Página 1
DS 18DJL ∙ DV 18DJL fi DS18DJL DV18DJL Handling instructions Οδηγίες χειρισμού Bedienungsanleitung Instrukcja obsługi Mode d’emploi Kezelési utasítás Istruzioni per l’uso Návod k obsluze Gebruiksaanwijzing Kullanım talimatları Instrucciones de manejo Instrucţiuni de utilizare Instruções de uso Navodila za rokovanje Bruksanvisning Pokyny na manipuláciu...
Página 2
English (Original instructions) c) Prevent unintentional starting. Ensure the GENERAL POWER TOOL SAFETY switch is in the off -position before connecting WARNINGS to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. WARNING Carrying power tools with your fi nger on the switch Read all safety warnings, instructions, illustrations and or energising power tools that have the switch on specifi...
Página 3
Exposure to noise can cause hearing loss. it as an impact drill. 15. Resting the unit after continuous work. <DS18DJL / DV18DJL> 16. The motor may stop in the event the tool is overloaded. In b) Hold the power tool by insulated gripping surfaces, this should occur, release the tool’s switch and eliminate...
Página 4
English 11. If there is battery leakage, foul odor, heat generated, 19. The use of the battery in a cold condition (below 0 degree discolored or deformed, or in any way appears abnormal Centigrade) can sometimes result in the weakened during use, recharging or storage, immediately remove it tightening torque and reduced amount of work.
Página 5
The specifi cations of this machine are listed in the Table on Impact rate page 148. Low speed NOTE Due to HiKOKI’s continuing program of research and High speed development, the specifi cations herein are subject to change without prior notice. Brick...
Página 6
English Table 1 Indications of the pilot lamp Lights for 0.5 seconds. Does not light for Before Blinks 0.5 seconds. (off for 0.5 seconds) charging Lights continuously While charging Lights Lights for 0.5 seconds. Does not light for Charging Blinks 0.5 seconds.
Página 7
English MOUNTING AND OPERATION Important notice on the batteries for the HiKOKI cordless power tools Please always use one of our designated genuine Action Figure Page batteries. We cannot guarantee the safety and Removing and inserting the battery performance of our cordless power tool when used with...
Página 8
Deutsch (Übersetzung der Original-Gebrauchsanweisung) f) Falls sich der Betrieb des Elektrowerkzeugs ALLGEMEINE in feuchter Umgebung nicht vermeiden lässt, SICHERHEITSHINWEISE FÜR verwenden Sie eine Stromversorgung mit Fehlerstromschutzeinrichtung (Residual ELEKTROGERÄTE Current Device, RCD). Durch den Einsatz einer Fehlerstromschutzeinrichtung WARNUNG wird das Risiko eines elektrischen Schlages Bitte beachten Sie sämtliche mit diesem Elektrogerät reduziert.
Página 9
Aussetzung zu lauten Geräuschen kann zu Gehörverlust empfohlenen Ladegerät auf. führen. Ein Ladegerät für einen speziellen Batterietyp kann bei Verwendung mit anderen Batterien zu <DS18DJL / DV18DJL> Brandgefahr führen. b) Halten Sie das Elektrowerkzeug bei Arbeiten, b) Verwenden Sie nur die für das Elektrowerkzeug denen Schneidzubehör...
Página 10
Deutsch 14. Immer dieses Gerät im Uhrzeigersinn betätigen, wenn Sicherheitshinweise für den Einsatz langer Bits es als Schlagbohrer gebraucht wird. a) Setzen Sie niemals eine höhere Drehzahl ein, als für 15. Lassen Sie das Gerät nach einer Dauerarbeit ruhen. das Bit zugelassen ist. 16.
Página 11
Sie keine Flüssigkeiten ins Innere gelangen. Leitfähige Flüssigkeiten, wie z. B. Wasser, können Schäden verursachen, die zu einem Brand oder einer Explosion DS18DJL: Akku-Bohrschrauber führen. Lagern Sie Ihren Akku an einem kühlen, DV18DJL: Akku-Schlagbohrschrauber trockenen Ort, fern von brennbaren und entzündlichen Gegenständen.
Página 12
Seite 148 aufgelistet. HINWEIS Aufgrund ständigen Forschungs- Trennen Sie die Batterie ab Entwicklungsprogramms von HiKOKI sind Änderungen der hier gemachten technischen Angaben vorbehalten. Drehzahl ändern - Hohe Drehzahl LADEN Drehzahl ändern - Niedrige Drehzahl Vor Gebrauch des Elektrowerkzeugs den Akkumulator wie folgt laden.
Página 13
Deutsch ● Bezüglich der Temperaturen und der Ladezeit des Akkus. Die Temperaturen und die Ladezeit sind in Tabelle 2 angegeben. Tabelle 2 Ladegerät UC18YFSL UC18YKSL Akku Ladespannung 14,4 V–18 V Gewicht 0,35 Temperaturen, bei denen der Akku geladen werden kann 0°C–50°C Ladezeit für Akkuleistung, ungefähr (bei 20°C) 1,3 Ah...
Página 14
Missbrauch, bestimmungswidrigen Einsatz oder normalen Verschleiß zurückzuführen sind. Im Schadensfall senden Sie das nicht zerlegte Elektrowerkzeug zusammen mit dem GARANTIESCHEIN, den Sie am Ende dieser HINWEIS Bedienungsanleitung fi nden, an ein von HiKOKI autorisiertes Aufgrund ständigen Forschungs- Servicezentrum. Entwicklungsprogramms von HiKOKI sind Änderungen der...
Página 15
Français (Traduction des instructions d’origine) 3) Sécurité des personnes AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ a) Rester vigilant, regarder ce que l’on est en train GÉNÉRAUX POUR L’OUTIL de faire et faire preuve de bon sens dans son utilisation de l’outil. AVERTISSEMENT Ne pas utiliser un outil lorsqu’on est fatigué Lire tous les avertissements de sécurité, instructions, ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de illustrations et spécifi...
Página 16
<DS18DJL / DV18DJL> b) N’utiliser les outils qu’avec des blocs de b) Tenez l'outil électrique par une surface de prise batteries spécifi quement désignés.
Página 17
Français 21. Insérer la mèche à l’emplacement spécifi é sur l’outil. Si AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ l’outil est utilisé avec la mèche mal insérée, la mèche SUPPLÉMENTAIRES risque de tomber et de provoquer des blessures corporelles. 1. S’assurer que la zone à perforer ne présente aucun 22.
Página 18
Rangez la batterie dans un endroit frais et sec, et à distance de tout objet DS18DJL: infl ammable. Les atmosphères à gaz corrosifs doivent Perceuse-visseuse à batterie être évitées.
Página 19
Changement de vitesse de rotation – Haute REMARQUE vitesse Par suite du programme permanent de recherche et de Changement de vitesse de rotation – Basse développement HiKOKI, ces spécifi cations peuvent faire vitesse l’objet de modifi cations sans avis préalable. Rotation dans le sens horaire CHARGE Avant d’utiliser l’outil électrique, charger la batterie comme...
Página 20
Français ● Au sujet des températures et de la durée de charge de la batterie. Les températures et la durée de charge sont indiquées dans le Tableau 2 Tableau 2 Chargeur UC18YFSL UC18YKSL Batterie Tension de charge 14,4 V À 18 V Poids 0,35 Températures de recharge de la batterie...
Página 21
à vide en plus des temps de déclenchements). GARANTIE Nous garantissons que l’ensemble des outils électriques HiKOKI sont conformes aux réglementations spécifi ques statutaires/nationales. Cette garantie ne couvre pas REMARQUE les défauts ni les dommages inhérents à une mauvaise Par suite du programme permanent de recherche et de utilisation, une utilisation abusive ou l’usure et les dommages...
Página 22
Italiano (Traduzione delle istruzioni originali) Anche un attimo di disattenzione durante l’uso degli AVVERTIMENTI GENERALI DI elettroutensili potrebbe essere causa di gravi lesioni SICUREZZA SUGLI UTENSILI personali. b) Indossate l’attrezzatura di protezione personale. ELETTRICI Indossate sempre le protezioni oculari. L’attrezzatura protettiva, quali maschera facciale, AVVERTENZA calzature di sicurezza antiscivolo, caschi o protezioni Leggere tutti gli avvertimenti di sicurezza, le istruzioni...
Página 23
L’esposizione al rumore può causare la perdita dell’udito. a) Ricaricare solo con il caricatore specifi cato dal produttore. <DS18DJL / DV18DJL> Un caricatore adatto per un tipo di gruppo batteria b) Tenere l’utensile elettrico tramite le superfi ci di può creare un rischio di incendio quando viene presa isolate quando si esegue un’operazione in...
Página 24
Italiano 3. Fissare il pezzo da lavorare. Un pezzo da lavorare fi ssato PRECAUZIONI SULLA BATTERIA con dispositivi di fi ssaggio o in una morsa è tenuto più AGLI IONI DI LITIO saldamente che in mano. 4. Predisposizione e controllo dell'ambiente di lavoro. Per estendere la durata, la batteria agli ioni di litio è...
Página 25
Di seguito mostriamo i simboli usati per la macchina. misurato con BSL36B18 (venduto separatamente). Assicurarsi di comprenderne il signifi cato prima dell’uso. ACCESSORI STANDARD DS18DJL: In aggiunta all’unità principale (1 unità), la confezione Trapano-avvitatore a batteria contiene gli accessori elencati a pagina 148. DV18DJL:...
Página 26
(A intervalli di un secondo) (Vedere A causa del continuo programma di ricerche e sviluppo la Tabella 1) della HiKOKI, le caratteristiche riportate in questo ● Spia indicazione pilota foglio sono soggette cambiamenti senza preventiva Le indicazioni della spia pilota saranno come indicato comunicazione.
Página 27
Funzionamento dell’interruttore Utilizzo del supporto punta GARANZIA Garantiamo gli Utensili Elettrici HiKOKI in conformità alle Selezione degli accessori ― specifi che normative imposte dalla legge e dai paesi. Questa garanzia non copre difetti o danni dovuti a uso erroneo, abuso o normale usura.
Página 28
NOTA A causa del continuo programma di ricerche e sviluppo della HiKOKI, le caratteristiche riportate in questo foglio sono soggette cambiamenti senza preventiva comunicazione.
Página 29
Nederlands (Vertaling van de oorspronkelijke instructies) Gebruik van een aardlekschakelaar vermindert de ALGEMENE kans op een elektrische schok. VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN 3) Persoonlijke veiligheid VOOR ELEKTRISCH GEREEDSCHAP a) Blijf waakzaam, let voortdurend op uw werk en gebruik uw gezond verstand wanneer u WAARSCHUWING elektrisch gereedschap gebruikt.
Página 30
5) Gebruik en onderhoud van de accu a) Herlaad alleen met de lader die door de fabrikant <DS18DJL / DV18DJL> wordt gespecifi ceerd. b) Houd het elektrische gereedschap vast aan de Een lader die geschikt is voor één bepaald type accu geïsoleerde handgrepen wanneer u werkzaamheden...
Página 31
Nederlands c) Oefen alleen druk uit precies in lijn met de boor en 19. Gebruik van de accu in koude omstandigheden (onder oefen geen bovenmatige druk uit. 0 graden Celsius) kan soms leiden tot een verminderd Boren kunnen verbuigen, wat leidt tot een breuk of aantrekkoppel en een lagere werktijd.
Página 32
Binnendringen van geleidende vloeistof, zoals water, kan schade veroorzaken, met brand of een explosie tot gevolg. Bewaar de batterij op een DS18DJL: koele, droge plaats, uit de buurt van explosieve en licht Snoerloze boor-schroefmachine ontvlambare voorwerpen. Vermijd omgevingen met DV18DJL: bijtend gas.
Página 33
Draaisnelheid veranderen - Hoge snelheid OPMERKING grond voortdurende research Draaisnelheid veranderen - Lage snelheid ontwikkelingsprogramma van HiKOKI kunnen de hierin genoemde technische gegevens zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd. Met de klok mee OPLADEN Tegen de klok in Voor het gebruik van het elektrisch gereedschap dient de * Afhankelijk van de aangesloten batterij.
Página 34
Nederlands ● Over de temperatuur en de oplaadtijd van de accu. De temperaturen en bijbehorende oplaadtijden worden gegeven in Tabel 2 Tabel 2 Acculader UC18YFSL UC18YKSL Accu Oplaadspanning 14,4 V–18 V Gewicht 0,35 Geschikte temperatuur voor het opladen 0°C–50°C Oplaadtijd voor accucapaciteit, ca. (bij 20°C) 1,3 Ah 1,5 Ah...
Página 35
EN62841 en voldoen aan de eisen van ISO 4871. 4. Reinigen van de behuizing Wanneer de boor-schroefmachine vuil is, veegt u deze af Gemeten A-gewogen geluidsniveau: 97 dB (A) (DS18DJL) met een zachte, droge doek of een doek bevochtigd met 96 dB (A) (DV18DJL) een zeepsopje.
Página 36
Español (Traducción de las instrucciones originales) 3) Seguridad personal ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD a) Esté atento, preste atención a lo que hace y GENERAL DE LA HERRAMIENTA utilice el sentido común cuando utilice una herramienta eléctrica. ELÉCTRICA No utilice una herramienta eléctrica cuando esté cansado o esté...
Página 37
La exposición al ruido puede provocar pérdidas de 5) Utilización y mantenimiento de las herramientas a capacidad auditiva. batería a) Recargue solo con el cargador especifi cado por <DS18DJL / DV18DJL> el fabricante. b) Sostenga herramienta eléctrica Un cargador adecuado para un tipo de batería podría superfi...
Página 38
Español 22. No guarde brocas que son de una diferente longitud, ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD calibre o dimensión que la broca del destornillador plus ADICIONALES (65 mm de longitud) incluido en los ACCESORIOS ESTÁNDAR. 1. Asegúrese de que la zona en la que vaya a realizarse La broca podría caer y causar lesiones físicas.
Página 39
Español 12. No sumerja la batería ni permita que fl uya hacia el interior fl uido alguno. La entrada de líquido conductivo, como DS18DJL: agua, puede causar daños que resultarán en un incendio Taladro atornillador a batería o una explosión. Guarde la batería en un lugar fresco y DV18DJL: seco, lejos de materiales infl...
Página 40
Las especifi caciones de esta máquina aparecen indicadas en la tabla de la página 148. NOTA Debido al programa continuo de investigación y desarrollo de HiKOKI estas especifi caciones están sujetas a cambio sin previo aviso. Tabla 1 Indicaciones de la lámpara piloto Se enciende durante 0,5 segundos.
Página 41
Español ● Acerca de las temperaturas y el tiempo de carga de la batería. Las temperaturas y el tiempo de carga se ajustarán a los valores expuestos en la tabla 2 Tabla 2 Cargador UC18YFSL UC18YKSL Batería Tensión de carga 14,4 V–18 V Peso 0,35...
Página 42
NOTA DE GARANTÍA que aparece al fi nal de estas instrucciones Debido al programa continuo de investigación y desarrollo de uso, al Centro de servicio autorizado de HiKOKI. de HiKOKI, estas especifi caciones están sujetas a cambio sin previo aviso.
Página 43
Português (Tradução das instruções originais) 3) Segurança pessoal AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA a) Mantenha-se alerta, esteja atento ao que está PARA A FERRAMENTA ELÉTRICA a fazer e utilize o bom senso ao trabalhar com uma ferramenta elétrica. AVISO Não utilize uma ferramenta elétrica quando Leia todos os avisos de segurança, instruções, estiver cansado ou sob a infl...
Página 44
A exposição ao ruído pode causar perda auditiva. ferramenta em situações inesperadas. <DS18DJL / DV18DJL> 5) Utilização e manutenção da ferramenta com bateria b) Segure a ferramenta elétrica através de superfícies a) Recarregue...
Página 45
Português 3. Fixe a peça de trabalho. Uma peça de trabalho fi xa com PRECAUÇÕES PARA A BATERIA DE dispositivos de fi xação ou num torno fi ca mais segura do IÕES DE LÍTIO que segurar com a mão. 4. Preparar e verifi car o ambiente de trabalho. Verifi que Para aumentar a vida útil, a bateria de iões de lítio está...
Página 46
é medido com BSL36B18 (vendido separadamente). utilizados para a máquina. Assimile bem seus signifi cados antes da utilização. ACESSÓRIOS-PADRÃO DS18DJL: Além da unidade principal (1 unidade), a embalagem Berbequim aparafusadora a bateria contém os acessórios listados na página 148. DV18DJL: Os acessórios de série estão sujeitos a mudanças sem...
Página 47
● Indicação de luz piloto desenvolvimento da HiKOKI, as especifi cações aqui As indicações da luz piloto serão aquelas mostradas na contidas estão sujeitas a mudanças sem aviso prévio. Tabela 1, de acordo com o estado do carregador ou da bateria recarregável.
Página 48
Português ● Em relação às temperaturas e ao tempo de carregamento da bateria. As temperaturas e o tempo de carregamento serão aqueles mostrados na Tabela 2 Tabela 2 Carregador UC18YFSL UC18YKSL Bateria Tensão de carregamento 14,4V–18V Peso 0,35 Temperaturas às quais a bateria pode ser recarregada 0°C–50°C Tempo de carregamento para capacidade da bateria, aprox.
Página 49
Em caso de queixa, envie a Ferramenta elétrica, Devido ao programa contínuo de pesquisa e desenvolvimento não desmontada, juntamente com o CERTIFICADO DE da HiKOKI, as especifi cações aqui contidas estão sujeitas a GARANTIA que se encontra no fundo destas instruções mudanças sem aviso prévio.
Página 50
Svenska (Översättning av ursprungliga instruktioner) c) Förebygg oavsiktlig start. Se till att omkopplaren ALLMÄNNA SÄKERHETSVARNINGAR står i läge av innan du ansluter det elektriska FÖR ELEKTRISKA VERKTYG verktyget till strömkällan och/eller batteriet, tar upp eller bär verktyget. VARNING Att bära det elektriska verktyget med fi ngret på Läs alla säkerhetsvarningar, instruktioner, bilder och omkopplaren eller...
Página 51
Svenska Att använda det elektriska verktyget för andra <DS18DJL / DV18DJL> ändamål än det är avsett för kan resultera i farliga Håll det elektriska verktyget i de isolerade situationer. greppytorna när utför funktion där h) Håll handtag och gripytor torra, rena och fria kaptillbehöret kan komma i kontakt med gömda...
Página 52
Svenska 13. Borrsockeln kan inte ställas in i ett läge mellan 5. Anslut inte direkt till ett elektriskt uttag eller uttaget för siff rorna “1, 3, 5 … 22” eller punkterna. Använd inte när cigarettändare i en bil. borrsockeln är i ett läge mellan siff ran “22” och strecket i 6.
Página 53
Tekniska data för maskinen återfi nns i tabellen på sidan 148. Slag per minut ANMÄRKNING Låg hastighet Beroende på HiKOKIs kontinuerliga forsknings- och utvecklingsarbete, förbehåller HiKOKI rätten till ändringar Hög hastighet av tekniska data utan föregående meddelande. Tegel BATTERILADDNING Trä...
Página 54
Svenska Tabell 1 Signallampans indikationer Lyser 0,5 sekunder. Lyser inte Före laddning Blinkar 0,5 sekunder. (släckt 0,5 sekunder) Under pågående Lyser ihållande Lyser laddning Lyser 0,5 sekunder. Lyser inte Laddningen Blinkar 0,5 sekunder. (släckt 0,5 sekunder) fullbordad Signallampa (röd) Lyser 1 sekund. Lyser inte 0,5 sekunder. Batteriet överhettat.
Página 55
(så som isärtagning och utbyte av celler Justering av åtdragningsmomentet eller andra inre delar). Val av plats för borrning GARANTI Val av plats för slagborrning Vi garanterar HiKOKI Elektriska verktyg i enlighet med Ändring av verktygets lagstadgade/landsspecifi ka bestämmelser. Denna rotationshastighet garanti täcker inte defekter eller skada på...
Página 56
Dansk (Oversættelse af original brugervejledning) 3) Personlig sikkerhed GENERELLE a) Vær årvågen, hold opmærksomheden rettet mod SIKKERHEDSADVARSLER FOR arbejdet, og brug fornuften, når du anvender et elektrisk værktøj. ELEKTRISK VÆRKTØJ Anvend ikke et elektrisk værktøj, hvis du er træt eller påvirket af narkotika, alkohol eller medicin. ADVARSEL Et øjebliks uopmærksomhed, mens det elektriske Læs...
Página 57
Hold håndtag og gribefl ader tørre, rene og fri for Udsættelse for støj kan medføre høretab. olie og fedt. Glatte håndtag og gribefl ader gør sikker håndtering <DS18DJL / DV18DJL> og kontrol over værktøjet i uventede situationer b) Hold fast i det elektriske værktøj på de isolerede umulig.
Página 58
Dansk Vær desuden opmærksom på følgende advarsler og 9. Når batteriet har nået slutningen af sin levetid, skal du forholdsregler. levere det tilbage til den forretning, hvor du købte det. ADVARSEL Bortskaf ikke det afl adede batteri. For på forhånd at forhindre enhver form for batterilækage, 10.
Página 59
SPECIFIKATIONER Nominel spænding Denne maskines specifi kationer er opstillet i tabellen på side Hastighed uden belastning 148. Slaghastighed BEMÆRK Lav hastighed Grundet HiKOKI’s løbende forskning og udvikling kan specifi kationerne heri ændres uden forudgående varsel. Høj hastighed Mursten Træ...
Página 60
Dansk 2. Sæt batteriet i opladeren. OPLADNING Sæt batteriet ordentligt i opladeren som vist i Fig. 2. 3. Opladning Inden det elektriske værktøj tages i brug, oplades batteriet Når et batteri sættes i opladeren, begynder opladningen, som følger. og kontrollampen lyser konstant rødt. 1.
Página 61
Fjernelse og isætning af batteriet eller andre indvendige dele). Opladning Justering af tilspændingsmoment GARANTI Vi yder garanti på elektriske værktøjer fra HiKOKI i henhold Valg af boreposition til lovmæssige/nationale særbestemmelser alt efter land. Valg af slagposition Denne garanti dækker ikke defekter eller beskadigelse som følge af mishandling, misbrug eller normal slitage.
Página 62
Norsk (Oversettelse av original bruksanvisning) b) Bruk personlig verneutstyr. Ha alltid på deg GENERELLE vernebriller. SIKKERHETSFORHOLDSREGLER Bruk av verneutstyr som en støvmaske, sklisikre vernesko, vernehjelm eller hørselsvern i passende FOR ELEKTROVERKTØY forhold vil redusere personskader. c) Forhindre utilsiktet start av elektroverktøyet. ADVARSEL Pass på...
Página 63
Bruk hørselsvern når du bruker slagboremaskinen. Glatte håndtak og gripefl ater hindrer trygg håndtering Støyeksponeringen kan føre til tap av hørsel. og kontroll av verktøyet i uventede situasjoner. <DS18DJL / DV18DJL> 5) Bruk og vedlikehold av batteridrevet verktøy b) Hold elektroverktøyet på...
Página 64
Norsk 12. Når du endrer rotasjonshastighet med skiftehåndtaket ○ Før du lagrer et batteri, fjern all spon og støv som kan må du kontrollere at strømbryteren er av. Endres feste seg på batteriet. Ikke lagre det sammen med hastighet mens motoren roterer vil det skade girene. metalldeler (skruer, spiker, og lignende).
Página 65
I tillegg til hovedenheten (1 enhet) inneholder pakken maskinen tas i bruk. tilbehør som er listet opp på side 148. Standard tilbehør kan endres uten varsel. DS18DJL: Batteridrevet skrutrekker/boremaskin DV18DJL: Batteridrevet slagboremaskin ANVENDELSE <DS18DJL> ○ Skru inn og fjerne maskinskruer, treskruer, tappeskruer For å...
Página 66
Norsk Tabell 1 Pilotlampens indikasjoner Lyser i 0,5 sekunder. Lyser ikke i Før lading Blinker 0,5 sekunder. (av i 0,5 sekunder) Lyser kontinuerlig Under lading Lyser Lyser i 0,5 sekunder. Lyser ikke i Lading fullført Blinker 0,5 sekunder. (av i 0,5 sekunder) Pilotlampe (rød) Lyser i 1 sekund.
Página 67
De målte verdiene ble fastsatt i samsvar med EN62841 og ISO 4871. Valg av tilbehør ― Målt A-veid lydeff ektnivå: 97 dB (A) (DS18DJL) 96 dB (A) (DV18DJL) VEDLIKEHOLD OG INSPEKSJON Målt A-veid lydtrykknivå: 86 dB (A) (DS18DJL) 85 dB (A) (DV18DJL) 1.
Página 68
Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) b) Käytä henkilökohtaisia suojavarusteita. Käytä YLEISET SÄHKÖTYÖKALUN aina suojalaseja. TURVALLISUUTTA KOSKEVAT Suojavarusteiden, kuten hengityssuojaimen, liukumattomien turvakenkien, suojakypärän VAROITUKSET kuulosuojaimien, käyttö tarkoituksenmukaisissa olosuhteissa vähentää henkilövahinkoja. VAROITUS c) Estä koneen tahaton käynnistyminen. Lue kaikki tämän sähkötyökalun mukana toimitetut Varmista, että...
Página 69
Käytä iskuporauksessa kuulonsuojaimia. 5) Akkukäyttöisen työkalun käyttö ja huolto Melulle altistuminen voi heikentää kuuloa. a) Lataa vain valmistajan määrittelemällä laturilla. Tietyntyyppiselle akulle sopiva laturi voi aiheuttaa <DS18DJL / DV18DJL> tulipalovaaran, jos sitä käytetään toisenlaisen akun b) Pidä kiinni sähkötyökalun eristetyistä...
Página 70
Suomi 11. Kun terä asennetaan avaimettomaan istukkaan, kiristä ○ Ennen akun varastoimista poista kaikki pöly ja holkkia riittävästi. Jos holkki ei ole tarpeeksi kireällä, terä hiomalastut, jotka ovat saattaneet tarttua siihen, äläkä saattaa lipsua tai pudota ja aiheuttaa loukkaantumisen. varastoi sitä yhdessä metallisten osien (ruuvien, 12.
Página 71
○ Erilaisten puiden poraaminen Kuormittamaton nopeus TEKNISET TIEDOT Iskunopeus Hidas Koneen tekniset tiedot luetellaan sivulla 148 olevassa taulukossa. Nopea HUOMAA Tiili Koska HiKOKI kehittää tuotteitaan jatkuvasti, tässä ilmoitetut tekniset tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta. LATAUS Metalli Lataa akku ennen sähkötyökalun käyttöä seuraavasti.
Página 72
Suomi Taulukko 1 Merkkivalon ilmoitukset Palaa 0,5 sekunnin ajan. Ei pala Ennen latausta Vilkkuu 0,5 sekunnin ajan. (sammuu 0,5 sekunniksi) Palaa jatkuvasti Ladattaessa Palaa Palaa 0,5 sekunnin ajan. Ei pala Lataus valmis Vilkkuu 0,5 sekunnin ajan. (sammuu 0,5 sekunniksi) Merkkivalo (punainen) Akku on ylikuumentunut.
Página 73
Terän pitimen käyttäminen Varusteiden valitseminen ― Mitattu A-painotteinen ääniteho: 97 dB (A) (DS18DJL) 96 dB (A) (DV18DJL) Mitattu A-painotteinen äänipainearvo: 86 dB (A) (DS18DJL) 85 dB (A) (DV18DJL) HUOLTO JA TARKASTUS Toleranssi K: 5 dB (A). 1. Työkalun tarkastus Käytä kuulonsuojaimia.
Página 74
Ελληνικά (Μετάφραση των αρχικών οδηγιών) Η χρήση της μειώνει τον κίνδυνο ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ηλεκτροπληξίας. ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΤΟΥ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΥ 3) Προσωπική ασφάλεια ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ a) Να είστε σε ετοιμότητα, να έχετε την προσοχή σας στην εργασία που πραγματοποιείτε και ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ να χρησιμοποιείτε την κοινή λογική όταν Διαβάστε...
Página 75
θήκης μπαταριών ενδέχεται να προκαλέσει κίνδυνο Η έκθεση στον ήχο ενδέχεται να προκαλέσει απώλεια πυρκαγιάς όταν χρησιμοποιείται με άλλου τύπου ακοής. θήκη μπαταριών. b) Χρησιμοποιήστε ηλεκτρικά εργαλεία μόνο με <DS18DJL / DV18DJL> τις ειδικά καθορισμένες θήκες μπαταριών. b) Να κρατάτε το ηλεκτρικό...
Página 76
Ελληνικά Οδηγίες ασφάλειας κατά τη χρήση μεγάλων μυτών 14. Πάντοτε να χρησιμοποιείτε αυτή την συσκευή με τρυπανιού περιστροφή προς τα δεξιά, όταν τη χρησιμοποιείτε ως a) Μην το λειτουργείτε ποτέ σε υψηλότερη ταχύτητα κρουστικό δραπανοκατσάβιδο. από τη μέγιστη ταχύτητα της μύτης τρυπανιού. 15.
Página 77
κατανοείτε τη σημασία τους πριν τη χρήση. αγώγιμων υγρών, όπως το νερό, μπορεί να προκαλέσει βλάβη που οδηγεί σε φωτιά ή έκρηξη. Αποθηκεύετε DS18DJL: την μπαταρία σας σε δροσερό, ξηρό μέρος, μακριά Δραπανοκατσάβιδο μπαταρίας από καύσιμα και εύφλεκτα αντικείμενα. Πρέπει να...
Página 78
Μέταλλο στον Πίνακα στην σελίδα 148. ΣΗΜΕΙΩΣΗ Μηχανική βίδα Εξαιτίας του συνεχιζόμενου προγράμματος έρευνας Ξυλόβιδα και ανάπτυξης της HiKOKI, τα τεχνικά χαρακτηριστικά που αναφέρονται εδώ μπορούν να αλλάξουν χωρίς Χωρητικότητα σφικτήρα τρυπανιού προηγούμενη ειδοποίηση. Βάρος* ΦΟΡΤΙΣΗ (Σύμφωνα με τη Διαδικασία-EPTA 01/2014) Διάτρηση...
Página 79
Ελληνικά Πίνακας 1 Ενδείξεις δοκιμαστικής λάμπας Ανάβει για 0,5 δευτερόλεπτα. Δεν ανάβει για 0,5 δευτερόλεπτα. (κλειστό Πριν τη φόρτιση Αναβοσβήνει για 0,5 δευτερόλεπτα) Ανάβει συνεχώς Κατά τη φόρτιση Ανάβει Ανάβει για 0,5 δευτερόλεπτα. Δεν Ολοκλήρωση ανάβει για 0,5 δευτερόλεπτα. (κλειστό Αναβοσβήνει...
Página 80
μερών). ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ ΕΛΕΓΧΟΣ ΕΓΓΥΗΣΗ 1. Έλεγχος εργαλείου Εγγυώμαστε για τα εργαλεία HiKOKI Power Tools σύμφωνα Επειδή με τη χρήση, το εργαλείο θα γίνεται με τον θεσμικό κανονισμό/ειδικό κανονισμό της χώρας. Η λιγότερο κοφτερό, γεγονός που θα μειώσει την παρούσα εγγύηση δεν καλύπτει ελαττώματα ή ζημιές λόγω...
Página 81
χρόνο που το εργαλείο είναι κλειστό και το διάστημα όπου είναι σε ανενεργό εκτός από τον χρόνο της σκανδάλης). ΣΗΜΕΙΩΣΗ Εξαιτίας του συνεχιζόμενου προγράμματος έρευνας και ανάπτυξης της HiKOKI, τα τεχνικά χαρακτηριστικά που αναφέρονται εδώ μπορούν να αλλάξουν χωρίς προηγούμενη ειδοποίηση.
Página 82
Polski (Tłumaczenie oryginalnych instrukcji) f) Jeżeli praca elektronarzędziem musi być OGÓLNE WSKAZÓWKI wykonywana w miejscu o dużej wilgotności, BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCE należy zawsze korzystać źródła zasilania zabezpieczonego wyłącznikiem ELEKTRONARZĘDZI różnicowoprądowym. Korzystanie z wyłącznika różnicowoprądowego OSTRZEŻENIE zmniejsza ryzyko porażenia prądem. Należy zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami bezpieczeństwa, instrukcjami, ilustracjami i danymi 3) Bezpieczeństwo osobiste technicznymi tego elektronarzędzia.
Página 83
Polski b) Do zasilania elektronarzędzi należy używać 4) Obsługa i konserwacja elektronarzędzi a) Nie używać elektronarzędzia ze zbyt dużą wyłącznie przeznaczonych dla nich zestawów siłą. Należy wykorzystywać elektronarzędzie akumulatorowych. odpowiednie dla wykonywanej pracy. Używanie innych zestawów akumulatorowych może Elektronarzędzie przeznaczone wykonania być...
Página 84
ładowarki. <DS18DJL / DV18DJL> b) Jeżeli w czasie wykonywanej pracy narzędzie tnące 11. Umieszczając wiertło w ręcznie zaciskanym uchwycie, może zetknąć się z niewidocznym okablowaniem tuleję należy odpowiednio dokręcić. Jeżeli tuleja nie jest dokręcona, wiertło może się...
Página 85
Polski 11. Jeśli trakcie użytkowania, ładowania UWAGI DOTYCZĄCE AKUMULATORA przechowywania akumulatora pojawi się nieprzyjemny LITOWO-JONOWEGO zapach, dojdzie do wycieku, przegrzania, odbarwienia lub odkształcenia, bądź jeśli pojawi się jakakolwiek W celu wydłużenia żywotność akumulatora litowo-jonowego inna nieprawidłowość, akumulator należy natychmiast został on wyposażony w funkcję wyłączania zasilania. wyjąć...
Página 86
Specyfi kacje techniczne niniejszego elektronarzędzia są podane w tabeli na stronie 148. Niska prędkość WSKAZÓWKA Wysoka prędkość W związku z prowadzonym przez fi rmę HiKOKI programem badań i rozwoju, niniejsze specyfi kacje Cegła techniczne mogą ulec zmianie bez wcześniejszego zawiadomienia.
Página 87
Polski 3. Ładowanie ● Wskazania lampki kontrolnej Po umieszczeniu akumulatora w ładowarce rozpocznie Wskazania lampki kontrolnej są zilustrowane w Tabeli 1, się ładowanie, a lampka kontrolna będzie palić się w zależności od stanu ładowarki lub akumulatora. ciągłym, czerwonym światłem. zakończeniu ładowania akumulatora lampka...
Página 88
Zmiana kierunku obrotów Obsługa wyłącznika GWARANCJA Używanie uchwytu wiertła Gwarancja na elektronarzędzia fi rmy HiKOKI jest udzielana z uwzględnieniem praw statutowych/przepisów krajowych. Wybór akcesoriów ― Gwarancja nie obejmuje wad i uszkodzeń powstałych w wyniku niewłaściwego lub niezgodnego z przeznaczeniem użytkowania, bądź...
Página 89
(uwzględniając wszystkie etapy cyklu roboczego, takie jak przerwy w pracy urządzenia oraz praca na biegu jałowym w stanie gotowości). WSKAZÓWKA W związku z prowadzonym przez fi rmę HiKOKI programem badań i rozwoju, niniejsze specyfi kacje techniczne mogą ulec zmianie bez wcześniejszego zawiadomienia.
Página 90
Magyar (Az eredeti utasítások fordítása) 3) Személyi biztonság A SZERSZÁMGÉPPEL a) A szerszámgép használata közben maradjon KAPCSOLATOS ÁLTALÁNOS mindig fi gyelmes, arra fi gyeljen, amit csinál, és használja a józanész elvét. BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK használja szerszámgépet fáradtan, kábítószer, alkohol vagy gyógyszer hatása alatt. FIGYELMEZTETÉS szerszámgépek üzemeltetése...
Página 91
Az erős zaj halláskárosodást okozhat. h) Tartsa a fogantyúkat és a markolatok felületeit szárazon, valamint olaj- és zsírmentesen. <DS18DJL / DV18DJL> A csúszós fogantyúk és markolati felületek nem b) A szerszámgépet a szigetelt fogófelületeknél fogva teszik lehetővé a szerszám biztonságos kezelését és tartsa, ha olyan munkát végez, ahol a vágószerszám...
Página 92
Magyar 4. A munkakörnyezet előkészítése és ellenőrzése. A LÍTIUMION AKKUMULÁTORRAL Ellenőrizze a munkakörnyezet alkalmasságát, és tartsa KAPCSOLATOS FIGYELMEZTETÉS be az óvintézkedéseket. 5. Ne hagyja, hogy újratölthető akkumulátor Az élettartam meghosszabbítása érdekében a lítiumion csatlakoztatására szolgáló nyílásba idegen anyag akkumulátort védelmi funkcióval látták el, amely leállítja kerüljön.
Página 93
A gép használata előtt feltétlenül súly BSL36B18-cal van mérve (külön kapható). ismerkedjen meg ezekkel a jelölésekkel. SZABVÁNYOS KIEGÉSZÍTŐK DS18DJL: Akkus fúró-csavarozó Az alapkészülék (1 készülék) mellett a csomag a 148. DV18DJL: Akkus ütve fúró-csavarozó oldalon felsorolt kiegészítőket is tartalmazza.
Página 94
A gép műszaki adatait a 148. oldalon lévő táblázatban találja. folyamatosan. MEGJEGYZÉS Amint az akkumulátor töltése befejeződött, a jelzőlámpa A HiKOKI folyamatos kutatási és fejlesztési programja piros fénnyel villog. (1 másodperces időközönként) következtében az itt szereplő műszaki adatok előzetes (Lásd az 1. táblázatot).
Página 95
és teljesítménye. A forgási sebesség módosítása A LED lámpa használata GARANCIA A fúrófej beszerelése A HiKOKI Power Tools szerszámokra a törvény által A forgási irány megváltoztatása előírt országos előírásoknak megfelelő garanciát vállalunk.
Página 96
A környezeti zajra és vibrációra vonatkozó információk A mért értékek az EN62841 szabványnak megfelelően kerültek meghatározásra és az ISO 4871 alapján kerülnek közzétételre. Mért A-hangteljesítményszint: 97 dB (A) (DS18DJL) 96 dB (A) (DV18DJL) Mért A-hangnyomásszint: 86 dB (A) (DS18DJL) 85 dB (A) (DV18DJL) Bizonytalanság: K: 5 dB (A).
Página 97
Čeština (Překlad původního návodu) 3) Osobní bezpečnost OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ VAROVÁNÍ a) Při používání elektrického nářadí buďte pozorní, TÝKAJÍCÍ SE BEZPEČNOSTI věnujte pozornost tomu, co právě děláte, soustřeďte se a střízlivě uvažujte. ELEKTRICKÉHO NÁNÁŘADÍ Elektrické nářadí nepoužívejte, jste-li unavení nebo pod vlivem drog, alkoholu nebo léků. VAROVÁNÍ...
Página 98
Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu. neočekávaných situacích. <DS18DJL / DV18DJL> 5) Použití nářadí na baterie a péče o ně b) Pokud pracujete v místech, kde může obráběcí a) Dobíjejte pouze nabíječkou specifi kovanou příslušenství přijít do styku se skrytými vodiči, výrobcem.
Página 99
Čeština 3. Je-li akumulátor přehřátý a přetížený, může se pohon 5. Nedovolte, aby se do otvoru pro připojení akumulátoru dostaly cizí předměty nebo materiál. akumulátoru zastavit. V takovém případě přestaňte akumulátor používat a 6. Nikdy nerozebírejte dobíjecí akumulátor a nabíječku. nechte jej vychladnout.
Página 100
Než začnete nářadí používat, * Závisí na připojené baterii. Nejtěžší hmotnost je naměřena ujistěte se, že rozumíte jejich významu. s BSL36B18 (prodává se samostatně). STANDARDNÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ DS18DJL: Akku vrtací šroubovák DV18DJL: Akku rázový utahovák Obsah balení přístroje přístroj)
Página 101
Akumulátor vložte pevně do nabíječky tak, jak je ukázáno na Obr. 2. POZNÁMKA 3. Nabíjení Vlivem stále pokračujícího výzkumného a vývojového Po vložení akumulátoru do nabíječky se spustí nabíjení a programu společnosti HiKOKI mohou zde uvedené kontrolka začne svítit červeně. parametry podléhat změnám předchozího upozornění.
Página 102
částí). Výběr polohy pro příklep Změna otáček ZÁRUKA Jak používat LED kontrolku Ručíme za to, že elektrické nářadí HiKOKI splňuje zákonné/ místně platné předpisy. Tato záruka nezahrnuje závady Nasazení vrtáku nebo poškození vzniklé v důsledku nesprávného použití, Změna směru otáčení...
Página 103
(v úvahu je třeba vzít všechny části pracovního cyklu, například doby, kdy je nářadí vypnuté i kdy běží naprázdno před spuštěním). POZNÁMKA Vlivem stále pokračujícího výzkumného a vývojového programu společnosti HiKOKI mohou zde uvedené parametry podléhat změnám bez předchozího upozornění.
Página 104
Türkçe (Orijinal talimatların çevirisi) b) Kişisel koruyucu donanım kullanın. Daima GENEL ELEKTRİKLİ ALET GÜVENLİK koruyucu gözlük takın. UYARILARI Uygun koşullar için kullanılan bir toz maskesi, kaymaz emniyet ayakkabıları, kask veya kulak koruyucu gibi UYARI koruyucu ekipmanlar yaralanmaları azaltacaktır. Bu elektrikli aletle birlikte verilen tüm güvenlik c) Aletin istenmeden çalışmasını...
Página 105
Gürültüye maruz kalmak işitme kaybına neden olabilir. yağsız ve gressiz tutun. Kaygan tutamaklar kavrama yüzeyleri, <DS18DJL / DV18DJL> beklenmedik durumlarda aletin güvenli bir şekilde b) Kesici aksesuarın gizli kablolarla temas edebileceği idare ve kontrol edilmesine izin vermez. bir işlem yaparken, elektrikli aleti yalıtılmış kavrama yüzeylerinden tutun.
Página 106
Türkçe ○ Bir bataryayı saklamadan önce, üzerine yapışabilecek 11. Anahtarsız matkap kovanına bir matkap ucu takarken, talaş ve tozu temizleyin ve metal parçalarla (vida, çivi, kovanı uygun şekilde sıkın. Eğer kovan sıkı olmazsa, v.b.) birlikte saklamayın. matkap ucu kayabilir veya düşebilir ve yaralanmaya 2.
Página 107
TEKNİK ÖZELLİKLER Anma gerilimi Yüksüz hız Bu makinenin teknik özellikleri, sayfa 148’teki Tabloda listelenmiştir. Darbe hızı Düşük hız HiKOKI’nin sürekli araştırma ve geliştirme çalışmaları Yüksek hız nedeniyle, burada belirtilen teknik özelliklerde önceden haber verilmeden değişiklik yapılabilir. Tuğla ŞARJ ETME Ahşap Elektrikli aleti kullanmadan önce bataryayı...
Página 108
Türkçe Tablo 1 Pilot lamba bildirimleri 0,5 saniye yanar. 0,5 saniye yanmaz. Yanıp Şarj öncesinde (0,5 saniye kapalıdır) söner Sürekli yanar. Şarj sırasında Yanar 0,5 saniye yanar. 0,5 saniye yanmaz. Şarj Yanıp (0,5 saniye kapalıdır) tamamlandığında söner Pilot lamba (kırmızı) 1 saniye yanar.
Página 109
Türkçe Dönme hızını değiştirme GARANTİ HiKOKI Elektrikli El Aletlerine yasalar / ülkelere özgü LED lambayı kullanma mevzuatlar çerçevesinde garanti veriyoruz. Bu garanti, yanlış Matkap ucunu takma veya kötü kullanımdan veya normal aşınma ve yıpranmadan kaynaklanan arıza ve hasarları kapsamamaktadır. Şikayet Dönme yönünü...
Página 110
Română (Traducerea instrucţiunilor originale) 3) Siguranţa personală AVERTISMENTE GENERALE PRIVIND a) Atunci când folosiţi o sculă electrică fi ţi vigilent, SIGURANŢA SCULELOR ELECTRICE fi ţi atent la ceea ce faceţi și acţionaţi conform bunului simţ. AVERTISMENT Nu folosiţi scule electrice atunci când sunteţi Citiţi toate avertismentele de siguranţă, instrucţiunile, obosit sau vă...
Página 111
Expunerea la zgomot poate duce la pierderea auzului. este folosit pentru încărcarea altui tip de pachet de acumulatori. <DS18DJL / DV18DJL> b) Folosiţi sculele electrice exclusiv cu tipurile de b) Ţineţi scula electrică de suprafeţele izolate de pachete de acumulatori indicate.
Página 112
Română 22. Nu puneţi biţi care au lungimi, calibre sau dimensiuni AVERTISMENTE SUPLIMENTARE diferite de ale bitului de înşurubare cu cap în cruce PRIVIND SIGURANŢA (65 mm lungime) inclus în ACCESORIILE STANDARD. Bitul poate cădea şi produce vătămări corporale. 1. Asiguraţi-vă că zona de perforare nu conţine nicio 23.
Página 113
înţelegeţi semnifi caţia acestora. precum apa, poate provoca daune care pot duce la incendiu sau explozie. Depozitaţi acumulatorul dvs. DS18DJL: într-un loc răcoros și uscat, departe de elemente Masina de gaurit si insurubat cu acumulator combustibile și infl amabile. Trebuie evitate atmosferele DV18DJL: gazoase corozive.
Página 114
Ca urmare a programului continuu de cercetare și * În funcţie de acumulatorul atașat. Greutatea cea mai mare dezvoltare derulat de HiKOKI, prezentele specifi caţii pot este măsurată cu BSL36B18 (se vinde separat). fi modifi cate fără notifi care prealabilă.
Página 115
Română ● Referitor la temperaturile şi timpul de încărcare a acumulatorului. Temperaturile şi timpul de încărcare vor fi prezentate în Tabelul 2 Tabelul 2 Încărcător UC18YFSL UC18YKSL Acumulator Tensiune de încărcare 14,4 V–18 V Greutate 0,35 Temperaturi la care acumulatorul poate fi reîncărcat 0°C–50°C Timp încărcare pentru acumulator de capacitate, aprox.
Página 116
În cazul în care aveţi reclamaţii, vă rugăm Ca urmare a programului continuu de cercetare și dezvoltare să trimiteţi scula electrică nedemontată, împreună cu derulat de HiKOKI, prezentele specifi caţii pot fi modifi cate CERTIFICATUL DE GARANŢIE care se găsește la fi nalul fără notifi care prealabilă.
Página 117
Slovenščina (Prevod izvirnih navodil) b) Uporabite osebno zaščitno opremo. Vedno SPLOŠNA VARNOSTNA NAVODILA nosite zaščitna očala. ZA ELEKTRIČNA ORODJA Nošenje zaščitne opreme, kot so maska za prah, protizdrsni zaščitni čevlji, varnostna čelada ali OPOZORILO zaščitni glušniki, kar je odvisno od vrste in načina Preberite vsa varnostna opozorila, navodila, slikovne uporabe električnega orodja, zmanjšuje tveganje prikaze in specifi...
Página 118
Izpostavljanje hrupu lahko povzroči izgubo sluha. 5) Uporaba in vzdrževanje akumulatorja <DS18DJL / DV18DJL> a) Polnite samo s polnilnikom, ki ga je določil b) Med delom, kjer bi lahko rezalni pribor zadel skriti proizvajalec. električni vodnik, držite električno orodje le za Polnilnik, ki je primeren za en tip akumulatorja lahko izolirane ročaje.
Página 119
Slovenščina 12. Pri spreminjanju hitrosti vrtenja s preklopnim gumbom 2. Baterijo ne prebadajte z ostrimi predmeti kot so žeblji, naj bo stikalo izklopljeno. Spreminjanje hitrosti med ne udarjajte s kladivom, ne stopite nanjo, jo ne mečite ali delovanjem motorja bo poškodovalo mehanizem. izpostavljajte težkih fi...
Página 120
V nadaljevanju so prikazani simboli, uporabljeni pri stroju. Pred uporabo se prepričajte, da jih razumete. STANDARDNA OPREMA Zraven glavnega orodja (1 orodje) vsebuje paket pribor DS18DJL: Akumulatorski udarni vrtalnik napisan na strani 148. DV18DJL: Akumulatorski udarni vijačnik vrtalnik Standardni pribor se lahko spremeni brez obvestila.
Página 121
Slovenščina Tabela 1 Označbe kontrolne lučke Sveti za 0,5 sekunde. Ne sveti za Pred Utripa 0,5 sekunde. (ugasne se za 0,5 sekunde) polnjenjem Nenehno sveti Sveti polnjenjem Sveti za 0,5 sekunde. Ne sveti za Polnjenje Utripa 0,5 sekunde. (ugasne se za 0,5 sekunde) Kontrolna končano lučka (rdeča)
Página 122
(na primer razstavite in zamenjate celice ali druge notranje dele). GARANCIJA Garantiramo za HiKOKI električna orodja v skladu z ustavno/ državno veljavnimi uredbami. Garancija ne zajema napak ali poškodb, ki nastanejo zaradi nepravilne uporabe, zlorabe ali normalne obrabe. V primeru pritožbe pošljite sestavljeno električno orodje skupaj z GARANCIJSKIM...
Página 123
Slovenčina (Preklad pôvodných pokynov) 3) Osobná bezpečnosť VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ a) Pri používaní elektrického náradia zostaňte VÝSTRAHY PRE ELEKTRICKÉ pozorný, sústreďte sa na vykonávanú prácu a používajte všetky zmysly. NÁRADIE Elektrické náradie nepoužívajte ak ste unavený, alebo ste pod vplyvom drog, alkoholu alebo VÝSTRAHA liekov.
Página 124
Prílišné vystavenie hluku môže spôsobiť stratu sluchu. h) Rukoväte a uchopovacie povrchy uchovávajte v suchu, čistote a neznečistené olejmi a mazivom. <DS18DJL / DV18DJL> Klzké rukoväte a uchopovacie povrchy neumožňujú b) Elektrické náradie držte za izolované uchopovacie bezpečnú manipuláciu a ovládanie náradia v povrchy pri vykonávaní...
Página 125
Slovenčina VÝSTRAHA 8. Batériu nehádžte do ohňa. Ak batéria horí, môže explodovať. Aby ste zabránili vytekaniu kvapaliny z batérie, generovaniu 9. Ak je životnosť ďalšieho nabíjania príliš krátke na tepla, unikaniu dymu, výbuchu a vznieteniu, dodržiavajte praktické použitie, odneste batériu do predajne, v ktorej nasledujúce bezpečnostné...
Página 126
148. Voľnobežné otáčky POZNÁMKA Počet nárazov Vzhľadom pokračujúci program výskumu vývoja v spoločnosti HiKOKI si vyhradzujeme právo Nízka rýchlosť zmien tu uvedených technických parametrov bez Vysoká rýchlosť predchádzajúceho upozornenia. Tehla NABÍJANIE Drevo Pred použitím elektrického náradia nabite batériu nasledovne.
Página 127
Slovenčina 2. Vložte batériu do nabíjačky. Po úplnom nabití batérie začne kontrolka blikať na Batériu pevne vložte do nabíjačky tak, ako je to červeno. (V 1-sekundových intervaloch) (Pozrite si zobrazené na obr. 2. Tabuľku 1) 3. Nabíjanie ● Význam svetla kontrolky Pri vkladaní...
Página 128
POZNÁMKA Vzhľadom na pokračujúci program výskumu a vývoja v spoločnosti HiKOKI si vyhradzujeme právo zmien tu Dôležité upozornenie ohľadne batérií pre elektrické uvedených technických parametrov bez predchádzajúceho akumulátorové náradie značky HiKOKI upozornenia.
Página 129
Български (Превод на оригиналните инструкции) f) Ако е наложително използването ОБЩИ МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ на електрически инструмент във ПРИ ИЗПОЛЗВАНЕ НА влажни условия, използвайте уреди с диференциална защита (RCD) срещу утечка. ЕЛЕКТРИЧЕСКИ ИНСТРУМЕНТИ Използването на диференциална защита намалява риска от електрически удар. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ...
Página 130
Зарядно устройство, подходящо за един тип доведе до загуба на слуха. батерии, може да създаде риск от пожар при използване за друг тип батерии. <DS18DJL / DV18DJL> b) Използвайте електрическите инструменти b) Когато има вероятност режещият инструмент да само с определения за тях тип батерии.
Página 131
Български 13. Съединителният диск не може да бъде поставен Инструкции за безопасност при използване на дълги свредла между цифрите "1, 3, 5, … 22", или точките. Не a) Никога не работете с по-висока скорост от използвайте уреда със зададени стойности между "22"...
Página 132
разбирате значението им, преди използване на да доведе до повреди и да причини пожар или уреда. експлозия. Съхранявайте батерията на хладно и сухо място, далеч от горими и леснозапалими DS18DJL: материали. Избягвайте атмосфери с корозивни Безжична пробивна машина на батерии газове. DV18DJL: ВНИМАНИЕ...
Página 133
Български ПРИЛОЖЕНИЯ Висока скорост Тухла <DS18DJL> ○ Завиване и развиване на винтове за метал, дърво, самонарезни винтове и др. Дърво ○ Пробиване на различни видове метали ○ Пробиване на различни видове дърво Метал <DV18DJL> ○ Пробиване в тухлени и бетонови блокчета и др.
Página 134
Български ● Относно температурата и времето за зареждане на батерията. Температурата и времето за зареждане ще бъдат тези, показани в Таблица 2 Таблица 2 Зарядно UC18YFSL UC18YKSL Батерия Напрежение при зареждане 14,4 V–18 V Тегло кг 0,35 Температури, при които батерията може да бъде 0°C–50°C заредена...
Página 135
на рекламация, моля, изпратете Поради непрекъснатото развитие на научно-развойната Електрическият Инструмент, в неразглобен вид, с програма на HiKOKI, дадените тук спецификации са ГАРАНЦИОННАТА КАРТА, продоволствена в края предмет на промяна без уведомление. на инструкциите, на оторизиран сервизен център на HiKOKI.
Página 136
Srpski (Prevod originalnog uputstva) b) Koristite ličnu zaštitnu opremu. Uvek nosite OPŠTA BEZBEDNOSNA zaštitu za oči. UPOZORENJA ZA ELEKTRIČNI ALAT Zaštitna oprema kao što je maska za prašinu, neklizajuća radna obuća, šlem i zaštita za sluh, UPOZORENJE koja se koristi u odgovarajućim uslovima, smanjiće Pročitajte sva bezbednosna upozorenja, uputstva, opasnost od povređivanja.
Página 137
<DS18DJL / DV18DJL> Punjač koji je predviđen za jednu bateriju može da b) Držite električni alat samo za izolovane rukohvate izazove opasnost od požara kada se koristi za drugu kada tokom izvođenja radova pribor za sečenje bateriju.
Página 138
Srpski 10. Nemojte da gurate predmete u ventilacione otvore na UPOZORENJE punjaču. Guranjem metalnih ili zapaljivih predmeta u Da biste sprečili svako curenje baterije, stvaranje toplote, ventilacione otvore na punjaču nastaće opasnost od ispuštanje dima, eksploziju prethodno paljenje, strujnog udara ili oštećenje punjača. pridržavajte se sledećih mera predostrožnosti.
Página 139
Specifi kacije za ovu mašinu nalaze se u Tabeli na strani 148. Brzina bez opterećenja NAPOMENA Stopa udara Zbog neprekidnog programa istraživanja i razvoja Mala brzina kompanije HiKOKI, ovde navedene specifi kacije su Velika brzina podložne izmenama bez prethodnog obaveštenja. Cigla PUNJENJE Drvo Pre upotrebe električnog alata napunite bateriju kako je...
Página 140
Srpski 2. Stavite bateriju u punjač. Kada se baterija potpuno napuni, kontrolna lampica će Bateriju stavite u punjač tako da čvrsto stoji u njemu kako početi da treperi crveno (u intervalima od 1 sekunde) je prikazano na Sl. 2. (vidite Tabelu 1). 3.
Página 141
Što se tiče rukovanja i održavanja električnih alata, bezbednosni propisi i standardi propisani za svaku zemlju moraju da se poštuju. NAPOMENA Zbog neprekidnog programa istraživanja i razvoja kompanije HiKOKI, ovde navedene specifi kacije su podložne izmenama bez prethodnog obaveštenja.
Página 142
Hrvatski (Prijevod izvornih uputa) b) Koristiti osobnu zaštitnu opremu. Uvijek nosite OPĆENITA SIGURNOSNA zaštitne naočale. UPOZORENJA ZA ELEKTRIČNE Zaštitna oprema, kao što su maske za prašinu, zaštitne cipele otporne na klizanje, kacige ili zaštita ALATE sluha, ako se koriste u odgovarajućim uvjetima smanjuju opasnost od nezgoda.
Página 143
Izloženost buci može uzrokovati gubitak sluha. situacijama. 5) Uporaba i njega električnog alata s baterijama <DS18DJL / DV18DJL> a) Baterije punite samo pomoću punjača koji je b) Električni alat držite samo za izolirane površine odredio proizvođač.
Página 144
Hrvatski 12. Prilikom promjene brzine vrtnje pomoću gumba uvjerite 2. Ne bušite bateriju oštrim predmetima, primjerice se da je prekidač isključen. Promjena brzine dok motor čavlima, ne udarajte čekićem, ne gazite, ne bacajte i ne radi uzrokovat će oštećenje zupčanika. izlažite bateriju teškim udarcima.
Página 145
Specifi kacije ovog uređaja navedene su u tablici na stranici 148. Visoka brzina NAPOMENA Cigla Zbog kontinuiranog programa istraživanja i razvoja tvrtke HiKOKI, ovdje navedene specifi kacije mogu se Drvo promijeniti bez prethodne najave. PUNJENJE Metal Prije uporabe električnog alata, bateriju napunite kako slijedi.
Página 146
Hrvatski Tablica 1 Signali indikatora Svijetli 0,5 sekundu. Ne svijetli 0,5 sekundi. Prije punjenja Treperi (isključen 0,5 sekundi) Tijekom Svijetli kontinuirano Svijetli punjenja Svijetli 0,5 sekundu. Ne svijetli 0,5 sekundi. Punjenje Lampica Treperi (isključen 0,5 sekundi) završeno indikatora (crvena) Svijetli 1 sekundu. Ne svijetli 0,5 sekundi. Baterija pregrijana.
Página 147
Tijekom rada i održavanja električnih alata, potrebno je Zbog kontinuiranog programa istraživanja i razvoja tvrtke pridržavati se sigurnosnih propisa i standarda propisanih HiKOKI, ovdje navedene specifi kacije mogu se promijeniti u svakoj zemlji. bez prethodne najave. Važna obavijest za baterije za HiKOKI bežični električni alat...
Página 153
English Dansk Română GUARANTEE CERTIFICATE GARANTIBEVIS CERTIFICAT DE GARANŢIE Model No. Modelnummer Model nr. Serial No. Serienummer Nr. de serie Date of Purchase Købsdato Data cumpărării Customer Name and Address Kundes navn og adresse Numele și adresa clientului Dealer Name and Address Forhandlers navn og adresse Numele și adresa distribuitorului (Please stamp dealer name and address)
Página 155
Hikoki Power Tools Deutschland GmbH Hikoki Power Tools Norway AS Siemensring 34, 47877 Willich, Germany Kjeller Vest 7, N-2027 Kjeller, Norway Tel: +49 2154 49930 Tel: (+47) 6692 6600 Fax: +49 2154 499350 Fax: (+47) 6692 6650 URL: http://www.hikoki-powertools.de URL: http://www.hikoki-powertools.no Hikoki Power Tools Netherlands B.V.
Página 158
EN62841-2-1:2018 EN60335-1:2012+A11:2014 EN60335-2-29:2004+A2:2010 EN55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 Representative offi ce in Europe 30. 6. 2021 Hikoki Power Tools Deutschland GmbH Akihisa Yahagi European Standard Manager Siemensring 34, 47877 Willich, Germany 30. 6. 2021 Head offi ce in Japan Koki Holdings Co., Ltd.
Página 159
EN62841-2-1:2018 EN60335-1:2012+A11:2014 EN60335-2-29:2004+A2:2010 EN55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 Representative offi ce in Europe 30. 6. 2021 Hikoki Power Tools Deutschland GmbH Akihisa Yahagi European Standard Manager Siemensring 34, 47877 Willich, Germany 30. 6. 2021 Head offi ce in Japan Koki Holdings Co., Ltd.
Página 160
EN62841-2-1:2018 EN60335-1:2012+A11:2014 EN60335-2-29:2004+A2:2010 EN55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 Representative offi ce in Europe 30. 6. 2021 Hikoki Power Tools Deutschland GmbH Akihisa Yahagi European Standard Manager Siemensring 34, 47877 Willich, Germany 30. 6. 2021 Head offi ce in Japan Koki Holdings Co., Ltd.