Fisher-Price J5612 Manual Del Usuario página 9

1 5
G Bottom View
F Vue de dessous
D Ansicht Unterseite
N Onderaanzicht
I Vista dal Basso
E Visto desde abajo
G • Fit a fence post over a matching peg on the bottom of the toy as shown.
• Insert a screw through the post and into the peg. Tighten the screw with a
Phillips screwdriver. Do not over-tighten.
• Repeat this procedure to attach the other fence post.
F • Placer un poteau de barrière sur une tige correspondante sous le jouet,
comme illustré.
• Insérer une vis dans le poteau et dans la tige. Serrer la vis avec un tournevis
cruciforme. Ne pas trop serrer.
• Répéter ce procédé pour fixer l'autre poteau de la barrière.
D • Einen Zaunpfeiler wie dargestellt über einen auf der Unterseite des
Spielzeugs befindlichen passenden Stift stecken.
• Eine Schraube durch den Pfeiler in den Stift stecken. Die Schraube mit einem
Kreuzschlitzschraubenzieher festziehen. Die Schraube nicht zu fest anziehen,
damit sie nicht überdreht.
• Diesen Vorgang für den anderen Stiftpfeiler wiederholen.
N • Steek een paaltje van het hek over het bijpassende pennetje aan de
onderkant van het speelgoed zoals afgebeeld.
• Steek een schroef door het paaltje in het pennetje. Draai de schroef vast
met een kruiskopschroevendraaier. Draai niet la te strak vast.
• Doe hetzelfde met het andere paaltje.
G Post
F Poteau
D Pfeiler
N Paaltje
I Colonnina
E Varilla
K Stolpe
P Poste
T Pylväs
M Stolpe
s Stolpe
R ™Ù‡ÏÔ˜
K Set nedefra
P Visto da Base
T Kuva alta
M Sett fra undersiden
s Underifrån
R ∫¿Ùˆ Ÿ„Ë
I • Posizionare una colonnina del recinto sopra un perno corrispondente sul fondo
del giocattolo come illustrato.
• Inserire una vite nella colonnina e nel perno. Stringere la vite con un cacciavite
a stella. Non forzare.
• Ripetere l'operazione per agganciare l'altra colonnina della staccionata.
E • Encajar una de las varillas de las vallas en una de las clavijas de la parte
inferior del juguete, tal como muestra el dibujo.
• Introducir un tornillo por la varilla y por la clavija, y enroscarlo con un
destornillador de estrella, sin apretarlo en exceso.
• Repetir la misma operación para colocar la otra varilla de la valla.
K • Sæt en stolpe hen over den tilsvarende tap i bunden af slottet som vist.
• Før en skrue gennem stolpen ind i tappen. Spænd skruen med en
stjerneskruetrækker. Pas på ikke at spænde den for hårdt.
• Fastgør den anden stolpe på samme måde.
P • Encaixe um poste de cerca no pino correspondente da base do brinquedo,
como mostra a imagem.
• Insira um parafuso através do poste, até ao pino. Aparafuse com uma chave
de fendas. Não aperte demasiado o parafuso.
• Repetir este procedimento para prender o outro poste da cerca.
T • Sovita pylväs linnan pohjaan kuvan mukaisesti.
• Työnnä ruuvi pylvään läpi ja kiristä ristipäämeisselillä. Älä kiristä liikaa.
• Kiinnitä toinen pylväs samalla lailla.
M • Fest en gjerdestolpe på en av tappene under leken, som vist.
• Før en skrue inn gjennom stolpen og inn i tappen. Stram skruen til med et
stjerneskrujern. Ikke skru for hardt til.
• Den andre gjerdestolpen monteres på samme måte.
s • Sätt en staketstolpe över en matchande tapp på undersidan av leksaken
enligt bilden.
• Sätt i en skruv genom stolpen och in i tappen. Dra åt skruven med en
skruvmejsel. Dra inte åt för hårt.
• Gör likadant för att fästa den andra staketstolpen.
R • ¶ÚÔÛ·ÚÌfiÛÙ ¤Ó·Ó ÛÙ‡ÏÔ ÙÔ˘ ÊÚ¿¯ÙË ¿Óˆ ·fi ÙÔÓ ¿ÛÛ·ÏÔ Ô˘ Ù·ÈÚÈ¿˙ÂÈ
ÛÙÔ Î¿Ùˆ ̤ÚÔ˜ ÙÔ˘ ·È¯ÓȉÈÔ‡, fiˆ˜ ·ÂÈÎÔÓ›˙ÂÙ·È.
• ¶ÂÚ¿ÛÙ ÌÈ· ‚›‰· ̤۷ ·fi ÙÔ ÛÙ‡ÏÔ Î·È ÙÔ ¿ÛÛ·ÏÔ. ™Ê›ÍÙ ÙË ‚›‰·
Ì ¤Ó· ÛÙ·˘ÚÔηÙÛ¿‚ȉÔ. ªËÓ ÙË ‚ȉÒÛÂÙ ¿Ú· Ôχ ÛÊȯٿ.
• ∂·Ó·Ï¿‚ÂÙ ·˘Ù‹ ÙË ‰È·‰Èηۛ· ÁÈ· Ó· Û˘Ó‰¤ÛÂÙÂ Î·È ÙÔÓ ¿ÏÏÔ
ÛÙ‡ÏÔ ÙÔ˘ ÊÚ¿¯ÙË.
9
loading