközök, mint a porvédő maszk, FIGYELMEZTETÉS csúszásgátló biztonsági cipő, védő sisak vagy Olvasson minden biztonsági...
Tartsa a fogantyúkat és a markolatok felületeit Az erős zaj halláskárosodást okozhat. szárazon, valamint olaj- és zsírmentesen. <DS36DA / DV36DA> A csúszós fogantyúk és markolati felületek nem b) Használja a segédfogantyú(ka)t. teszik lehetővé a szerszám biztonságos kezelését és A fúró...
Magyar 4. Működés közben határozottan fogja meg a kezeivel 23. Ne nézzen közvetlenül a fénybe. Ettől megsérülhet a a szerszám fogantyúját és oldalfogantyúját. Ennek szeme. elmulasztása sérülést okozhat. Egy puha ruhával töröljön le mindennemű koszt és 5. Rögzítse a munkadarabot. A satuba vagy bilincsek közé szennyeződést a LED lámpa lencséjéről, ügyelve arra, fogott munkadarab rögzítése biztonságosabb, mint ha a hogy ne karcolja meg a lencsét.
Magyar 3. Ne használjon láthatóan sérült vagy deformálódott akkumulátort. Teljesítmény 4. Ne használja az akkumulátort fordított polaritással. 5. Ne csatlakoztassa az akkumulátort közvetlenül az elektromos csatlakozóaljzathoz vagy szivargyújtó- csatlakozóhoz. 2–3 számjegy 6. Az akkumulátort kizárólag rendeltetése szerint használja. 7. Azonnal állítsa le az akkumulátor töltését, ha a töltés az előírt töltési idő...
* A meglévő elemek (BSL3660/3620/3626, BSL18xx és BSL14xx sorozat) nem használhatók ezzel az eszközzel. Vegye ki az akkumulátort MEGJEGYZÉS A HiKOKI folyamatos kutatási és fejlesztési programja Forgási sebesség módosítása – nagy sebesség következtében az itt szereplő műszaki adatok előzetes bejelentés nélkül változhatnak.
Página 157
Magyar 3. Töltés TÖLTÉS Ha akkumulátort helyez a töltőbe, a töltésjelző lámpa kéken villog. A szerszámgép használata előtt töltse fel az akkumulátort a Amint az akkumulátor töltése befejeződött, a jelzőlámpa következők szerint. zölden világít. (lásd az 1. táblázatot) 1. Csatlakoztassa az akkumulátortöltő tápkábelét a (1) A töltésjelző...
Página 158
Magyar MEGJEGYZÉS Akkumulátor hátralévő töltöttségének A töltési idő a környezeti hőmérséklettől és az áramforrás jelzője feszültségtől függően változhat. 4. Húzza ki a töltő tápkábelét a konnektorból. A LED lámpa használata 5. Tartsa szilárdan kézben az akkumulátortöltőt, és húzza ki belőle az akkumulátort. A fúrófej beszerelése MEGJEGYZÉS A forgási irány megváltoztatása...
Página 159
Magyar LED LÁMPA FIGYELMEZTETŐ JELZÉSEK (20. ábra) Ez a termék olyan funkciókkal rendelkezik, amelyeket azért terveztek, hogy megóvják magát a szerszámot és az akkumulátort is. Amikor a kapcsoló meg van húzva, és ha bármely védelmező funkció működésbe lép üzemeltetés közben, a LED lámpa villogni fog az 3. táblázat-ban leírtak szerint.
Página 160
100,5 dB (A) (DV36DA) szerszámaink biztonsága és teljesítménye. Mért A-hangnyomásszint: 80 dB (A) (DS36DA) 89,5 dB (A) (DV36DA) Bizonytalanság K: 5 dB (A). GARANCIA Viseljen hallásvédő eszközt. A HiKOKI Power Tools szerszámokra a törvény által előírt országos előírásoknak megfelelő garanciát EN62841 szerint meghatározott...
Página 161
Magyar HIBAELHÁRÍTÁS Amennyiben a gép nem működik megfelelően, a lenti táblázat segítségével vizsgálja meg a gépet. Amennyiben ez nem oldja meg a problémát, lépjen kapcsolatba a forgalmazóval vagy a HiKOKI Szervizközpontjához. 1. Szerszámgép Probléma Lehetséges ok Elhárítás A szerszám nem működik Az akkumulátor lemerült...
Página 162
A hűtőventilátor nem jár. A javítás érdekében vegye fel a kapcsolatot egy HiKOKI márkaszervizzel. Az USB bekapcsolást jelző Az akkumulátor kapacitása lecsökkent. Cserélje ki az akkumulátort egy megfelelő lámpa ki van kapcsolva, és kapacitásúra.
Página 163
Čeština (Překlad původního návodu) 3) Osobní bezpečnost OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ VAROVÁNÍ a) Při používání elektrického nářadí buďte pozorní, TÝKAJÍCÍ SE BEZPEČNOSTI věnujte pozornost tomu, co právě děláte, soustřeďte se a střízlivě uvažujte. ELEKTRICKÉHO NÁŘADÍ Elektrické nářadí nepoužívejte, jste-li unavení nebo pod vlivem drog, alkoholu nebo léků. VAROVÁNÍ...
Při příklepovém vrtání noste ochranu sluchu. k nebezpečným situacím. h) Udržujte rukojeti a povrchy pro uchopení suché, Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu. čisté a bez oleje a vazelíny. <DS36DA / DV36DA> Kluzké rukojeti a uchopovací povrchy neumožňují b) Používejte přídavnou rukojeť/přídavné rukojeti. bezpečnou manipulaci ovládání...
Página 165
Čeština 4. Během provozu se ujistěte, že rukojeť a boční rukojeť 25. Dbejte na to, aby se na svorkách nářadí (upevnění nástroje držíte pevně oběma rukama. Pokud tak akumulátoru) nevyskytovaly kovové částečky a prach. neučiníte, může dojít ke zranění. ○ Před použitím si ověřte, že se v prostoru svorek 5.
Página 166
Čeština 12. Akumulátor nepotápějte ani nenechte vniknout dovnitř BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ TÝKAJÍCÍ žádné tekutiny. Vniknutí vodivých kapalin, jako je voda, SE PŘIPOJENÍ ZAŘÍZENÍ USB může způsobit poškození s následkem požáru nebo (UC18YSL3) výbuchu. Akumulátor skladujte na chladném, suchém místě, stranou od vznětlivých a hořlavých předmětů. Je nutné...
251. * Stávající baterie (BSL3660/3620/3626, série BSL18xx a VYPNUTÍ BSL14xx) nelze u tohoto nástroje použít. POZNÁMKA Vlivem stále pokračujícího výzkumného a vývojového Odpojte baterii programu společnosti HiKOKI mohou zde uvedené parametry podléhat změnám předchozího upozornění. Změna otáček – vysoká rychlost...
Página 168
Čeština 3. Nabíjení NABÍJENÍ Při vložení baterie do nabíječky bude kontrolka nabíjení blikat modře. Před použitím elektrického nářadí nabijte akumulátor dle Když je baterie zcela nabitá, kontrolka nabíjení se rozsvítí níže uvedených pokynů. zeleně. (viz Tabulka 1) 1. Připojte napájecí kabel nabíječky do elektrické sítě. (1) Signalizace kontrolky nabíjení...
Página 169
Čeština POZNÁMKA Jak používat LED kontrolku Doba nabíjení se může měnit podle okolní teploty a napájecího napětí. Nasazení vrtáku 4. Odpojte napájecí kabel nabíječky ze sítě. 5. Pevně držte nabíječku a vytáhněte akumulátor. Změna směru otáčení POZNÁMKA Činnost spínače Ujistěte se, že jste po nabití vyjmuli akumulátor z nabíječky a poté...
Página 170
Čeština VAROVNÉ SIGNÁLY LED KONTROLKY (obr. 20) Tento produkt obsahuje funkce, které jsou navrženy, aby chránily samotný nástroj, ale také baterii. Zatímco je spínač povytažen, pokud jsou spuštěny jakékoli bezpečnostní funkce během provozu, LED kontrolka bude blikat dle popisu v tabulce 3. Když jsou spuštěné nějaké bezpečnostní funkce, okamžitě...
Página 171
Nejistota K : 5 dB (A). ZÁRUKA Používejte ochranu sluchu. Ručíme za to, že elektrické nářadí HiKOKI splňuje zákonné/ místně platné předpisy. Tato záruka nezahrnuje závady Celkové hodnoty vibrací (vektorový součet triax) stanovené nebo poškození vzniklé v důsledku nesprávného použití, dle normy EN62841.
-upadne bit, který odpovídá stanovenému rozsahu. Zámek beztlačítkového upínacího Kontaktujte autorizované servisní centrum mechanizmu je opotřebovaný HiKOKI a domluvte se na výměně starého beztlačítkového upínacího mechanizmu za nový. Spínač nelze povytáhnout Výběrové tlačítko předního a zpětného Stiskněte pevně tlačítko do pozice pro chodu je umístěno v půli cesty...
Página 173
Větrací otvory nabíječky jsou zakryté, což Nezakrývejte větrací otvory. způsobuje přehřátí jejích vnitřních součástí. Větráček chlazení neběží. Obraťte se na servisní středisko autorizované společností HiKOKI s žádostí o opravu. Kontrolka USB napájení Baterie se téměř vybila. Vyměňte baterii za jinou, která není tolik zhasla a napájení...
Página 174
Türkçe (Orijinal talimatların çevirisi) b) Kişisel koruyucu donanım kullanın. Daima GENEL ELEKTRİKLİ ALET GÜVENLİK koruyucu gözlük takın. UYARILARI Uygun koşullar için kullanılan bir toz maskesi, kaymaz emniyet ayakkabıları, kask veya kulak koruyucu gibi UYARI koruyucu ekipmanlar yaralanmaları azaltacaktır. Bu elektrikli aletle birlikte verilen tüm güvenlik c) Aletin istenmeden çalışmasını...
Página 175
Darbeli delme işlemleri yaparken koruyucu kulaklık kullanın. açabilir. h) Tutamakları ve kavrama yüzeylerini kuru, temiz, Gürültüye maruz kalmak işitme kaybına neden olabilir. yağsız ve gressiz tutun. <DS36DA / DV36DA> Kaygan tutamaklar kavrama yüzeyleri, b) Yardımcı kolu/kolları kullanın. beklenmedik durumlarda aletin güvenli bir şekilde Kontrolün kaybedilmesi yaralanmaya neden olabilir.
Página 176
Türkçe 9. Kesinlikle şarj edilebilir bataryayı kısa devre yapmayın. 26. Aleti ve bataryayı her zaman -5°C ve 40°C arasındaki Bataryanın kısa devre olması büyük bir elektrik akıma ve sıcaklıklarda kullanın. aşırı ısınmaya neden olacaktır. Bu, bataryanın yanmasına 27. Bataryayı her zaman 0–40°C’lik bir ortam sıcaklığında veya hasar görmesine yol açar.
Página 177
UYARI Aşağıda, bu makine için kullanılan simgeler gösterilmiştir. Makineyi kullanmadan önce bu 2 ila 3 haneli sayı simgelerin ne anlama geldiğini bildiğinizden emin olun. DS36DA: Akülü vidalama matkap DV36DA: USB CİHAZI BAĞLANTI ÖNLEMLERİ Akülü darbeli vidalama matkap (UC18YSL3) Kullanıcı yaralanma riskini azaltmak için kullanım kılavuzunu okumalıdır.
KAPAMA * Mevcut bataryalar (BSL3660/3620/3626, BSL18xx ve BSL14xx serisi) bu aletle kullanılamaz. Pili çıkartın HiKOKI’nin sürekli araştırma ve geliştirme çalışmaları nedeniyle, burada belirtilen teknik özelliklerde önceden Dönme hızını değiştirme – Yüksek hız haber verilmeden değişiklik yapılabilir. ŞARJ ETME Dönme hızını değiştirme – Düşük hız Elektrikli aleti kullanmadan önce bataryayı...
Página 179
Türkçe Tablo 1 Şarj gösterge lambasının bildirimleri 0,5 saniye yanar. Yanmaz 0,5 saniye için Şarj Yanıp söner (0,5 saniye kapalıdır) Güç kaynağına bağlı öncesinde (KIRMIZI) 0,5 saniye yanar. 1 saniye boyunca Batarya kapasitesi%50’den Yanıp söner yanmaz. (1 saniye boyunca kapalı) daha az (MAVİ) Şarj...
Página 180
Türkçe REAKTİF KUVVET KONTROLÜ Bataryanın daha uzun süre çalışması için yapılması gerekenler. Bu ürün, aletin kendisi çalışma sırasında aniden yerinden (1) Bataryaları tamamen tükenmeden önce yeniden şarj fırlarsa operatörün kollarının bükülme tehlikesini en aza edin. indiren bir reaktif kuvvet kontrolü (RFC) özelliğine sahiptir. Aletin gücünün azaldığını...
Página 181
ülkede yürürlükte olan güvenlik düzenlemelerine ve Terminaller üzerinde talaş ve toz birikmediğinden emin standartlarına uygun davranılmalıdır. olmak için kontrol edin. Zaman zaman çalışma öncesinde, sırasında ve HiKOKI akülü el aletleri için batarya kullanımı sonrasında kontrol edin. hakkında önemli uyarı DİKKAT Lütfen,...
Página 182
Türkçe GARANTİ Havadan yayılan gürültü ve titreşimle ilgili bilgiler HiKOKI Elektrikli El Aletlerine yasalar / ülkelere özgü Ölçülen değerler EN62841’e göre belirlenmiş ve ISO 4871’e mevzuatlar çerçevesinde garanti veriyoruz. Bu garanti, yanlış göre beyan edilmiştir. veya kötü kullanımdan veya normal aşınma ve yıpranmadan kaynaklanan arıza ve hasarları...
13 mm arasındadır. Belirtilen aralığın içinde -takılamıyor yer alan bir uç kullanın. -düşüyor Anahtarsız aynanın kilidi aşınmıştır Bir HiKOKI Yetkili Servis Merkezi ile iletişim kurun ve eski anahtarsız aynanın yenisiyle değiştirilmesi için ayarlamalar yapın. Anahtar çekilemiyor İleri/geri seçici düğmesi ortada Düğmeyi istenen dönüş...
Página 184
Şarj cihazının açıklıkları tıkanmıştır bu da Açıklıkları engellemekten kaçının. dahili bileşenlerin aşırı ısınmasına neden oluyordur. Soğutma fanı çalışmıyordur. Onarım için yetkili bir HiKOKI Servis Merkezi ile iletişim kurun. USB güç lambası kapandı Pilin kapasitesi düşük hale gelmiştir. Pili kapasitesi olan bir pille değiştirin.
Română (Traducerea instrucţiunilor originale) Nu folosiţi scule electrice atunci când sunteţi AVERTISMENTE GENERALE PRIVIND obosit sau vă afl aţi sub infl uenţa drogurilor, a SIGURANŢA SCULELOR ELECTRICE alcoolului sau a medicamentelor. Un moment de neatenţie în timpul utilizări unei scule AVERTISMENT electrice poate provoca vătămări personale grave.
Página 186
și controlul sculei în condiţii de Expunerea la zgomot poate duce la pierderea auzului. siguranţă în situaţii neașteptate. <DS36DA / DV36DA> 5) Utilizarea și întreţinerea sculelor cu acumulatori b) Folosiţi mânerul / mânerele auxiliar(e). a) Încărcaţi numai cu încărcătorul indicat de Pierderea controlului poate provoca vătămări personale.
Română AVERTISMENTE SUPLIMENTARE 20. Rotaţia motorului poate fi blocată atât timp cât unitatea este folosită ca burghiu. În timpul folosirii mașinii de PRIVIND SIGURANŢA înșurubat, aveţi grijă să nu blocaţi motorul. 21. Utilizarea acumulatorului într-o atmosferă rece (sub 0 1. Asiguraţi-vă că zona de perforare nu conţine nicio grade Celsius) poate duce uneori la slăbirea cuplului de obstrucţie ascunsă, inclusiv cabluri electrice, conducte strângere și la diminuarea randamentului.
Página 188
Română DESPRE TRANSPORTAREA 1. Asiguraţi-vă că pe acumulator nu se strânge șpan și nici praf. ACUMULATORULUI LITIU-ION ○ În timpul lucrului, asiguraţi-vă că pe acumulator nu cade șpan și nici praf. Când transportaţi un acumulator litiu-ion, vă rugăm să ○ Asiguraţi-vă că șpanul și praful care cad pe scula respectaţi următoarele instrucţiuni.
Înainte utilizare, Luminează; asiguraţi-vă că înţelegeţi semnifi caţia acestora. Acumulatorul este încărcat între 50%–75%. Luminează; DS36DA: Acumulatorul este încărcat între 25%–50%. Masina de gaurit si insurubat cu acumulator DV36DA: Luminează; Masina de insurubat si gaurit cu percutie cu Acumulatorul este încărcat mai puţin de 25%.
Página 190
BSL18xx și BSL14xx) nu pot fi utilizate cu acestă sculă. a acumulatorului. NOTĂ Ca urmare a programului continuu de cercetare și dezvoltare derulat de HiKOKI, prezentele specifi caţii pot fi modifi cate fără notifi care prealabilă. Tabelul 1 Semnifi caţiile indicatorului luminos de încărcare Luminează...
Página 191
Română (2) Referitor la temperaturile și timpul de încărcare al acumulatorului Temperaturile și timpul de încărcare vor fi prezentate în Tabelul 2. Tabelul 2 Încărcător UC18YSL3 Tip de acumulator Li-ion Temperaturi la care 0°C–50°C acumulatorul poate fi reîncărcat Tensiune de 14,4 încărcare Seria BSL14xx...
Română Utilizarea întrerupătorului Braţele se răsucesc Încărcarea unui dispozitiv USB de 15-a la o priză electrică Încărcarea unui dispozitiv USB și a 15-b bateriei de la o priză electrică Cum să reîncărcaţi dispozitivul Când dispozitivul USB este complet încărcat ― Selectarea accesoriilor Fig.
Página 193
Ca urmare a programului continuu de cercetare și dezvoltare acumulatorul original este dezmembrat sau modifi cat derulat de HiKOKI, prezentele specifi caţii pot fi modifi cate (cum ar fi demontarea și înlocuirea celulelor sau a altor fără notifi care prealabilă.
Română REMEDIEREA PROBLEMELOR Dacă aparatul funcţionează anormal, efectuaţi verifi cările din tabelul de mai jos. Dacă problema nu se remediază, consultaţi distribuitorul sau Centrul de service autorizat HiKOKI. 1. Sculă electrică Simptom Cauză posibilă Remediu Instrumentul nu Nicio durată de alimentare rămasă în Încărcaţi acumulatorul.
Página 195
Ventilatorul de răcire nu funcţionează. Contactaţi un centru de service autorizat HiKOKI pentru efectuarea de reparaţii. Indicatorul de curent USB Capacitatea acumulatorului a început să se Înlocuiţi acumulatorul cu unul care are s-a oprit, iar dispozitivul diminueze.
Slovenščina (Prevod izvirnih navodil) b) Uporabite osebno zaščitno opremo. Vedno SPLOŠNA VARNOSTNA NAVODILA nosite zaščitna očala. ZA ELEKTRIČNA ORODJA Nošenje zaščitne opreme, kot so maska za prah, protizdrsni zaščitni čevlji, varnostna čelada ali OPOZORILO zaščitni glušniki, kar je odvisno od vrste in načina Preberite vsa varnostna opozorila, navodila, slikovne uporabe električnega orodja, zmanjšuje tveganje prikaze in specifi...
Med uporabo udarnih vrtalnikov vedno nosite zaščitne glušnike. varnega ravnanja in nadzora orodja v nepričakovanih situacijah. Izpostavljanje hrupu lahko povzroči izgubo sluha. <DS36DA / DV36DA> 5) Uporaba in vzdrževanje akumulatorja b) Uporabljajte dodatne ročaje. a) Polnite samo s polnilnikom, ki ga je določil proizvajalec.
Página 198
Slovenščina OPOZORILO ZA LITIJ-IONSKO 9. V polnilni bateriji nikoli ne povzročite kratkega stika. Kratek stik v bateriji bo povzročil visok električni tok in BATERIJO pregrevanje. Posledica tega bo pregretje ali poškodba baterije. Za podaljšanje življenjske dobe je litij-ionska baterija 10. Baterije ne izpostavljajte ognju. Če baterija pregori, lahko opremljena z zaščitno funkcijo, ki ustavi delovanje.
Página 199
Dvo- ali trimestna številka SIMBOLI OPOZORILO V nadaljevanju so prikazani simboli, uporabljeni pri stroju. Pred uporabo se prepričajte, da jih razumete. PREVIDNOSTNI UKREPI ZA DS36DA: POVEZAVO Z NAPRAVO USB Akumulatorski udarni vrtalnik DV36DA: (UC18YSL3) Akumulatorski udarni vijačnik vrtalnik Ko pride do nepričakovane težave, je mogoče, da bodo Da ne bi prišlo do poškodb, mora uporabnik...
Slovenščina UPORABA Kovina <DS36DA> Matični vijak ○ Privijanje in odvijanje matičnih vijakov, lesnih vijakov, samoreznih vijakov, itn. Lesni vijak ○ Vrtanje v različne kovine ○ Vrtanje v različen les Kapaciteta tulca vrtalnika <DV36DA> ○ Vrtanje v opeko in beton, itn.
Página 201
Slovenščina Tabela 1 Kazalniki kontrolne lučke napolnjenosti Sveti za 0,5 sekunde. Ne sveti za Pred Utripa 0,5 sekunde. (ugasne se za 0,5 sekunde) Priključen v električni vir polnjenjem (RDEČ) Sveti za 0,5 sekunde. Ne sveti 1 sekundo. Utripa Zmogljivost akumulatorja (izklopljeno 1 sekundo) (MODER) znaša manj kot 50%...
Página 202
Slovenščina POZOR (Glejte »Opozorilni znaki lučke LED«) ○ Pri polnjenju segrete baterije, ki je bila dalj časa Vendar se funkcija morda ne bo aktivirala, kar je odvisno od izpostavljena neposredni sončni svetlobi ali pa je bila situacije in pogojev med delom, zato je treba biti pozoren, pravkar uporabljena, bo kontrolna lučka napolnjenosti da med delovanjem ne pride do nenadne preobremenitve zasvetila za 0,3 sekunde, ne bo svetila za 0,3 sekunde...
Página 203
3. Vzdrževanje motorja GARANCIJA Zračniki motorja so »srce« električne naprave. Pri Garantiramo za HiKOKI električna orodja v skladu z ustavno/ uporabi bodite pozorni, da se zračnik ne poškoduje in/ali državno veljavnimi uredbami. Garancija ne zajema napak zmoči z oljem ali vodo.
-izpadajo razponu. Zaklop pritezalnika brez ključa je obrabljen Obrnite se na pooblaščeni servisni center HiKOKI in se dogovorite, da stari pritezalnik brez ključa zamenjajo z novim. Stikala ni mogoče pritisniti Gumb za vrtenje v smeri/nasprotni smeri Čvrsto potisnite gumb v položaj za želeno urinega kazalca se nahaja na sredini smer rotacije.
Página 205
Odprtine polnilnika so blokirane, zato so se Ne blokirajte odprtin. notranje komponente pregrele. Hladilni ventilator ne deluje. Kontaktirajte pooblaščeni servisni center HiKOKI zaradi popravil. Lučka za napajanje USB se Baterija je skoraj prazna. Zamenjajte baterijo z baterijo, ki ni prazna. je izklopila in naprava USB Povežite vtikač...
Slovenčina (Preklad pôvodných pokynov) 3) Osobná bezpečnosť VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ a) Pri používaní elektrického náradia zostaňte VÝSTRAHY PRE ELEKTRICKÉ pozorný, sústreďte sa na vykonávanú prácu a používajte všetky zmysly. NÁRADIE Elektrické náradie nepoužívajte ak ste unavený, alebo ste pod vplyvom drog, alkoholu alebo liekov. VÝSTRAHA Chvíľka nepozornosti počas práce s elektrickým Prečítajte si všetky bezpečnostné...
Pri príklepovom vŕtaní si nasaďte chrániče sluchu. a berte do úvahy pracovné podmienky a Prílišné vystavenie hluku môže spôsobiť stratu sluchu. charakter vykonávanej práce. <DS36DA / DV36DA> Používanie elektrického náradia na iné, než určené b) Používajte pomocnú rukoväť (rukoväte). činnosti môže viesť k vzniku nebezpečných situácií.
Página 208
Slovenčina 7. Nedovoľte, aby sa do otvoru na pripojenie nabíjateľnej 25. Svorky nástroja (držiak na batériu) udržujte bez kovových batérie dostali akékoľvek cudzie telesá. pilín a prachu. 8. Nabíjateľnú batériu a nabíjačku nikdy nerozoberajte. ○ Pred použitím sa uistite, že v oblasti svoriek sa 9.
Página 209
Slovenčina 11. Ak počas používania, nabíjania alebo skladovania BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA PRE dochádza k unikaniu tekutiny z batérie, ak zacítite PRIPOJENIE USB ZARIADENIA odporný zápach, alebo ak dochádza ku generovaniu tepla, zmene farby, deformáciám alebo k čomukoľvek (UC18YSL3) neštandardnému, batériu okamžite vyberte z náradia alebo z nabíjačky a prestaňte ju používať.
BSL14xx) nie je možné použiť s týmto nástrojom. POZNÁMKA Vzhľadom pokračujúci program výskumu Odpojte akumulátor vývoja v spoločnosti HiKOKI si vyhradzujeme právo zmien tu uvedených technických parametrov bez predchádzajúceho upozornenia. Zmena otáčok – Vysoká rýchlosť Zmena otáčok – Nízka rýchlosť...
Página 211
Slovenčina 3. Nabíjanie NABÍJANIE Pri vkladaní batérie do nabíjačky bude kontrolka nabíjania blikať namodro. Pred použitím elektrického náradia nabite batériu nasledovne. Po úplnom nabití batérie začne kontrolka svietiť nazeleno. 1. Pripojte napájací kábel nabíjačky k zásuvke. (Pozrite Tabuľku 1) Po pripojení zástrčky nabíjačky k zásuvke začne blikať (1) Význam svetla kontrolky nabíjania kontrolka nabíjania...
Slovenčina POZNÁMKA Indikátor zostávajúcej kapacity Doba nabíjania sa môže odlišovať, záleží od okolitej batérie teploty a napätia zdroja napájania. Používanie LED kontrolky 4. Odpojte napájací kábel nabíjačky zo zásuvky. 5. Nabíjačku pevne uchopte a vytiahnite batériu. Montáž vrtáka POZNÁMKA Zmena smeru otáčania Po použití...
Página 213
Slovenčina VAROVNÉ SIGNÁLY LED SVETLA (Obr. 20) Tento výrobok zahŕňa funkcie, ktoré sú navrhnuté tak, aby chránili samotné náradie ako aj batériu. Ak sa niektorá z bezpečnostných funkcií počas prevádzky pri stlačenom spínači spustí, LED svetlo bude blikať tak, ako je to uvedené v tabuľke č.
Página 214
úvahy všetky súčasti prevádzkového cyklu, ako sú doby vypnutia náradia a doby voľnobehu náradia, ktoré sú doplnkom doby spustenia náradia). POZNÁMKA Vzhľadom na pokračujúci program výskumu a vývoja v spoločnosti HiKOKI si vyhradzujeme právo zmien tu uvedených technických parametrov bez predchádzajúceho upozornenia.
Slovenčina RIEŠENIE PROBLÉMOV Pokiaľ náradie nefunguje štandardným spôsobnom, použite postupy uvedené v tabuľke nižšie. Pokiaľ nedokážete problém odstrániť, poraďte sa s predajcom alebo s autorizovaným servisným strediskom spoločnosti HiKOKI. 1. Elektrické náradie Príznak Možná príčina Náprava Náradie nefunguje Žiadna zvyšná kapacita batérie Nabite batériu.
Página 216
Dbajte na to, aby nedošlo k zakrytiu otvorov. to prehriatie vnútorných komponentov. Ventilátor chladenia nefunguje. Kontaktujte autorizované servisné stredisko spoločnosti HiKOKI kvôli oprave. Kontrolka USB napájania Kapacita batérie sa znížila. Vymeňte batériu za takú, ktorá zvyšnú sa vypla a USB zariadenie kapacitu má.
Página 217
Български (Превод на оригиналните инструкции) f) Ако е наложително използването ОБЩИ МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ на електрически инструмент във ПРИ ИЗПОЛЗВАНЕ НА влажни условия, използвайте уреди с диференциална защита (RCD) срещу утечка. ЕЛЕКТРИЧЕСКИ ИНСТРУМЕНТИ Използването на диференциална защита намалява риска от електрически удар. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ...
Página 218
Излагането на въздействието на шум може да Зарядно устройство, подходящо за един тип доведе до загуба на слуха. батерии, може да създаде риск от пожар при <DS36DA / DV36DA> използване за друг тип батерии. b) Използвайте допълнителната ръкохватка(и). b) Използвайте електрическите инструменти...
Página 219
Български d) Дръжте електроинструмента за изолираните 11. Върнете батериите в магазина, от който са били повърхности за захващане, когато извършвате закупени, веднага след като цикъла на живот на операция, при която режещият аксесоар може презаредените батерии стане прекалено къс за да да...
Página 220
Български 25. Поддържайте клемите на инструмента (за монтаж 8. Не излагайте батерията на високи температури или налягане, не поставяйте в микровълнова фурна, на батерията) чисти от пръст и прах. сушилня или контейнери под високо налягане. ○ Преди работа се уверете, че в зоната на клемите няма...
Página 221
разбирате значението им, преди използване на Моля, имайте предвид, че нашата компания не носи уреда. отговорност за данните, съхранени в USB устройство, които са повредени или загубени, нито за повреда, DS36DA: която може да възникне в него. Безжична пробивна машина на батерии ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ DV36DA: ○...
Página 222
на стр. 252. Стандартните приставки и аксесоари са предмет на промяна без предупреждение. Дърво ПРИЛОЖЕНИЯ Метал <DS36DA> Винт за метал ○ Завиване и развиване на винтове за метал, дърво, самонарезни винтове и др. Винт за дърво ○ Пробиване на различни видове метали...
Página 223
Български Таблица 1 Индикации на светоиндикатора за заряд Светва за 0,5 секунди. Не свети за Преди Мига Свързано към източник на 0,5 секунди. (изгасва за 0,5 секунди) зареждане (ЧЕРВЕНО) захранване Светва за 0,5 секунди. Не светва за Мига Капацитет на батерията под 1 секунда.
Página 224
Български Как да удължите работата на батериите. Как се презарежда USB устройство (1) Презареждайте батериите, преди да се изтощят При завършване на зареждането напълно. на USB устройство Когато усетите, че мощността на уреда намалява, спрете употреба и заредете батерията. ― Избор...
Página 225
Български ПРЕДУПРЕДИТЕЛНИ СИГНАЛИ НА LED СВЕТЛИНАТА (Фиг. 20) Този продукт включва функции, които са замислени да предпазят самия уред, както и батерията. Докато превключвателят е издърпан, ако някоя от защитните функции се задейства при работа, LED светлината ще премигва, както е обяснено в Таблица 3. Когато се задейства...
Página 226
се вземат предвид всички елементи от работния цикъл, като периоди на включван и изключване, както и работа на празни обороти непосредствено преди и след момента на използване). ЗАБЕЛЕЖКА Поради непрекъснатото развитие на научно-развойната програма на HiKOKI, дадените тук спецификации са предмет на промяна без уведомление.
Български ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ Използвайте инспекциите в таблицата по-долу, ако инструментът не функционира нормално. Ако с това проблемът не бъде отстранен, обърнете се към вашия дилър или към оторизирания сервизен център на HiKOKI. 1. Електрически инструмент Симптом Възможна причина Отстраняване...
Página 228
Избягвайте блокирането на каналите. са блокирани, което причинява прегряване на вътрешните компоненти. Охлаждащият вентилатор не работи. Свържете се с оторизиран сервизен център на HiKOKI за поправка. Лампата за USB Зарядът на акумулатора е понижен. Заменете акумулатора с друг, който има захранване е изключена...
Página 229
Srpski (Prevod originalnog uputstva) b) Koristite ličnu zaštitnu opremu. Uvek nosite OPŠTA BEZBEDNOSNA zaštitu za oči. UPOZORENJA ZA ELEKTRIČNI ALAT Zaštitna oprema kao što je maska za prašinu, neklizajuća radna obuća, šlem i zaštita za sluh, UPOZORENJE koja se koristi u odgovarajućim uslovima, smanjiće Pročitajte sva bezbednosna upozorenja, uputstva, opasnost od povređivanja.
Izloženost buci može izazvati gubitak sluha. a) Dopunjavajte isključivo punjačem koji <DS36DA / DV36DA> predvideo proizvođač. b) Koristite pomoćnu(e) ručku(e). Punjač koji je predviđen za jednu bateriju može da Gubitak kontrole može da izazove povređivanje. izazove opasnost od požara kada se koristi za drugu c) Uhvatite alat na pravilan način pre upotrebe.
Página 231
Srpski 9. Nikada nemojte da pravite kratak spoj na punjivoj 25. Neka krajevi alata (držač baterije) budu bez opiljaka i bateriji. Izazivanje kratkog spoja će stvoriti jaku struju i prašine. pregrevanje. Posledice će biti opekotine ili oštećenje ○ Pre upotrebe, postarajte se da se opiljci i prašina ne baterije.
Página 232
Srpski MERE PREDOSTROŽNOSTI USB 11. Ako baterija curi, stvara neugodan miris, zagreva se, menja boju ili oblik, ili ako na neki način izgleda neobično UREĐAJA (UC18YSL3) tokom upotrebe, punjenja ili skladištenja, odmah je uklonite iz opreme ili punjača i prestanite da je koristite. Kada se neočekivani problem pojavi, podaci na USB uređaju 12.
Página 233
BSL14xx serija) se ne mogu koristiti sa ovim alatom. Uključiti NAPOMENA Zbog neprekidnog programa istraživanja i razvoja Isključiti kompanije HiKOKI, ovde navedene specifi kacije su podložne izmenama bez prethodnog obaveštenja. Isključivanje baterije PUNJENJE Promena brzine okretanja – velika brzina Pre upotrebe električnog alata napunite bateriju kako je opisano.
Página 234
Srpski 3. Punjenje (1) Pokazivanja lampice indikatora punjenja Kada se baterija ubacuje u punjač, lampica indikatora Pokazivanja lampice indikatora punjenja će biti pokazana u Tabeli 1 i to na osnovu stanja punjača ili punjive napajanja će treperiti plavo. Kada se baterija potpuno napuni, lampica indikatora baterije.
Página 235
Srpski Što se tiče električnog pražnjenja u slučaju novih Punjenje USB uređaja i baterije sa 15-b baterija, itd. električne utičnice Kako ponovo napuniti USB uređaj Pošto se interna hemijska supstanca novih baterija i baterija koje se dugo vremena nisu koristile nije aktivirala, Kada je punjenje USB uređaja električno pražnjenje će možda biti nisko kada se koriste završeno...
Página 236
Srpski SIGNALI UPOZORENJA LED SVETLA (Sl. 20) Ovaj proizvod sadrži funkcije koje su dizajnirane da bi se zaštitili sam alat kao i baterija. Dok je prekidač povučen, ako se bilo koje zaštitne funkcije okinu tokom rada, LED svetlo će trepereti kao što je opisano u Tabela 3. Kada se bilo koja od zaštitnih funkcija okine, smesta otpustite prst sa prekidača i pratite instrukcije opisane pod korektivnim radnjama.
Página 237
(uzimajući u obzir sve faze radnog ciklusa kao što su vreme kada će alat biti isključen, vreme rada u praznom hodu i vreme uključivanja). NAPOMENA Zbog neprekidnog programa istraživanja i razvoja kompanije HiKOKI, ovde navedene specifi kacije su podložne izmenama bez prethodnog obaveštenja.
Srpski REŠAVANJE PROBLEMA Koristite provere u tabeli ispod ako alat ne funkcioniše normalno. Ako ni to ne otkloni problem, konsultujte vašeg prodavca ili ovlašćeni servisni centar kompanije HiKOKI. 1. Električni alat Simptom Mogući uzrok Opravka Alat se ne pokreće Nije ostalo baterijskog napajanja Napunite bateriju.
Página 239
Ventilatori punjača su blokirani, što Izbegavajte blokiranje ventilatora. dovodi do toga da se njihove unutrašnje komponente pregreju. Ventilator za hlađenje ne radi. Kontaktirajte HiKOKI ovlašćeni servisni centar za popravke. USB lampica za napajanje Kapacitet baterije je postao nizak. Zamenite bateriju sa jednom koja ima se isključila i USB uređaj je...
Página 240
Hrvatski (Prijevod izvornih uputa) b) Koristite ličnu zaštitnu opremu. Uvek nosite OPŠTA BEZBEDNOSNA zaštitu za oči. UPOZORENJA ZA ELEKTRIČNI ALAT Zaštitna oprema kao što je maska za prašinu, neklizajuća radna obuća, šlem i zaštita za sluh, UPOZORENJE koja se koristi u odgovarajućim uslovima, smanjiće Pročitajte sva bezbednosna upozorenja, uputstva, opasnost od povređivanja.
Klizave ručke i površine za hvatanje ne dopuštaju Izloženost buci može izazvati gubitak sluha. bezbedno rukovanje i kontrolu alata u neočekivanim situacijama. <DS36DA / DV36DA> b) Koristite pomoćnu(e) ručku(e). 5) Upotreba i održavanje alata s baterijom Gubitak kontrole može da izazove povređivanje.
Página 242
Hrvatski MJERE OPREZA ZA LITIJ-IONSKE 10. Baterije ne bacajte u vatru. Ako baterija ne izgori, može eksplodirati. BATERIJE 11. Bateriju odnesite u trgovinu u kojoj je kupljena čim trajanje pražnjenja baterije nakon ponovnog punjenja U svrhu produljenja vijeka trajanja, litij-ionska baterija postane prekratko za praktičnu uporabu.
Página 243
Izlazna snaga SIMBOLI UPOZORENJE Broj s 2 do 3 znamenke Za uređaj se koriste sljedeći simboli. Uvjerite se da prije uporabe razumijete njihovo značenje. DS36DA: Bežična bušilica DV36DA: MJERE PREDOSTROŽNOSTI Bežična udarna bušilica SPAJANJA USB UREĐAJA Kako bi smanjio opasnost od ozljede, korisnik (UC18YSL3) mora pročitati priručnik za uporabu.
Página 244
* Postojeće baterije (BSL3660/3620/3626, serije BSL18xx i BSL14xx) ne mogu se koristiti s ovim alatom. NAPOMENA Isključivanje Zbog kontinuiranog programa istraživanja i razvoja tvrtke HiKOKI, ovdje navedene specifi kacije mogu se promijeniti bez prethodne najave. Odspojite bateriju PUNJENJE Promjena brzine vrtnje – Visoka brzina Prije uporabe električnog alata, bateriju napunite kako slijedi.
Página 245
Hrvatski Tablica 1 Signal lampice indikatora punjenja Svijetli 0,5 sekundu. Ne svijetli 0,5 sekundi. Prije Treperi (isključen 0,5 sekundi) Uključeno u izvor napajanja punjenja (CRVENO) Svijetli 0,5 sekundu. Ne svijetli 1 sekundu. Treperi (isključen 1 sekundu) Kapacitet baterije manji od 50% (PLAVO) Tijekom Svijetli 1 sekundu.
Página 246
Hrvatski POZOR Ipak, budući da se funkcija ne mora aktivirati ovisno o ○ Ako se puni baterija koja je zagrijana jer je na duže situacijama ili uvjetima tijekom rada, potrebno je pobrinuti vrijeme ostavljena na mjestu izloženom izravnom suncu se izbjeći bilo kakvo iznenadno preopterećenje svrdla alata ili je upravo korištena, lampica indikatora punjenja prilikom rada s alatom.
Página 247
Dopustite da se alat i baterija potpuno ohlade. Temperaturna zaštita sekunde ODRŽAVANJE I INSPEKCIJA Važna obavijest za baterije za HiKOKI bežični električni alat 1. Inspekcija alata Molimo uvijek koristite naše originalne baterije. Ne Budući da korištenje tupog alata degradira učinkovitost možemo jamčiti sigurnost i učinkovitost našeg bežičnog...
Página 248
Informacije o buci i vibracijama Izmjerene vrijednosti određene su sukladno EN62841 i u skladu s normom ISO 4871. Izmjerena razina zvučne snage A: 91 dB (A) (DS36DA) 100,5 dB (A) (DV36DA) Izmjerena razina zvučnog tlaka A: 80 dB (A) (DS36DA) 89,5 dB (A) (DV36DA) Nesigurnost K: 5 dB (A).
Página 249
Hrvatski PROBLEMI Koristite oznake iz tablice u nastavku, ako alat ne radi normalno. Ako ni to ne dokine problem, javite se preprodavaču u ovlaštenom HiKOKI servisnom centru. 1. Električni alat Simptom Mogući uzrok Rješenje Alat se ne pokreće Kapacitet baterije je ispražnjen Napunite bateriju.
Página 250
Ventili punjača su blokirani, što izaziva Izbjegavajte blokiranje ventila. pregrijavanje njegovih unutarnjih dijelova. Ventilator ne radi. Kontaktirajte HiKOKI Ovlašteni Servisni Centar za popravke. Pokazatelj napona USB-a Kapacitet baterije je postao malen. Zamijenite bateriju onom koja ima još...
Página 255
English Dansk Română GUARANTEE CERTIFICATE GARANTIBEVIS CERTIFICAT DE GARANŢIE Model No. Modelnummer Model nr. Serial No. Serienummer Nr. de serie Date of Purchase Købsdato Data cumpărării Customer Name and Address Kundes navn og adresse Numele și adresa clientului Dealer Name and Address Forhandlers navn og adresse Numele și adresa distribuitorului (Please stamp dealer name and address)
Página 257
Koningin Astridlaan 51, B-1780 Wemmel, Belgium Fax: +36 1 2643429 Tel: +32 2 460 1720 URL: http://www.hikoki-powertools.hu Fax: +32 2 460 2542 Hikoki Power Tools Polska Sp. z o. o. URL http://www.hikoki-powertools.be ul. Gierdziejewskiego 1 Hikoki Power Tools Italia S.p.A 02-495 Warszawa, Poland...
EN62841-2-1:2018 EN60335-1:2012+A11:2014 EN60335-2-29:2004+A2:2010 EN55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 Representative offi ce in Europe 30. 6. 2021 Hikoki Power Tools Deutschland GmbH Akihisa Yhagi European Standard Manager Siemensring 34, 47877 Willich, Germany 30. 6. 2021 Head offi ce in Japan Koki Holdings Co., Ltd.
EN62841-2-1:2018 EN60335-1:2012+A11:2014 EN60335-2-29:2004+A2:2010 EN55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 Representative offi ce in Europe 30. 6. 2021 Hikoki Power Tools Deutschland GmbH Akihisa Yhagi European Standard Manager Siemensring 34, 47877 Willich, Germany 30. 6. 2021 Head offi ce in Japan Koki Holdings Co., Ltd.
Página 260
EN62841-2-1:2018 EN60335-1:2012+A11:2014 EN60335-2-29:2004+A2:2010 EN55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 Representative offi ce in Europe 30. 6. 2021 Hikoki Power Tools Deutschland GmbH Akihisa Yhagi European Standard Manager Siemensring 34, 47877 Willich, Germany 30. 6. 2021 Head offi ce in Japan Koki Holdings Co., Ltd.