Sistema de bomba de vacio con control remoto inalambrico (60 páginas)
Resumen de contenidos para KNF LAB LABOPORT SH820G
Página 1
KNF 325562-325564 06/21 SH820G / SR820G SH840G / SR840G ORIGINAL-BETRIEBSANLEITUNG DEUTSCH VAKUUMSYSTEM Hinweis! Lesen und beachten Sie vor Betrieb des Vakuumsystems und des Zubehörs die Betriebsanleitung und die Sicherheitshinweise!
Página 5
Lieferumfang Vakuumsystem SH820G / SR820G SH840G / SR840G Vakuumsystem auspacken 1. Überprüfen Sie das Vakuumsystem und das mitgelieferte Zubehör nach dem Auspacken auf Transportschäden. 2. Bei beschädigter Verpackung informieren Sie den verant- wortlichen Spediteur, damit ein Schadensprotokoll erstellt werden kann. Für weitere Informationen lesen Sie das Ka- pitel 6 Transport [} 28].
Zu diesem Dokument Vakuumsystem SH820G / SR820G SH840G / SR840G 2 Zu diesem Dokument 2.1 Umgang mit der Betriebsanleitung Die Betriebsanleitung ist Teil des Vakuumsystems. à Bei Unklarheiten zum Inhalt der Betriebsanleitung fragen Sie bitte beim Hersteller nach (Kontaktdaten: siehe www.knf.com).
Zu diesem Dokument Vakuumsystem SH820G / SR820G SH840G / SR840G 2.3 Mitgeltende Dokumente Die aufgelisteten Dokumente müssen zusätzlich berücksich- tigt werden. Die gültigen Versionen sind auf www.knf.com/ Downloads verfügbar. § Datenblatt § 3D-Modell Weiter zu beachten sind: § Lokale AGB §...
Zu diesem Dokument Vakuumsystem SH820G / SR820G SH840G / SR840G 2.4 Symbole und Kennzeichnungen Warnhinweis Hier steht ein Hinweis, der Sie vor Ge- fahr warnt. Hier stehen mögliche Folgen bei Nicht- beachtung des Warnhinweises. Das WARNUNG Signalwort, z. B. Warnung, weist Sie auf die Gefahrenstufe hin.
Página 9
Zu diesem Dokument Vakuumsystem SH820G / SR820G SH840G / SR840G 1. Hier steht der erste Schritt einer auszuführenden Tätig- keit. Weitere fortlaufend nummerierte Schritte folgen. Dieses Zeichen weist auf wichtige Informationen hin. Piktogrammerklärung Piktogramm Bedeutung Allgemeines Warnzeichen Warnung vor heißer Oberfläche Warnung vor elektrischer Spannung Warnung vor giftigen Stoffen Beachten Sie die Betriebsanleitung...
Página 10
Zu diesem Dokument Vakuumsystem SH820G / SR820G SH840G / SR840G 2.5 Abkürzungsverzeichnis Abkürzung Benennung PTFE Polytetrafluorethylen FFPM Perfluorkautschuk PVDF Polyvinylidenfluorid Polypropylen Fluorkautschuk Fluorethylenpropylen Tab. Tabelle Abb. Abbildung Bzw. beziehungsweise z.B. Zum Beispiel zul. zulässig u.A. Unter Anderem ggf. Gegebenenfalls Max. Maximal Min.
Sicherheit Vakuumsystem SH820G / SR820G SH840G / SR840G 3 Sicherheit Beachten Sie die Sicherheitshinweise in den Kapiteln 7 Inbetriebnahme [} 30] und 8 Betrieb [} 38]. 3.1 Personal und Zielgruppe Personal Stellen Sie sicher, dass nur geschultes und unterwiesenes Personal oder Fachpersonal an den Vakuumsystemen arbei- tet.
Sicherheit Vakuumsystem SH820G / SR820G SH840G / SR840G Wer-macht-was- Lebensphase Anwender Fachpersonal Matrix Transport Aufstellen Inbetriebnahme vorbereiten Inbetriebnahme Betrieb Instandhaltung Störungsbehebung Entsorgung Tab.4: Wer-macht-was-Matrix 3.2 Verantwortung des Betreibers Die Vakuumsysteme sind nach den allgemein anerkannten Regeln der Technik und den Arbeitsschutz- und Unfallverhü- tungsvorschriften gebaut.
Sicherheit Vakuumsystem SH820G / SR820G SH840G / SR840G 3.3 Sicherheitsbewusstes Arbeiten Beachten Sie bei allen Arbeiten an den Vakuumsystemen und beim Betrieb die Vorschriften zur Unfallverhütung und zur Sicherheit. Vermeiden Sie eine Berührung der Pumpenköpfe und Gehäu- seteile, da die Pumpe sich im Betrieb erhitzt. Stellen Sie sicher, dass das Vakuumsystem bei Arbeiten am Vakuumsystem vom Netz getrennt und spannungsfrei ist.
Sicherheit Vakuumsystem SH820G / SR820G SH840G / SR840G 3.5 Medien Anforderungen Prüfen Sie vor der Förderung eines Mediums, ob das Medium an geförderte im konkreten Anwendungsfall gefahrlos gefördert werden Medien kann. Beachten Sie hierbei auch eine mögliche Veränderung des Aggregatzustands (Kondensieren, Auskristallisieren). Prüfen Sie vor der Verwendung eines Mediums die Verträg- lichkeit der medienberührten Komponenten (siehe 4 Techni- sche Daten [} 18]) mit dem Medium.
Sicherheit Vakuumsystem SH820G / SR820G SH840G / SR840G 3.6 Verwendung 3.6.1 Bestimmungsgemäße Verwendung Die Vakuumsysteme sind ausschließlich für die Förderung von Gasen und Dämpfen bestimmt. Die Vakuumsysteme sind ausschließlich für den Betrieb in In- nenräumen und in nicht-explosionsfähiger Atmosphäre be- stimmt.
Sicherheit Vakuumsystem SH820G / SR820G SH840G / SR840G 3.7 Richtlinien und Normen EU/EG- Die Vakuumsysteme entsprechen den Richtlinien: Richtlinien / § 2011/65/EU (RoHS) Normen § 2014/30/EU (EMV) § 2006/42/EG (MRL) Die folgenden harmonisierten Normen werden erfüllt: § EN 1012-2 § EN ISO 12100 §...
Sicherheit Vakuumsystem SH820G / SR820G SH840G / SR840G 3.9 Entsorgung Umweltschutz Lagern und entsorgen Sie das Vakuumsystem sowie alle Austauschteile gemäß den Umweltschutzbestimmungen. Be- achten Sie die nationalen und internationalen Vorschriften. Dies gilt besonders für Teile, die mit toxischen Stoffen verun- reinigt sind.
Página 23
Produktbeschreibung und Funktion Vakuumsystem SH820G / SR820G SH840G / SR840G *Schnittstelle: Sachschaden durch Verwendung von nicht autorisiertem Zubehör à Verwenden Sie nur von KNF auto- risiertes Zubehör (siehe Kapitel HINWEIS Zubehör). Aufbau des Vakuumsystems Der Auffangkolben (5) fängt am Einlass der Pumpe Partikel und Tröpfchen auf, die entgegen den Anforderungen der Pumpe aus dem Rezipienten abgesaugt wurden.
Produktbeschreibung und Funktion Vakuumsystem SH820G / SR820G SH840G / SR840G kolben ist beschichtet (Implosionsschutz) und mit einer Kol- benklemme (3) am Vakuumsystem befestigt. Die am Auslass der Pumpe abgeschiedenen Lösungsmittel werden im Auf- fangkolben (2) gesammelt, der beschichtet ist (Explosions- schutz).
Página 26
Produktbeschreibung und Funktion Vakuumsystem SH820G / SR820G SH840G / SR840G Funktion Membranpumpe 1 Auslassventil 2 Einlassventil 3 Förderraum 4 Membrane 5 Exzenter 6 Pleuel Abb.4: Funktion Membranpumpe Membranpumpen fördern, komprimieren (je nach Ausführung) und evakuieren Gase und Dämpfe. Die elastische Membrane (4) wird durch den Exzenter (5) und den Pleuel (6) auf und ab bewegt.
Produktbeschreibung und Funktion Vakuumsystem SH820G / SR820G SH840G / SR840G 5.4 Gasballast Abb.5: Bedienknopf Gasballast Personenschaden durch Vergiftung oder Explosion und Beschädigung der Pumpe à Stellen Sie sicher, dass bei geöff- GEFAHR netem Gasballastventil keine reak- tiven oder explosiven Mischungen entstehen können.
Transport Vakuumsystem SH820G / SR820G SH840G / SR840G 6 Transport Allgemein Verletzungsgefahr durch scharfe Kan- ten an der Verpackung Durch Greifen an Ecken bzw. beim Öff- nen der Verpackung besteht die Mög- VORSICHT lichkeit zur Verletzung durch Schnei- den an den scharfen Kanten. à...
Página 29
Transport Vakuumsystem SH820G / SR820G SH840G / SR840G Parameter Parameter Wert Lagerungstemperatur [°C] + 5 bis + 40 Transporttemperatur [°C] - 10 bis + 60 Zul. Feuchte (nicht betauend) 30 bis 85 Tab.12: Transportparameter Achten Sie vor der Inbetriebnahme darauf, dass das Vakuumsystem die Umgebungstemperatur erreicht hat (4 Technische Daten [} 18]).
Inbetriebnahme Vakuumsystem SH820G / SR820G SH840G / SR840G 7 Inbetriebnahme à Schließen Sie das Vakuumsystem nur unter den Betrieb- sparametern und -bedingungen an, die in Kapitel 4 Technische Daten [} 18] beschrieben sind. à Beachten Sie die Sicherheitshinweise (siehe Kapitel 3 Si- cherheit [} 11]).
Página 31
Inbetriebnahme Vakuumsystem SH820G / SR820G SH840G / SR840G Transport des Vakuumsystems Sachschaden durch falschen oder un- sachgemäßen Transport Die Auffangkolben können beim be- schädigt werden, wenn diese während HINWEIS des Transports am Vakuumsystem montiert bleiben. à Demontieren Sie die Auffangkolben vor dem Transport des Vakuum- systems.
Inbetriebnahme Vakuumsystem SH820G / SR820G SH840G / SR840G 7.1 Inbetriebnahme vorbereiten Stellen Sie vor dem Einschalten der Pumpe folgende Punkte sicher: Notwendige Betriebsvoraussetzungen Vakuum- - Alle Schläuche korrekt angeschlossen system Vakuum- - Daten des Spannungsnetzes stimmen mit den system Angaben auf dem Typenschild des Vakuumsys- tems überein.
Inbetriebnahme Vakuumsystem SH820G / SR820G SH840G / SR840G 7.2 Inbetriebnahme durchführen Verbrennungen durch heiße Vakuum- systemteile und/oder heißes Medium Während oder nach Betrieb des Vaku- umsystems können ggf. einige Vaku- WARNUNG umsystemteile heiß sein. à Lassen Sie das Vakuumsystem nach dem Betrieb abkühlen. à...
Página 34
Inbetriebnahme Vakuumsystem SH820G / SR820G SH840G / SR840G Berstgefahr des Pumpenkopfs durch übermäßige Druckerhöhung à Überschreiten Sie den maximal zu- lässigen Betriebsüberdruck (siehe WARNUNG 4 Technische Daten [} 18]) nicht. à Überwachen Sie den Druck wäh- rend des Betriebs. à Wenn der Druck über den maximal zulässigen Betriebsdruck des Va- kuumsystems ansteigt: Stellen Sie die Pumpe sofort ab...
Página 35
Inbetriebnahme Vakuumsystem SH820G / SR820G SH840G / SR840G Berstgefahr des Hochleistungskonden- sators Der Hochleistungskondensator ist nicht druckfest. VORSICHT à Stellen Sie sicher, dass der Gas- auslass des Hochleistungskonden- sators nicht blockiert oder einge- engt ist. à Beachten Sie den maximal zulässi- gen Betriebsdruck des Vakuumsys- tems (siehe 4 Technische Daten [} 18]).
Página 36
Inbetriebnahme Vakuumsystem SH820G / SR820G SH840G / SR840G à Pumpenstillstand Stellen Sie bei Pumpenstillstand in den Leitungen norma- len atmosphärischen Druck her (Pumpe pneumatisch ent- lasten). Pumpe anschließen Die folgenden Positionsnummern beziehen sich auf Abb. 2 (SH820G, SH840G) und auf Abb. 3 (SR820G, SR840G).
Página 37
Inbetriebnahme Vakuumsystem SH820G / SR820G SH840G / SR840G Pumpenausstoß 4. Leiten Sie am pneumatischen Auslass des Vakuumsys- tems den Pumpenausstoß sicher ab. 5. Verlegen Sie die die Leitung am pneumatischen Einlass und die Leitung am pneumatischen Auslass abfallend, so dass kein Kondensat in die Pumpe laufen kann. 6.
Betrieb Vakuumsystem SH820G / SR820G SH840G / SR840G 8 Betrieb 8.1 Informationen zum Ein- und Ausschalten des Vakuumsystems Vakuumsystem einschalten Das Vakuumsystem darf beim Einschalten nicht gegen Überdruck anlaufen. Dies gilt auch im Betrieb nach kurz- zeitiger Stromunterbrechung. Läuft ein Vakuumsystem gegen Druck an, kann die Pumpe blockieren, woraufhin der Blockierschutz (Antrieb) ausgelöst wird und das Va- kuumsystem abschaltet.
Página 39
Betrieb Vakuumsystem SH820G / SR820G SH840G / SR840G Abb.8: Pumpbetrieb des Vakuumsystems starten und stoppen mit Dreh-/Druckknopf Förderrate einstellen Mit dem Dreh-/Druckknopf können Sie die Drehzahl des Va- kuumsystem variieren. Auf diese Weise können Sie die För- derrate einstellen (siehe Abb. 9). à...
Página 40
Betrieb Vakuumsystem SH820G / SR820G SH840G / SR840G Vakuumsystem ausschalten/außer Betrieb nehmen à Spülen Sie, bei Förderung von aggressiven Medien, das Vakuumsystem vor dem Ausschalten, um die Lebensdau- er der Membrane zu verlängern (siehe Kapitel 9 Instand- haltung [} 42]). à Stoppen Sie den Pumpbetrieb des Vakuumsystems durch Drücken des Dreh-/Druckknopfs (siehe Kapitel Ein-/Aus- schalten der Pumpe).
Página 41
Betrieb Vakuumsystem SH820G / SR820G SH840G / SR840G Statusanzeige (siehe 10/Abb. 2 bzw. Abb. 3) à Leuchtet grün, wenn das Vakuumsystem über den Netz- schalter eingeschaltet wurde. à Leuchtet blau, wenn das Vakuumsystem zusätzlich über den Dreh-/Druckknopf eingeschaltet wurde. Vakuumsystem läuft: Je höher die Drehzahl eingestellt wird, desto heller leuch- tet die Statusanzeige.
Instandhaltung Vakuumsystem SH820G / SR820G SH840G / SR840G 9 Instandhaltung Instandhaltung der Pumpe Bei Nichtbeachtung der vor Ort gelten- den gesetzlichen Bestimmungen und Vorschriften, sowie durch Eingriffe von HINWEIS nicht geschultem oder unterwiesenem Personal, kann es zu Sachschäden an den Pumpen kommen. à...
Instandhaltung Vakuumsystem SH820G / SR820G SH840G / SR840G 9.1 Instandhaltungsplan Verletzungsgefahr bei Nichtverwen- dung von Originalteilen Bei Nichtverwendung von Originaltei- len geht die Funktion des Vakuumsys- WARNUNG tems und dessen Sicherheit verloren. Die Gültigkeit der CE-Konformität er- lischt, wenn keine Originalteile verwen- det werden.
Instandhaltung Vakuumsystem SH820G / SR820G SH840G / SR840G 9.2 Reinigung Achten Sie bei Reinigungsarbeiten dar- auf, dass keine Flüssigkeiten ins Ge- häuseinnere gelangen. HINWEIS 9.2.1 Vakuumsystem spülen Personenschaden durch Vergiftung oder Explosion und Beschädigung des Vakuumsystems à Stellen Sie sicher, dass beim WARNUNG Spülen des Vakuumsystems mit Inertgas das Gasballastventil ge-...
Instandhaltung Vakuumsystem SH820G / SR820G SH840G / SR840G 9.3 Membrane, Ventilplatten/Dichtungen und O- Ringe wechseln Voraussetzun- Notwendige Voraussetzungen Vakuumsys- - Vakuumsystem ausgeschaltet und Netzste- cker aus Steckdose gezogen - Vakuumsystem gereinigt und frei von ge- fährlichen Stoffen - Schläuche vom pneumatischen Einlass und Auslass entfernt Material und Material...
Página 46
Instandhaltung Vakuumsystem SH820G / SR820G SH840G / SR840G Gesundheitsgefährdung durch gefährli- che Stoffe im Vakuumsystem Je nach gefördertem Medium sind Ver- ätzungen oder Vergiftungen möglich. WARNUNG à Tragen Sie bei Bedarf Schutzaus- rüstung, z.B. Schutzhandschuhe, Schutzbrille. à Reinigen Sie das Vakuumsystem durch geeignete Maßnahmen.
Página 47
Instandhaltung Vakuumsystem SH820G / SR820G SH840G / SR840G 1 Schlauchver- bindung Abb.10: Schlauchverbindung lösen 2. Lösen Sie die Überwurfmutter der Schlauchverbindung (5/ Abb. 11) von der Vakuumsystemkomponente. 3. Stellen Sie den Griff (1/Abb. 11) in eine senkrechten Posi- tion. 4. Lösen Sie die beiden Schrauben (2/Abb. 11) der Griffblen- de (3/Abb.
Página 48
Instandhaltung Vakuumsystem SH820G / SR820G SH840G / SR840G 6. Lösen Sie die außenliegenden Kopfschrauben (4/Abb. 11) an beiden Pumpenköpfen. Die beiden innenliegenden Kopfschrauben (1/Abb. 12) bleiben dabei zunächst noch fest angezogen. 1 Griff 2 Schraube 3 Griffblende 4 Kopfschraube 5 Schlauchver- bindung HLK Abb.11: Griffblende abmontieren Original-Betriebsanleitung, KNF 325562-325564 06/21...
Página 49
Instandhaltung Vakuumsystem SH820G / SR820G SH840G / SR840G Pumpenkopf abmontieren 1 Kopfschraube 2 Druckplatte 3 Kopfdeckel 4 Ventilplatten/ Dichtungen 5 Passstift 6 Zwischen- platte 7 Membrane 8 Passscheiben Abb.12: Pumpenkopf (dargestellte Pumpe N820) Die folgenden Positionsnummern beziehen sich auf Abb. 12, falls nicht anders angegeben.
Página 50
Instandhaltung Vakuumsystem SH820G / SR820G SH840G / SR840G 3. Nehmen Sie die Pumpenköpfe vorsichtig zur Seite hin ab (siehe Abb. 13). Die pneumatischen Verschaltungen bleiben dabei in den Pumpenköpfen montiert. Abb.13: Pumpenköpfe abnehmen Membrane wechseln Bei der Pumpe werden die Membranen (7) nacheinander gewechselt, um sicherzustellen, dass die Passscheiben (8) in gleicher Anzahl wie zuvor verwendet werden.
Página 51
Instandhaltung Vakuumsystem SH820G / SR820G SH840G / SR840G Seien Sie vorsichtig, dass die zwischen Membrane und Pleuel vorhandenen Passscheiben nicht in das Pumpen- gehäuse fallen. Nehmen Sie eventuell an den Membranen anhaftende Passscheiben ab und stecken Sie sie auf das zugehörige Pleuelgewinde.
Página 52
Instandhaltung Vakuumsystem SH820G / SR820G SH840G / SR840G 4. Lösen Sie jeweils die innenliegende Kopfschraube (1) an beiden Pumpenköpfen. 5. Nehmen Sie die beiden Druckplatten (2) zusammen mit den beiden innenliegenden Kopfschrauben (1) ab. 6. Schrauben Sie den Gasballast (9/Abb. 14) aus dem Kopf- deckel (3) heraus.
Página 53
Instandhaltung Vakuumsystem SH820G / SR820G SH840G / SR840G 4. Setzen Sie die Druckplatte (2) entsprechend des Bleistift- strichs auf den Kopfdeckel (3). 5. Führen Sie die Schritte 3 und 4 für den zweiten Pumpen- kopf durch. 6. Setzen Sie die Pumpenköpfe (bestehend aus Kopfdeckel (3), Zwischenplatte (6) mit Ventilplatten/Dichtungen (4) und Druckplatte (2)) zusammen mit dem Verschaltungs- rohr entsprechend dem Bleistiftstrich auf das Pumpenge-...
Página 54
Instandhaltung Vakuumsystem SH820G / SR820G SH840G / SR840G 9. Ziehen Sie die Schrauben (4/Abb. 11) über Kreuz an (An- ziehmoment: SH/SR820G: 4 Nm; SR/SH840G: 5 Nm) 10. Schrauben Sie die Überwurfschraube der Schlauchverbin- dung Abscheider (1/Abb. 10) am Abscheideradapter bis zum Anschlag ein. Benutzen Sie zum Anziehen der Überwurfschraube der Schlauchverbindung Abscheider (1/Abb.
Instandhaltung Vakuumsystem SH820G / SR820G SH840G / SR840G à Schließen Sie das Vakuumsystem elektrisch an. à Prüfen Sie das Vakuumsystem auf Funktionalität. 9.4 O-Ringe am kompletten Vakuumsystem wechseln (optional) Wie bereits in Kapitel 9.3 Membrane, Ventilplatten/Dich- tungen und O-Ringe wechseln [} 45] beschrieben, wer- den bei der Instandhaltung standardmäßig nur die Elas- tomerteile der Pumpe gewechselt.
Página 56
Instandhaltung Vakuumsystem SH820G / SR820G SH840G / SR840G O-Ringe wechseln an den Schlauchverbindungen 1. Lösen Sie die beiden Überwurfschrauben an den Schlauchverbindungen (11) und (12) und ziehen Sie die Schlauchverbindungen aus den Kopfdeckeln (3) heraus. Benutzen Sie zum Lösen der Überwurfschrauben ggf. einen Gabelschlüssel SW14.
Página 57
Instandhaltung Vakuumsystem SH820G / SR820G SH840G / SR840G Gleitscheibe Hülse O-Ring (15, 16, 17) Abb.17: Korrekte Position des O-Rings 5. Schrauben Sie die beiden Schlauchverbindungen (11) und (12) wieder in die Kopfdeckel ein. 6. Richten Sie die Schlauchverbindungen entsprechend Abb. 18 aus und ziehen Sie anschließend die Überwurfschrau- ben der Schlauchverbindungen (11) und (12) fest an.
Página 58
Instandhaltung Vakuumsystem SH820G / SR820G SH840G / SR840G Abb.18: Schlauchverbindungen ausrichten 7. Montieren Sie die Pumpenköpfe wie in Kapitel 9.3 Mem- brane, Ventilplatten/Dichtungen und O-Ringe wechseln [} 45] (Abschnitt Pumpenkopf montieren) beschrieben. 8. Entsorgen Sie die ausgewechselten O-Ringe sachgerecht. O-Ring wechseln am Abscheideradapter 1.
Página 59
Instandhaltung Vakuumsystem SH820G / SR820G SH840G / SR840G 4. Lösen Sie die Kolbenklemme (3/Abb. 2) und entnehmen Sie den Auffangkolben (4/Abb. 2) vom Abscheideradapter (10/Abb. 2). 5. Wechseln Sie den O-Ring (18) vom Abscheideradapter. 6. Entsorgen Sie die ausgewechselten O-Ringe sachgerecht. Original-Betriebsanleitung, KNF 325562-325564 06/21...
Ersatzteile und Zubehör Vakuumsystem SH820G / SR820G SH840G / SR840G 10 Ersatzteile und Zubehör Für die Bestellung von Ersatzteilen und Zubehör, wen- den Sie sich an Ihren KNF-Vertriebspartner oder den KNF-Kundendienst (Kontaktdaten: siehe www.knf.com). 10.1 Ersatzteile Bei der Standard-Instandhaltung werden nur die Elasto- merteile der Pumpe gewechselt.
Página 61
Ersatzteile und Zubehör Vakuumsystem SH820G / SR820G SH840G / SR840G Ersatzteile für die optionale Instandhaltung des kompletten Vakuumsystems (siehe 9.4 O-Ringe am kompletten Vakuumsystem wechseln (optional) [} 55]) Ersatzteile System Positions- Anzahl Anzahl nummer* O-Ring Schlauchverbin- (16/Abb. 16), dung AS (Ø 10 x 1,8; (17/Abb.
Störung beheben Vakuumsystem SH820G / SR820G SH840G / SR840G 11 Störung beheben Lebensgefahr durch Stromschlag à Lassen Sie alle Arbeiten am Vaku- umsystem nur von einer autorisier- ten Fachkraft durchführen. GEFAHR à Vor Arbeiten an am Vakuumsys- tem: Trennen Sie das Vakuumsys- tem von der Stromversorgung.
Página 64
Störung beheben Vakuumsystem SH820G / SR820G SH840G / SR840G Trotz laufender Pumpe wird kein ausreichendes Vakuum erreicht. Ursache Störungsbehebung à Rezipient undicht. Verschließen Sie probeweise den Gaseinlass. Er- reicht die Pumpe nun ausreichendes Vakuum, be- stätigt sich die Undichtigkeit des Rezipienten. à...
Página 65
Störung beheben Vakuumsystem SH820G / SR820G SH840G / SR840G Trotz laufender Pumpe wird kein ausreichendes Vakuum erreicht. Ursache Störungsbehebung à Überwurfschraube an Kontrollieren Sie den Sitz der Überwurfschraube. der Schlauchverbindung à Ziehen Sie die Überwurfschraube mit einem Gabel- nicht fest genug ange- schlüssel SW14 fest.
Página 66
Störung beheben Vakuumsystem SH820G / SR820G SH840G / SR840G Fördermenge, Druck oder Vakuum zu niedrig Das Vakuumsystem erreicht nicht die in den Technischen Daten bzw. im Datenblatt angegebene Leistung. Ursache Störungsbehebung à An der Druckseite steht Ändern Sie die pneumatischen Bedingungen. Überdruck und an der Saugseite gleichzeitig Vakuum oder ein Druck...
Página 67
Störung beheben Vakuumsystem SH820G / SR820G SH840G / SR840G Vakuumsystem ist eingeschaltet und läuft nicht, Statusanzeige leuchtet nicht Ursache Störungsbehebung à Vakuumsystem ist Schließen Sie das Vakuumsystem an das elektri- nicht an das elektrische sche Netz an. Netz angeschlossen. à Keine Spannung im Prüfen Sie die Raumsicherung und schalten Sie elektrischen Netz.
Página 68
Störung beheben Vakuumsystem SH820G / SR820G SH840G / SR840G Vakuumsystem ist eingeschaltet und läuft nicht, Statusanzeige blinkt rot (90% AN, 10% AUS) Ursache Störungsbehebung à Andere Störung Ziehen Sie den Netzstecker des Vakuumsystems aus der Steckdose. à Lassen Sie die Pumpe abkühlen. à...
Rücksendung Vakuumsystem SH820G / SR820G SH840G / SR840G 12 Rücksendung Vorbereitung der Rücksendung 1. Spülen Sie das Vakuumsystem einige Minuten mit Luft (falls aus Sicherheitsgründen notwendig: mit einem Inert- gas) bei atmosphärischem Druck, um den Pumpenkopf von gefährlichen oder aggressiven Gasen zu befreien (siehe Kapitel 9.2.1 Vakuumsystem spülen [} 44]).
KNF 325562-325564 06/21 SH820G / SR820G SH840G / SR840G TRANSLATION OF ORIGINIAL OPERATING INSTRUCTION ENGLISH VACUUM SYSTEM Notice! Before operating the vacuum system and accessories, read and observe the operating instructions as well as the safety information!
Página 79
Table of contents 1 Scope of delivery .................. 4 2 About this document ................ 5 2.1 Using the operating instructions............ 5 2.2 Exclusion of liability............... 5 2.3 Applicable documents.............. 6 2.4 Symbols and markings.............. 6 2.5 List of abbreviations .............. 9 3 Safety....................
About this document Vacuum system SH820G / SR820G SH840G / SR840G 2 About this document 2.1 Using the operating instructions The operating instructions are part of the vacuum system. à In the event of uncertainties with regard to the content of the operating instructions, please contact the manufac- turer (contact data: see www.knf.com).
About this document Vacuum system SH820G / SR820G SH840G / SR840G 2.3 Applicable documents The listed documents must also be observed. The valid ver- sions are available at www.knf.com/Downloads. § Data sheet § 3D model Also to be observed are: §...
Página 83
About this document Vacuum system SH820G / SR820G SH840G / SR840G Danger levels Signal word Meaning Consequences if not observed DANGER warns of immediate Death or serious in- danger jury or serious damage will result. WARNING warns of possible Death, serious in- danger jury or serious damage is possi-...
Página 84
About this document Vacuum system SH820G / SR820G SH840G / SR840G Explanations of pictograms Pictogram Meaning General warning symbol Warning of hot surface Warning of electrical voltage Warning of poisonous substances Observe the operating instructions General mandatory sign Unplug mains plug Environmentally conscious disposal Tab.2: Explanations of pictograms Translation of Originial Operating Instruction, KNF 325562-325564 06/21...
About this document Vacuum system SH820G / SR820G SH840G / SR840G 2.5 List of abbreviations Abbreviation Term PTFE Polytetrafluoroethylene FFPM Perfluoro rubber PVDF Polyvinylidene fluoride Polypropylene Fluororubber Fluoroethylene propylene Tab. Table Fig. Figure Bzw. And/or e.g. For example Perm. Permissible u.A.
Safety Vacuum system SH820G / SR820G SH840G / SR840G 3 Safety Observe the safety notices in Chapters 7 Commissioning [} 28] and 8 Operation [} 36]. 3.1 Personnel and target group Personnel Make sure that only specially trained and instructed personnel work on the vacuum systems. This applies in particular to commissioning and servicing work.
Safety Vacuum system SH820G / SR820G SH840G / SR840G 3.2 Responsibility of the operator The vacuum systems are built according to the generally ac- cepted rules of engineering and the occupational safety and accident prevention regulations. Nevertheless, dangers can arise during their use that lead to injuries to the user or third parties or to damage to the vacuum system or other property.
Safety Vacuum system SH820G / SR820G SH840G / SR840G Avoid the release of hazardous, toxic, explosive, corrosive, harmful or environmentally hazardous gases or vapors, e.g. by using suitable laboratory equipment with fume hood and ventilation control. 3.4 Operating conditions Only use the vacuum systems in perfect technical condition, for their intended purpose, safely and aware of the dangers and in observation of the operating instructions.
Safety Vacuum system SH820G / SR820G SH840G / SR840G Make certain that the temperature of the medium is always sufficiently below the ignition temperature of the medium so as to prevent ignition or explosion. This also applies for ab- normal operating situations. Note that the temperature of the medium increases when the pump compresses the medium.
Safety Vacuum system SH820G / SR820G SH840G / SR840G § Fuels § Explosive substances and flammable materials § Fibers § Oxidizing agents § Foodstuffs. The vacuum systems must not be used for simultaneous gen- eration of vacuum and positive pressure. Do not apply positive pressure to the suction side of the vac- uum system.
Safety Vacuum system SH820G / SR820G SH840G / SR840G Only have repairs to the vacuum systems performed by quali- fied KNF personnel. Housings with electrically live components may only be opened by specialist personnel. Use only genuine spare parts from KNF when performing servicing work.
Technical data Vacuum system SH820G / SR820G SH840G / SR840G 4 Technical data Technical data Materials of media-contacting components Assembly Material Pump head Modified PTFE Diaphragm PTFE-coated Valve FFPM Pump connection PTFE/FFPM Gas ballast PTFE/FFPM AS hose connector PVDF/FPM Inlet separator AS hose connection FEP/FPM HLK hose connection...
Página 93
Technical data Vacuum system SH820G / SR820G SH840G / SR840G Pneumatic data SH820G, SR820G Parameter Value Max. permissible operating pressure [bar rel*] Ultimate vacuum [mbar abs.] At min. speed: Gas ballast closed ≤ 6 Gas ballast open ≤17 At max. speed: Gas ballast closed ≤...
Página 94
Technical data Vacuum system SH820G / SR820G SH840G / SR840G Pneumatic connections Parameter Value Inlet hose connection [mm] ID 8 / 9.5 (Hose connector) Outlet hose connection [mm] (Hose connector) SH820G / SH840G ID 10 SR820G / SR840G ID 8 / 9.5 Tab.8: Pneumatic connections Electrical data Parameter...
Página 95
Technical data Vacuum system SH820G / SR820G SH840G / SR840G Other parameters Parameter Value Permissible ambient + 5 to + 40 temperature [°C] Permissible media + 5 to + 40 temperature [°C] Highest permissible relative 80% for temperatures to air humidity of the environ- 31°C, decreasing linearly to ment 50% at 40°C (non-condens-...
Product description and function Vacuum system SH820G / SR820G SH840G / SR840G 5 Product description and function 5.1 SH820G, SH840G System outlet Flask clamp Collection flask Collection flask Power switch Interface (*see SH820G, SH840G [} 21]) System inlet Inlet Separa- Status dis- play Rotary/push knob...
Página 97
Product description and function Vacuum system SH820G / SR820G SH840G / SR840G *Interface: Injury to property resulting from use of non-authorized accessories à Only ever use accessories that are authorized by KNF (see the NOTICE chapter entitled Accessories). Design of the vacuum system The collection flask (5) catches particles and droplets at the inlet of the pump, preventing them from entering the pump head.The collection flask is coated (implosion protection) and...
Product description and function Vacuum system SH820G / SR820G SH840G / SR840G 5.2 SR820G, SR840G System 10 11 outlet Flask clamp Collection flask Collection flask Power switch Interface (*see SR820G, SR840G [} 22]) System inlet Inlet Separa- Status dis- play Rotary/push knob Fig.3: Product description of vacuum system SR820G *Interface:...
Product description and function Vacuum system SH820G / SR820G SH840G / SR840G Design of the vacuum system The collection flask is coated (implosion protection) and at- tached to the vacuum system with a flask clamp (3). The sol- vents separated at the pump outlet are collected in the collec- tion flask (2), which is coated (explosion protection).
Página 100
Product description and function Vacuum system SH820G / SR820G SH840G / SR840G Function of a diaphragm pump 1 Outlet valve 2 Inlet valve 3 Transfer chamber 4 Diaphragm 5 Eccentric 6 Connecting Fig.4: Function of a diaphragm pump Diaphragm pumps transfer, compress (depending on the ver- sion) and evacuate gases and vapors.
Product description and function Vacuum system SH820G / SR820G SH840G / SR840G 5.4 Gas ballast Fig.5: Operating button for gas ballast Personal injury through poisoning or explosion and damage to the pump à When the gas ballast valve is open, make sure that no reactive or ex- DANGER plosive mixtures can form.
Transport Vacuum system SH820G / SR820G SH840G / SR840G 6 Transport General Risk of injury from sharp edges on the packaging There is a risk of injury from cutting on the sharp edges when grabbing cor- CAUTION ners or when opening the packaging. à...
Página 103
Transport Vacuum system SH820G / SR820G SH840G / SR840G Before commissioning, make sure that the vacuum system has reached the ambient temperature (4 Technical data [} 16]). NOTICE Translation of Originial Operating Instruction, KNF 325562-325564 06/21...
Commissioning Vacuum system SH820G / SR820G SH840G / SR840G 7 Commissioning à Connect the vacuum system only under the operating pa- rameters and conditions described in Chapter 4 Technical data [} 16]. à Observe the safety instructions (see Chapter 3 Safety [} 10]).
Página 105
Commissioning Vacuum system SH820G / SR820G SH840G / SR840G Transport of the vacuum system Property damage due to incorrect or improper transport The collection flasks can be damaged if they remain mounted on the vacuum NOTICE system during transport. à Remove the collection flasks be- fore transporting the vacuum sys- tem.
Commissioning Vacuum system SH820G / SR820G SH840G / SR840G 7.1 Preparing for commissioning Before turning on the pump, make sure of the following points: Necessary operating requirements Vacuum - All hoses correctly connected system Vacuum - Data of the voltage supply system are consis- system tent with the details on the type plate of the vac- uum system.
Commissioning Vacuum system SH820G / SR820G SH840G / SR840G 7.2 Perform commissioning Risk of burns from hot vacuum parts and/or hot medium during or after operation of the vacuum system, some vacuum system parts WARNING may be hot. à Allow the vacuum system to cool down after operation.
Página 108
Commissioning Vacuum system SH820G / SR820G SH840G / SR840G Risk of pump head bursting due to ex- cessive pressure increase à Do not exceed the maximum per- missible operating pressure (see 4 WARNING Technical data [} 16]). à Monitor the pressure during opera- tion.
Página 109
Commissioning Vacuum system SH820G / SR820G SH840G / SR840G Risk of bursting of high-performance condenser The high-performance condenser is not pressure-resistant. CAUTION à Make sure that the gas outlet of the high-performance condenser is not blocked or restricted. à Observe the maximum permissible operating pressure of the vacuum system (see 4 Technical data [} 16]).
Página 110
Commissioning Vacuum system SH820G / SR820G SH840G / SR840G à Pump standstill Establish normal atmospheric pressure in the lines while the pump is at a standstill (relieve pump pneumatically). Connecting the pump The following item numbers refer to Fig. 2 (SH820G, SH840G) and to Fig.
Página 111
Commissioning Vacuum system SH820G / SR820G SH840G / SR840G 5. Lay the line at the pneumatic inlet and the line at the pneumatic outlet in a downward slope so that no conden- sate can run into the pump. 6. SH820G and SH840G only: Install the coolant supply and coolant drain on the con- denser (see 12).
Operation Vacuum system SH820G / SR820G SH840G / SR840G 8 Operation 8.1 Information on switching the vacuum system on and off Switch on vacuum system The vacuum system must not start up against positive pressure when switched on. This also applies during op- eration after a brief power interruption.
Página 113
Operation Vacuum system SH820G / SR820G SH840G / SR840G Fig.7: Switch vacuum system on and off with power switch Fig.8: Start and stop pumping operation of the vacuum system with rotary/push knob Translation of Originial Operating Instruction, KNF 325562-325564 06/21...
Página 114
Operation Vacuum system SH820G / SR820G SH840G / SR840G Adjust flow rate You can vary the speed of the vacuum system with the rotary/ push knob. This allows you to set the flow rate (see Fig. 9). à The speed setting of the rotary/push knob is retained when the vacuum system is switched off.
Página 115
Operation Vacuum system SH820G / SR820G SH840G / SR840G Damage may occur due to incorrect or improper transport If the collection flasks remain mounted during transport of the vacuum system, NOTICE they can be damaged by careless han- dling when the vacuum system is set down.
Servicing Vacuum system SH820G / SR820G SH840G / SR840G 9 Servicing Servicing the pump Damage to the pumps can result from failure to observe the applicable legal regulations and procedures for the lo- NOTICE cation or intervention by untrained or uninstructed personnel.
Servicing Vacuum system SH820G / SR820G SH840G / SR840G 9.1 Servicing schedule Risk of injury when not using genuine spare parts. Failure to use genuine spare parts will result in a loss of vacuum system func- WARNING tionality and safety. The validity of the CE conformity is rendered void if genuine spare parts are not used.
Servicing Vacuum system SH820G / SR820G SH840G / SR840G 9.2 Cleaning During cleaning work, ensure that no fluids enter the interior of the housing. NOTICE 9.2.1 Flush vacuum system Potential exists for personal injury due to poisoning or explosion and damage to vacuum system.
Servicing Vacuum system SH820G / SR820G SH840G / SR840G 9.3 Replace diaphragm, valve plates/seals and O-rings Requirements Necessary requirements Vacuum sys- - Vacuum system switched off and mains plug pulled out of socket - Vacuum system cleaned and free of haz- ardous materials - Hoses removed from pneumatic inlet and outlet...
Página 120
Servicing Vacuum system SH820G / SR820G SH840G / SR840G Health hazard due to hazardous sub- stances in vacuum system Depending on the medium being trans- ferred, caustic burns or poisoning are WARNING possible. à Wear protective equipment if nec- essary, e.g. protective gloves, safety glasses.
Página 121
Servicing Vacuum system SH820G / SR820G SH840G / SR840G 2. Remove the union nut of the hose connection (5/Fig. 11) from the vacuum system components. 3. Put the handle (1/Fig. 11) into a vertical position. 4. Loosen the two screws (2/Fig. 11) of the handle cover (3/ Fig.
Página 122
Servicing Vacuum system SH820G / SR820G SH840G / SR840G Removing pump head 1 Cap screw 2 Pressure plate 3 Head cover 4 Valve plates/ Seals 5 Locating pin 6 Intermediate plate 7 Diaphragm 8 Shim rings Fig.12: Pump head (pump N820 shown) The following item numbers refer to Fig.
Página 123
Servicing Vacuum system SH820G / SR820G SH840G / SR840G 3. Carefully remove the pump heads to the side (see Fig. 13). The pneumatic connections remain mounted in the pump heads. Fig.13: Remove pump heads Replace diaphragm On the pump, the diaphragms (7) are changed succes- sively to ensure that the shim rings (8) are used in the same quantity as previously.
Página 124
Servicing Vacuum system SH820G / SR820G SH840G / SR840G 2. Carefully turn the upper diaphragm (7) counterclockwise by hand and remove it. Make sure that the shim rings located between the di- aphragm and connecting rod do not fall into the pump housing.
Página 125
Servicing Vacuum system SH820G / SR820G SH840G / SR840G 4. Loosen the internal cap screw (1) on both pump heads. 5. Remove the two pressure plates (2) together with the two internal cap screws (1). 6. Unscrew the gas ballast (9/Fig. 14) from the head cover (3).
Página 126
Servicing Vacuum system SH820G / SR820G SH840G / SR840G 6. Place the pump heads (consisting of head cover (3), inter- mediate plate (6) with valve plates/seals (4) and pressure plate (2)) together with the connection tube on the pump housing according to the pencil line (see Fig. 15). Make sure that the hose connection (11) is inserted straight into the inlet separator.
Página 127
Servicing Vacuum system SH820G / SR820G SH840G / SR840G 10. Screw in the union screw of the separator hose connec- tion (1/Fig. 10) on the inlet separator as far as it will go. If necessary, use a size 14 open-end wrench to tighten the union screw of the separator hose connection (1/Fig.
Servicing Vacuum system SH820G / SR820G SH840G / SR840G 9.4 Change O-rings on the complete vacuum system (optional) As already described in Chapter 9.3 Replace diaphragm, valve plates/seals and O-rings [} 43], only the elastomer parts of the pump are changed as standard during ser- vicing.
Página 129
Servicing Vacuum system SH820G / SR820G SH840G / SR840G Change O-rings on the hose connections 1. Loosen the two union screws on the hose connections (11) and (12) and pull the hose connections out of the head covers (3). If necessary, use a size 14 open-end wrench to loosen the union screws.
Página 130
Servicing Vacuum system SH820G / SR820G SH840G / SR840G 4. For SH820G and SH840G: Change the O-ring (15) on the high-performance con- denser hose connection (12). When changing the O-rings, make sure that the new O- rings are positioned correctly (between sleeve (22) and sliding washer (21;...
Página 131
Servicing Vacuum system SH820G / SR820G SH840G / SR840G Fig.18: Align hose connections 7. Mount the pump heads as described in Chapter 9.3 Re- place diaphragm, valve plates/seals and O-rings [} 43] (section: Fit pump head). 8. Dispose of the replaced O-rings properly. Change O-ring on inlet separator 1.
Página 132
Servicing Vacuum system SH820G / SR820G SH840G / SR840G 5. Change the O-ring (18) of the inlet separator. 6. Dispose of the replaced O-rings properly. Translation of Originial Operating Instruction, KNF 325562-325564 06/21...
Spare parts and accessories Vacuum system SH820G / SR820G SH840G / SR840G 10 Spare parts and accessories To order spare parts and accessories, please contact your KNF sales partner or KNF Customer Service (con- tact data: see www.knf.com). 10.1 Spare parts During standard servicing, only the elastomer parts of the pump are replaced.
Página 134
Spare parts and accessories Vacuum system SH820G / SR820G SH840G / SR840G Spare parts for optional servicing of the complete vacuum system (see 9.4 Change O-rings on the complete vacuum system (optional) [} 52]) System spare parts Item number* Quan- Quan- tity SH tity SR AS hose connection O-...
Spare parts and accessories Vacuum system SH820G / SR820G SH840G / SR840G 10.2 Accessories Accessories Order number Interface cable (for combination with 323829 VC900) 2m Interface cable (for combination with 323830 VC900) 5m Wrench for hose connector 316279 Hose connector-Y (ID 10; PP) 026432 Hose connection AS 323044...
Troubleshooting Vacuum system SH820G / SR820G SH840G / SR840G 11 Troubleshooting Danger to life from electric shock à Have all work on the vacuum sys- tem performed only by an autho- rized specialist. DANGER à Before working on the vacuum sys- tem: Disconnect the vacuum sys- tem from the power supply.
Página 137
Troubleshooting Vacuum system SH820G / SR820G SH840G / SR840G Insufficient vacuum is achieved despite operation of the pump. Cause Troubleshooting à Recipient leaking. Close the gas inlet on a trial basis. If the pump now reaches sufficient vacuum, the leakage of the recipi- ent is confirmed.
Página 138
Troubleshooting Vacuum system SH820G / SR820G SH840G / SR840G Tab.23: Troubleshooting: Sufficient vacuum is not achieved despite running pump Pump does not start when starting a process despite required pressure re- duction. Cause Troubleshooting à Overtemperature pro- Disconnect the vacuum system from the electrical tection of the vacuum mains.
Página 139
Troubleshooting Vacuum system SH820G / SR820G SH840G / SR840G Flow rate, pressure or vacuum too low The vacuum system does not reach the performance stated in the techni- cal data or data sheet. Cause Troubleshooting à There is overpressure Change the pneumatic conditions. on the pressure side and at the same time vacuum or pressure...
Página 140
Troubleshooting Vacuum system SH820G / SR820G SH840G / SR840G Vacuum system is switched on and not running; status display is not illu- minated Cause Troubleshooting à Vacuum system is not Connect the vacuum system to the electrical mains. connected to the elec- trical mains.
Página 141
Troubleshooting Vacuum system SH820G / SR820G SH840G / SR840G Fault cannot be rectified If you are unable to identify any of the specified causes, send the vacuum system to KNF Customer Service (contact data: see www.knf.com for Return Authorization). 1. Flush the vacuum system with air for a few minutes (if necessary for safety reasons: with inert gas) to free the pump head of dangerous or aggressive gases (see Chap- ter 9.2.1 Flush vacuum system [} 42]).
Returns Vacuum system SH820G / SR820G SH840G / SR840G 12 Returns Preparing for return 1. Flush the vacuum system with air for a few minutes (if necessary for safety reasons: with inert gas) at atmo- spheric pressure to free the pump head of dangerous or aggressive gases (see Chapter 9.2.1 Flush vacuum sys- tem [} 42]).
Página 143
Index Vacuum system SH820G / SR820G SH840G / SR840G Index Adjust flow rate...... 38 Set flow rate ...... 38 Accessories ...... 11, 59 Flush vacuum system.... 42 Accident prevention ...... 11 Frequency ........ 18 Air humidity........ 19 Function check ...... 51 Cap screw ......
Página 144
Index Vacuum system SH820G / SR820G SH840G / SR840G Maintenance-free ...... 14 Pump head ........ 46 Maximum installation altitude .. 19 Pump materials ...... 16 Medium......... 12 pump standstill ...... 34 Combustible media.... 12 Hazardous media .... 12 Misuse .......... 13 Recycling ........
Página 145
Index Vacuum system SH820G / SR820G SH840G / SR840G Collection flask ...... 29 Troubleshooting...... 60 Flow rate........ 63 Power switch ........ 60 Status display ....... 64 Ultimate vacuum...... 17 Vacuum system ...... 4 Valve .......... 16 Valve plates/seals ...... 46 Voltage .........
Página 148
KNF Neuberger GmbH Alter Weg 3 79112 Freiburg Germany Tel. +49 (0)7664/5909-0 E-mail: [email protected] www.knf.com KNF worldwide You can find our local KNF partners at: www.knf.com...
KNF 325562-325564 06/21 SH820G / SR820G SH840G / SR840G TRADUCTION DU MODE D'EMPLOI ORIGINAL FRANÇAIS SYSTÈME DE VIDE Remarque ! Avant de mettre e système de vide et les accessoires en service, veuillez lire et observer les instructions d'utilisation ainsi que les consignes de sécurité !
Página 151
Table des matières 1 Matériel fourni .................... 4 2 À propos de ce document................ 6 2.1 Bon usage de la notice d'utilisation........... 6 2.2 Exclusion de la responsabilité............ 6 2.3 Documents de référence.............. 7 2.4 Symboles et marquages .............. 8 2.5 Liste des abréviations utilisées ............ 10 3 Sécurité.................... 11 3.1 Personnel et groupe ciblé...
Matériel fourni Système de vide SH820G / SR820G SH840G / SR840G 1 Matériel fourni § Système de vide Laboport ® : SH820G ou SR820G ou SH840G ou SR840G § Ballon collecteur enduit (2x) § Pinces pour rodage conique (2x) § Cordon d'alimentation §...
Página 153
Matériel fourni Système de vide SH820G / SR820G SH840G / SR840G 2. Si l'emballage est endommagé, informez le transporteur en charge afin qu'un constat des dommages puisse être établi. Pour plus d'informations, reportez-vous au chapitre 6 Transport [} 28]. Traduction du mode d'emploi original, KNF 325562-325564 06/21...
À propos de ce document Système de vide SH820G / SR820G SH840G / SR840G 2 À propos de ce document 2.1 Bon usage de la notice d'utilisation La présente notice d'utilisation fait partie intégrante du sys- tème de vide. à En cas d'ambiguïtés sur le contenu de la notice d'utilisa- tion, n'hésitez pas à...
À propos de ce document Système de vide SH820G / SR820G SH840G / SR840G 2.3 Documents de référence Les documents énumérés ci-après doivent également être pris en compte. Les versions en vigueur sont disponibles sur www.knf.com/Downloads. § Caractéristiques techniques § Modèle 3D Il convient en outre de tenir compte des : §...
À propos de ce document Système de vide SH820G / SR820G SH840G / SR840G 2.4 Symboles et marquages Avertissement Indique une remarque qui vous avertit d'un danger. Ici sont indiquées les conséquences possibles du non-respect de l'avertis- AVERTIS- sement. Le mot-clé, par ex. avertisse- SEMENT ment, indique le niveau de danger.
Página 157
À propos de ce document Système de vide SH820G / SR820G SH840G / SR840G 1. Indique la première étape d'une activité à réaliser. D'autres étapes numérotées en continu suivront. Ce symbole signale des informations importantes. Légende des pictogrammes Pictogramme Signification Avertissement de danger général Avertissement concernant les surfaces chaudes...
À propos de ce document Système de vide SH820G / SR820G SH840G / SR840G 2.5 Liste des abréviations utilisées Abréviation Désignation PTFE Polytétrafluoroéthylène FFPM Caoutchouc perfluoré PVDF Fluorure de polyvinylidène Polypropylène Caoutchouc fluoré Éthylène-propylène fluoré Tab. Tableau Fig. Figure Resp. Respectivement Par ex.
Sécurité Système de vide SH820G / SR820G SH840G / SR840G 3 Sécurité Respectez les consignes de sécurité des chapitres 7 Mise en service [} 30] et 8 Fonctionnement [} 38]. 3.1 Personnel et groupe ciblé Personnel Veillez à ce que seul un personnel dûment formé ou un per- sonnel qualifié...
Sécurité Système de vide SH820G / SR820G SH840G / SR840G Matrice Qui-fait- Phase de vie Utilisateur Personnel spécia- quoi lisé Transport Mise en place Préparatifs de la mise en service Mise en service Fonctionnement Entretien Remède Élimination Tab.4: Matrice Qui-fait-quoi 3.2 Responsabilité...
Sécurité Système de vide SH820G / SR820G SH840G / SR840G Accessoires Les installations de laboratoire ou les composants addition- nels, qui seront raccordés à un système de vide, doivent être conformes aux caractéristiques pneumatiques du système de vide (voir 4 Caractéristiques techniques [} 18]). 3.3 Travail dans le respect de la sécurité...
Sécurité Système de vide SH820G / SR820G SH840G / SR840G L'étanchéité des raccords entre les tuyaux de l'installation et du système de vide (ou le raccordement du système de vide) doit être vérifiée régulièrement. Des raccords qui fuient peuvent permettre à des vapeurs et des gaz dangereux de s'échapper du système de pompage.
Sécurité Système de vide SH820G / SR820G SH840G / SR840G service maximale admissible du système de vide. La surpres- sion maximale admissible du système de vide est indiquée au chapitre 4 Caractéristiques techniques [} 18]. Veillez à ce que la température ambiante admissible (se réfé- rer aux 4 Caractéristiques techniques [} 18]) ne soit pas dé- passée.
Sécurité Système de vide SH820G / SR820G SH840G / SR840G Les systèmes de vide ne doivent pas être utilisés pour géné- rer simultanément du vide et de la surpression. Aucune surpression ne doit être appliquée du côté aspiration du système de vide. Le système de vide ne doit pas être utilisé...
Sécurité Système de vide SH820G / SR820G SH840G / SR840G Seul le personnel qualifié est autorisé à ouvrir les carters contenant des pièces sous tension. Lors des travaux de maintenance, n'utilisez que des pièces d'origine de KNF. 3.9 Élimination Protection de Stockez et éliminez le système de vide ainsi que toutes les l'environnement pièces de rechange conformément à...
Caractéristiques techniques Système de vide SH820G / SR820G SH840G / SR840G 4 Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Matériaux des pièces en contact avec le fluide Module Matériau Tête de pompe PTFE modifié Membrane Revêtement PTFE Soupape FFPM Raccordement de la pompe PTFE/FFPM Lest de gaz PTFE/FFPM...
Página 167
Caractéristiques techniques Système de vide SH820G / SR820G SH840G / SR840G Caractéristiques pneumatiques SH820G, SR820G Paramètres Valeur Surpression de service maxi- male admissible[bar rel*] Vide limite [mbar abs.] Pour une vitesse min. : Lest de gaz fermé ≤ 6 Lest de gaz ouvert ≤...
Página 168
Caractéristiques techniques Système de vide SH820G / SR820G SH840G / SR840G Raccordements pneumatiques Paramètres Valeur Embout cannelé à l'entrée ID 8 / 9,5 [mm] (Embout cannelé) Embout cannelé à la sortie [mm] (Embout cannelé) ID 10 SH820G / SH840G ID 8 / 9,5 SR820G / SR840G Tab.8: Raccordements pneumatiques Caractéristiques électriques...
Página 169
Caractéristiques techniques Système de vide SH820G / SR820G SH840G / SR840G Autres paramètres Paramètres Valeur Température ambiante + 5 à + 40 admissible[°C] Température de fluide + 5 à + 40 admissible [°C] Humidité de l'air relative maxi- 80 % pour des températures male admissible de l'environ- jusqu'à...
Description du produit et fonctionnement Système de vide SH820G / SR820G SH840G / SR840G 5 Description du produit et fonctionnement 5.1 SH820G, SH840G Sortie du système Pinces pour rodage co- nique Ballon collec- teur Ballon collec- teur Interrupteur d'alimenta- tion Interface (*voir SH820G,...
Página 171
Description du produit et fonctionnement Système de vide SH820G / SR820G SH840G / SR840G *Interface : Dommages matériels dus à l'utilisation d'accessoires non autorisés à N'utilisez que les accessoires au- torisés par KNF (voir chapitre Ac- REMARQUE cessoires). Constitution du système de vide Le ballon collecteur (5) collecte à...
Description du produit et fonctionnement Système de vide SH820G / SR820G SH840G / SR840G 5.2 SR820G, SR840G Sortie du 10 11 système Pinces pour rodage co- nique Ballon collec- teur Ballon collec- teur Interrupteur d'alimenta- tion Interface (*voir SR820G, SR840G [} 24]) Entrée du système...
Description du produit et fonctionnement Système de vide SH820G / SR820G SH840G / SR840G lecteur enduit (protection contre l'implosion) est fixé au moyen de pinces pour rodage conique (3) au système de vide. Les solvants séparés à la sortie de la pompe sont collectés dans le ballon collecteur (2) qui est enduit d'un revêtement (protec- tion contre les explosions).
Página 174
Description du produit et fonctionnement Système de vide SH820G / SR820G SH840G / SR840G Fonctionnement pompe à membrane 1 Clapet de re- foulement 2 Clapet d'aspi- ration 3 Chambre de compression 4 Membrane 5 Excentrique 6 Bielle Fig.4: Fonctionnement pompe à membrane Les pompes à...
Description du produit et fonctionnement Système de vide SH820G / SR820G SH840G / SR840G 5.4 Lest de gaz Fig.5: Bouton de commande du lest de gaz Risque de blessures par intoxication ou d'explosion et d'endommagement de la pompe à Assurez-vous qu'aucun mélange DANGER réactif ou explosif ne puisse être créé...
Transport Système de vide SH820G / SR820G SH840G / SR840G 6 Transport Généralités Risque de blessures dues à des arêtes vives de l'emballage En saisissant les coins ou en ouvrant l'emballage, il y a un risque de bles- ATTENTION sure, notamment de coupure par les bords tranchants.
Página 177
Transport Système de vide SH820G / SR820G SH840G / SR840G Paramètres Paramètres Valeur Température de stockage [°C] + 5 à + 40 Température de transport [°C] - 10 à + 60 Humidité rel. (sans condensa- 30 à 85 tion) [%] Tab.12: Paramètres de transport Avant la mise en service, veillez à...
Mise en service Système de vide SH820G / SR820G SH840G / SR840G 7 Mise en service à Raccordez le système de vide uniquement selon les para- mètres d'exploitation et les conditions de service décrits au chapitre 4 Caractéris- tiques techniques [} 18]. à...
Página 179
Mise en service Système de vide SH820G / SR820G SH840G / SR840G Transport du système de vide Dommages matériels causés par un transport incorrect ou inapproprié Les ballons collecteurs risquent d'être endommagés lors du transport s'ils REMARQUE restent montés sur le système de vide. à...
Mise en service Système de vide SH820G / SR820G SH840G / SR840G 7.1 Préparatifs de la mise en service Avant de mettre la pompe en marche, procédez aux contrôles suivants : Conditions d'exploitation requises Système - Les tuyaux sont tous correctement raccordés de vide Système - Les valeurs du réseau électrique sont...
Mise en service Système de vide SH820G / SR820G SH840G / SR840G 7.2 Mise en service Brûlures dues à des pièces chaudes du système de vide et/ou un fluide chaud Quelques pièces du système de vide AVERTIS- peuvent devenir chaudes pendant ou SEMENT après le fonctionnement.
Página 182
Mise en service Système de vide SH820G / SR820G SH840G / SR840G Risque d'éclatement de la tête de pompe dû à une augmentation exces- sive de la pression à Ne dépassez pas la surpression de AVERTIS- service maximale autorisée (voir 4 SEMENT Caractéristiques techniques [} 18]).
Página 183
Mise en service Système de vide SH820G / SR820G SH840G / SR840G Risque d'éclatement du condenseur haute performance Le condenseur haute performance n'est pas antidéflagrant. ATTENTION à Assurez-vous que la sortie de gaz du condenseur haute performance n'est pas bloquée ni rétrécie. à...
Página 184
Mise en service Système de vide SH820G / SR820G SH840G / SR840G à Arrêt de la Lorsque la pompe est arrêtée, rétablissez la pression at- pompe mosphérique normale dans les conduites (décharge pneumatique de la pompe). Raccordement de la pompe Les numéros de position suivants se réfèrent à...
Página 185
Mise en service Système de vide SH820G / SR820G SH840G / SR840G Refoulement de 4. Sur la sortie pneumatique du système de vide, déviez le la pompe refoulement de la pompe de manière sécurisée. 5. Positionnez la conduite d'entrée pneumatique gaz et la conduite de sortie pneumatique gaz vers le bas de sorte que le condensat ne puisse pas s'écouler dans la pompe.
Fonctionnement Système de vide SH820G / SR820G SH840G / SR840G 8 Fonctionnement 8.1 Informations sur la mise en marche et arrêt du système de vide Mise en marche du système de vide À la mise en marche, le système de vide ne doit pas dé- marrer contre la pression.
Página 187
Fonctionnement Système de vide SH820G / SR820G SH840G / SR840G Fig.7: Mise sous / hors tension du système de vide à l'aide de l'inter- rupteur d'alimentation Fig.8: Mise en marche / à l'arrêt de la fonction de pompage du sys- tème de vide à l'aide du bouton poussoir/rotatif Traduction du mode d'emploi original, KNF 325562-325564 06/21...
Página 188
Fonctionnement Système de vide SH820G / SR820G SH840G / SR840G Réglage du débit Le bouton-poussoir/rotatif permet de faire varier la vitesse de rotation du système de vide. Vous pouvez ainsi régler le débit (voir Fig. 9). à Le réglage de la vitesse de rotation sur le bouton-pous- soir/rotatif reste conservé...
Página 189
Fonctionnement Système de vide SH820G / SR820G SH840G / SR840G Transport du système de vide Dommages matériels causés par un transport incorrect ou inapproprié Si les ballons collecteurs restent mon- tés lors du transport du système de REMARQUE vide, ils risquent d'être endommagés par un maniement imprudent lors de la dépose du système de vide.
Página 190
Fonctionnement Système de vide SH820G / SR820G SH840G / SR840G Durée du signal Type d'erreur 100 % ON (lumière continue) Entraînement bloqué 50 % ON ; 50 % OFF Température trop élevée (en- traînement) 90 % ON, 10 % OFF Autre défaut Tab.14: Signal de défaut via l'affichage du statut Plus d'informations au chapitre 11 Dépannage [} 63].
Entretien Système de vide SH820G / SR820G SH840G / SR840G 9 Entretien Maintenance de la pompe Le non-respect des dispositions lé- gales et réglementaires locales appli- cables, ainsi que les interventions de REMARQUE personnel non formé ou non spéciali- sé, peuvent entraîner des dommages matériels sur les pompes.
Entretien Système de vide SH820G / SR820G SH840G / SR840G Pièce Intervalle d'entretien à Système de vide Vérifiez régulièrement la présence de dommages externes ou de fuites. à Vérifiez régulièrement l'installation pour détecter d'éventuels changements de bruit et des vibrations. à...
Entretien Système de vide SH820G / SR820G SH840G / SR840G à Avant d'arrêter le système de vide, rincez-le quelques mi- nutes à l'air dans les conditions atmosphériques (pression ambiante) pendant 5 minutes (si nécessaire pour des rai- sons de sécurité : avec un gaz inerte). 9.2.2 Rinçage du système de vide à...
Página 194
Entretien Système de vide SH820G / SR820G SH840G / SR840G à Lors d'un entretien standard, seules les pièces en élasto- mère de la pompe sont remplacées. Pour un entretien du système de vide complet, veuillez vous référer au chapitre 9.4 Remplacement des joints toriques sur tout le système de vide (en option) [} 55].
Página 195
Entretien Système de vide SH820G / SR820G SH840G / SR840G Mesures préparatoires 1. Desserrez la vis chapeau du raccord de tuyaux (1/Fig. 10) des composants du système de vide. Pour desserrer la vis chapeau du raccord de tuyaux du piège à liquide (1/Fig. 10), le cas échéant, une clé à fourche d'ouverture 14.
Página 196
Entretien Système de vide SH820G / SR820G SH840G / SR840G 6. Desserrez les vis extérieures de la tête (4/Fig. 11) sur les deux têtes de pompe. Laissez tout d'abord les deux vis intérieures de la tête (1/ Fig. 12) bien serrées à ce stade. 1 Poignée 2 Vis 3 Cache de poi-...
Página 197
Entretien Système de vide SH820G / SR820G SH840G / SR840G Démontage de la tête de pompe 1 Vis de la tête 2 Plaque supé- rieure 3 Couvercle 4 Plaques de soupapes/ Joints 5 Goupille d'ajustage 6 Plaque inter- médiaire 7 Membrane 8 Rondelles d'ajustage Fig.12: Tête de pompe (pompe représentée N820)
Página 198
Entretien Système de vide SH820G / SR820G SH840G / SR840G 3. Enlevez prudemment les têtes de pompe par le côté (voir Fig. 13). Ce faisant, les raccordements pneumatiques restent montés dans les têtes de pompe. Fig.13: Démontage des têtes de pompe Remplacement de la membrane Sur la pompe, les membranes (7) sont remplacées les unes après les autres pour être sûr d'utiliser le même...
Página 199
Entretien Système de vide SH820G / SR820G SH840G / SR840G 2. Dévissez soigneusement à la main la membrane supé- rieure (7) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Veillez à ce que les rondelles d'ajustage situées entre la membrane et la bielle ne tombent pas dans le carter de la pompe.
Página 200
Entretien Système de vide SH820G / SR820G SH840G / SR840G 4. Desserrez la vis de tête intérieure (1) sur les deux têtes de pompe. 5. Retirez les deux plaques supérieures (2) avec les deux vis de tête intérieures (1). 6. Dévissez le lest de gaz (9/Fig. 14) du couvercle (3). 7.
Página 201
Entretien Système de vide SH820G / SR820G SH840G / SR840G 4. Placez la plaque supérieure (2) conformément au trait de crayon sur le couvercle (3). 5. Réalisez les étapes 3 et 4 pour la deuxième tête de pompe. 6. Positionnez les têtes de pompe (composées du couvercle (3), de la plaque intermédiaire (6) avec plaques soupapes/ joints (4) et de la plaque supérieure (2)) avec le tuyau de raccordement sur le corps de pompe en fonction du trait...
Página 202
Entretien Système de vide SH820G / SR820G SH840G / SR840G 9. Serrez les vis (4/Fig. 11) en croix (couple de serrage : SH/ SR820G : 4 Nm ; SR/SH840G : 5 Nm) 10. Vissez la vis chapeau du raccord de tuyaux du piège à li- quide (1/Fig. 10) sur l'adaptateur du piège à liquide jus- qu'en butée.
Entretien Système de vide SH820G / SR820G SH840G / SR840G à Raccordez les conduites à l'entrée et à la sortie pneu- matiques du système de vide. à Procédez au branchement électrique du système de vide. à Contrôlez le bon fonctionnement du système de vide. 9.4 Remplacement des joints toriques sur tout le système de vide (en option) Comme déjà...
Página 204
Entretien Système de vide SH820G / SR820G SH840G / SR840G Remplacement des joints toriques sur les raccords de tuyaux 1. Desserrez les deux vis chapeau sur les raccords de tuyaux (11) et (12) et retirez les raccords de tuyaux hors des couvercles (3).
Página 205
Entretien Système de vide SH820G / SR820G SH840G / SR840G 4. Pour SH820G et SH840G : Remplacez le joint torique (15) sur le raccord de tuyaux du condenseur haute performance (12). Lors du remplacement des joints toriques, veillez à bien positionner les nouveaux joints toriques (entre manchon (22) et coussinet de glissement (21 ;...
Página 206
Entretien Système de vide SH820G / SR820G SH840G / SR840G Fig.18: Orientation des raccords de tuyaux 7. Montez les têtes de pompe comme décrit au chapitre 9.3 Remplacer la membrane, les plaques de soupapes/joints et les joints toriques [} 45] (Section Montage de la tête de pompe).
Página 207
Entretien Système de vide SH820G / SR820G SH840G / SR840G 4. Desserrez les pinces pour rodage conique (3/Fig. 2) et en- levez le ballon collecteur (4/Fig. 2) de l'adaptateur du piège à liquide (10/Fig. 2). 5. Remplacez le joint torique (18) de l'adaptateur du piège à liquide.
Pièces de rechange et accessoires Système de vide SH820G / SR820G SH840G / SR840G 10 Pièces de rechange et accessoires Pour toute commande de pièces de rechange et d'ac- cessoires, veuillez vous adresser à votre représentant KNF local ou au service après-vente de KNF (contact : voir www.knf.com).
Página 209
Pièces de rechange et accessoires Système de vide SH820G / SR820G SH840G / SR840G Jeu de pièces de rechange Référence Pompe SH820G/SR820G 331051 Pompe SH840G/SR840G 331052 Tab.18: Jeu de pièces de rechange de la pompe Pièces de rechange pour l'entretien optionnel du système de vide complet (voir 9.4 Remplacement des joints toriques sur tout le système de vide (en option) [} 55]) Pièces de rechange du...
Pièces de rechange et accessoires Système de vide SH820G / SR820G SH840G / SR840G 10.2 Accessoires Accessoires Référence Câble d'interface (pour combi- 323829 naison avec VC900) 2 m Câble d'interface (pour combi- 323830 naison avec VC900) 5 m Clé pour raccord de tuyau 316279 Raccord en Y pour flexibles 026432...
Dépannage Système de vide SH820G / SR820G SH840G / SR840G 11 Dépannage Danger de mort dû à l'électrocution à Les interventions sur le système de vide doivent uniquement être réali- sées par un personnel qualifié dû- DANGER ment agréé. à Avant toute intervention sur le sys- tème de vide : débranchez le sys- tème de vide de l'alimentation élec-...
Página 212
Dépannage Système de vide SH820G / SR820G SH840G / SR840G Bien que la pompe marche, le vide est insuffisant. Cause Remède à Récipient non étanche. Fermez l'entrée de gaz à titre d'essai. Si la pompe génère suffisamment de vide, le défaut d'étanchéité du récipient est confirmé.
Página 213
Dépannage Système de vide SH820G / SR820G SH840G / SR840G Bien que la pompe marche, le vide est insuffisant. Cause Remède à La vis chapeau sur le Vérifiez que la vis chapeau est bien en place. raccord de tuyaux n'est à...
Página 214
Dépannage Système de vide SH820G / SR820G SH840G / SR840G Débit de refoulement, pression ou vide trop faible Le système de vide n'atteint pas la puissance indiquée dans les caractéris- tiques techniques ou dans la fiche technique. Cause Remède à Présence de surpres- Modifiez les conditions pneumatiques.
Página 215
Dépannage Système de vide SH820G / SR820G SH840G / SR840G Le système de vide est sous tension mais ne fonctionne pas, l'affichage du statut ne s'allume pas Cause Remède à Le système de vide Raccordez le système de vide au réseau électrique. n'est pas raccordé...
Página 216
Dépannage Système de vide SH820G / SR820G SH840G / SR840G Le système de vide est sous tension mais ne fonctionne pas, l'affichage du statut clignote en rouge (90 % ON, 10 % OFF) Cause Remède à Autre défaut Débranchez la fiche secteur du système de vide de la prise de courant.
Renvoi Système de vide SH820G / SR820G SH840G / SR840G 12 Renvoi Préparation du renvoi 1. Rincez le système de vide quelques minutes à l'air (si né- cessaire pour des raisons de sécurité : avec un gaz inerte) à la pression atmosphérique pour éliminer les gaz dangereux ou agressifs de la tête de pompe (voir chapitre 9.2.1 Rinçage du système de vide [} 44]).
Página 218
Index Système de vide SH820G / SR820G SH840G / SR840G Index Affichage du statut...... 67 Débit de refoulement .... 66 Accessoires ...... 13, 62 Interrupteur d'alimentation.... 63 Adaptateur du piège à liquide Dimensions........ 21 ...... 18, 22, 24, 36, 58 Directives........
Página 219
Index Système de vide SH820G / SR820G SH840G / SR840G Paramètres de transport.. 29 Paramètres d'exploitation .. 12, 33 Jeu de pièces de rechange .. 60 Paramètres d'exploitation ..... 18 Joint torique Personnel ........ 11 Joint torique de l'embout cannelé Personnel qualifié...
Página 220
Index Système de vide SH820G / SR820G SH840G / SR840G Sans entretien ...... 16 Sécurité au travail...... 13 Service après-vente ..... 16 Signal de défaut ...... 42 Sortie du système.... 22, 24 Soupape ........ 18 Soupape de décharge .... 18 Surpression de service ....
Página 224
KNF Neuberger GmbH Alter Weg 3 D-79112 Freiburg Allemagne Tél. +49 (0) 7664/5909-0 E-mail : [email protected] www.knf.com KNF dans le monde entier Vous trouverez nos partenaires KNF ici : www.knf.com...
KNF 325562-325564 06/21 SH820G / SR820G SH840G / SR840G TRADUCCIÓN DEL MANUAL DE INSTRUCCIONES ORIGINAL ESPAÑOL SISTEMA DE VACÍO Indicación Antes de utilizar el sistema de vacío y los accesorios, leer las instrucciones y servicio y observar las indicaciones de seguridad.
Página 227
Índice 1 Volumen de suministro ................. 4 2 Sobre este documento................ 6 2.1 Uso de las instrucciones de servicio.......... 6 2.2 Exención de responsabilidad ............ 6 2.3 Documentos aplicables.............. 7 2.4 Símbolos e identificaciones ............ 8 2.5 Índice de abreviaturas.............. 10 3 Seguridad ...................
Volumen de suministro Sistema de vacío SH820G / SR820G SH840G / SR840G 1 Volumen de suministro § Sistema de vacío Laboport ®: SH820G o SR820G o SH840G o SR840G § Matraz de recepción revestido (2 uds.) § Abrazadera para matraz (2 uds.) §...
Página 229
Volumen de suministro Sistema de vacío SH820G / SR820G SH840G / SR840G 2. Si el embalaje ha sufrido daños, informar al transportista responsable para que elabore un informe de daños. Pue- de consultar más información en el capítulo 6 Transporte [} 28].
Sobre este documento Sistema de vacío SH820G / SR820G SH840G / SR840G 2 Sobre este documento 2.1 Uso de las instrucciones de servicio Las instrucciones de servicio forman parte del sistema de va- cío. à Consultar con el fabricante en caso de dudas sobre el contenido de estas instrucciones de servicio (datos de contacto: ver www.knf.com).
Sobre este documento Sistema de vacío SH820G / SR820G SH840G / SR840G 2.3 Documentos aplicables La siguiente lista de documentos también debe tenerse en cuenta. Las versiones en vigor están disponibles en www.knf.com/Downloads. § Ficha técnica § Modelo 3D También deben tenerse en cuenta: §...
Sobre este documento Sistema de vacío SH820G / SR820G SH840G / SR840G 2.4 Símbolos e identificaciones Advertencia Aquí figura una indicación que le ad- vierte de un peligro. Aquí figuran las posibles consecuen- cias derivadas de ignorar la adverten- ADVERTEN- cia.
Página 233
Sobre este documento Sistema de vacío SH820G / SR820G SH840G / SR840G 1. Este es el primer paso de una actividad que debe reali- zarse. Después aparece el resto de los pasos numerados con- secutivamente. Este signo hace referencia a información importante. Significado de los pictogramas Pictograma Significado...
Sobre este documento Sistema de vacío SH820G / SR820G SH840G / SR840G 2.5 Índice de abreviaturas Abreviatura Denominación PTFE Politetrafluoroetileno FFPM Caucho perfluorado PVDF Fluoruro de polivinilideno Polipropileno Caucho fluorado Propileno etileno fluorado Tab. Tabla Fig. Figura p. ej. por ejemplo adm.
Seguridad Sistema de vacío SH820G / SR820G SH840G / SR840G 3 Seguridad Observar las indicaciones de seguridad de los capítulos 7 Puesta en marcha [} 30] y 8 Funcionamiento [} 38]. 3.1 Personal y grupo destinatario Personal Asegurarse de que en los sistemas de vacío trabaje solo per- sonal especializado formado e instruido.
Seguridad Sistema de vacío SH820G / SR820G SH840G / SR840G 3.2 Responsabilidad de la empresa explotadora Los sistemas de vacío han sido construidos conforme a las normas técnicas reconocidas y a la normativa de seguridad laboral y prevención de accidentes. No obstante, durante su utilización pueden producirse situaciones de peligro que po- drían provocar lesiones al usuario u otras personas, así...
Seguridad Sistema de vacío SH820G / SR820G SH840G / SR840G Asegurarse de que no se produzcan peligros por el flujo con las conexiones de gas abiertas, exposición al ruido o gases calientes, corrosivos, peligrosos y nocivos para el medio am- biente.
Seguridad Sistema de vacío SH820G / SR820G SH840G / SR840G Manipulación de En caso de rotura de la membrana y/o falta de estanqueidad, sustancias la sustancia bombeada se mezcla con el aire del exterior o de peligrosas la carcasa del sistema de vacío. Asegurarse de que esto no implique una situación de peligro.
Seguridad Sistema de vacío SH820G / SR820G SH840G / SR840G 3.6.2 Mal uso previsible Los sistemas de vacío no deben emplearse en atmósfera ex- plosiva. Los sistemas de vacío no son adecuados para el bombeo § Polvos § Líquidos § Aerosoles §...
Seguridad Sistema de vacío SH820G / SR820G SH840G / SR840G § EN 61326-1 § EN IEC 63000 Las bombas tienen estas características según IEC 664: § Categoría de sobretensión II § Grado de suciedad 2 3.8 Servicio de atención al cliente y reparación Servicio de aten- Los sistemas de vacío no requieren mantenimiento.
Datos técnicos Sistema de vacío SH820G / SR820G SH840G / SR840G 4 Datos técnicos Datos técnicos Materiales de las piezas en contacto con las sustancias Módulo Material Cabezal PTFE modificado Membrana Revestimiento de PTFE Válvula FFPM Conexiones bomba PTFE/FFPM Lastre de gas PTFE/FFPM Boquilla SEP PVDF/FPM...
Página 242
Datos técnicos Sistema de vacío SH820G / SR820G SH840G / SR840G Características neumáticas SH820G, SR820G Parámetros Valor Presión de trabajo máx. admi- sible[bar rel*] Vacío final[mbar abs.] Con número de revoluciones mínimo: ≤ 6 Lastre de gas cerrado ≤ 17 Lastre de gas abierto Con número de revoluciones ≤...
Página 243
Datos técnicos Sistema de vacío SH820G / SR820G SH840G / SR840G SH840G, SR840G Parámetros Valor Presión de trabajo máx. admi- sible[bar rel*] Vacío final[mbar abs.] Con número de revoluciones mínimo: ≤ 6 Lastre de gas cerrado ≤ 17 Lastre de gas abierto Con número de revoluciones ≤...
Página 244
Datos técnicos Sistema de vacío SH820G / SR820G SH840G / SR840G Datos eléctricos Parámetros Valor Valor SH820G SH840G SR820G SR840G Tensión [V] 100 – 240 100 – 240 Frecuencia [Hz] 50/60 50/60 Potencia absorbida [W] Consumo máx. de corriente 0,66 – 0,35 1,0 –...
Página 245
Datos técnicos Sistema de vacío SH820G / SR820G SH840G / SR840G Otros parámetros Parámetros Valor Temperatura ambiente De +5 a +40 admisible[°C] Temperatura admisible De +5 a +40 de la sustancia[°C] Humedad relativa del aire má- 80 % para temperaturas has- xima admisible del ambiente ta 31 °C.
Descripción del producto y funcionamiento Sistema de vacío SH820G / SR820G SH840G / SR840G 5 Descripción del producto y funcionamiento 5.1 SH820G, SH840G Salida del sistema Abrazadera para matraz Matraz de re- cepción Matraz de re- cepción Interruptor de alimentación Interfaz (*ver SH820G, SH840G...
Página 247
Descripción del producto y funcionamiento Sistema de vacío SH820G / SR820G SH840G / SR840G *Interfaz: Daños materiales al lugar debido al uso de accesorios no autorizados à Utilizar únicamente los accesorios autorizados por KNF (ver capítulo INDICACIÓN Accesorios). Estructura del sistema de vacío El matraz de recepción (5) recoge en la entrada de la bomba partículas y gotitas que han sido aspiradas del recipiente con- trariamente a los requisitos de la bomba.
Descripción del producto y funcionamiento Sistema de vacío SH820G / SR820G SH840G / SR840G 5.2 SR820G, SR840G Salida del 10 11 sistema Abrazadera para matraz Matraz de re- cepción Matraz de re- cepción Interruptor de alimentación Interfaz (*ver SR820G, SR840G [} 24]) Entrada del sistema...
Descripción del producto y funcionamiento Sistema de vacío SH820G / SR820G SH840G / SR840G ción está revestido (protección contra la implosión) y fijado con una abrazadera para matraz (3) al sistema de vacío. Los disolventes separados en la salida de la bomba se acumulan en el matraz de recepción (2), que está...
Descripción del producto y funcionamiento Sistema de vacío SH820G / SR820G SH840G / SR840G bir, la membrana presiona la sustancia a través de la válvula de escape (1) y la expulsa por el cabezal de la bomba. La cá- mara de trasiego (3) está separada del accionamiento de la bomba mediante la membrana.
Página 251
Descripción del producto y funcionamiento Sistema de vacío SH820G / SR820G SH840G / SR840G Si se bombean sustancias en forma de vapor, es posible reducir la formación de condensado en los cabezales de la bomba abriendo la válvula de lastre de gas. Si la válvula de lastre de gas está...
Transporte Sistema de vacío SH820G / SR820G SH840G / SR840G 6 Transporte Aspectos generales Peligro de lesiones por bordes afilados en el embalaje Al agarrar por las esquinas o al abrir el embalaje pueden producirse lesiones PRECAU- de corte con los bordes afilados. CIÓN à...
Página 253
Transporte Sistema de vacío SH820G / SR820G SH840G / SR840G Parámetros Parámetros Valor Temperatura de almacena- De +5 a +40 miento[°C] Temperatura de transporte de -10 a +60 [°C] Humedad admisible (sin con- de 30 a 85 densación) [%] Tab.12: Parámetros de transporte Asegurarse de que el sistema de vacío haya alcanzado la temperatura am- biente antes de su puesta en marcha...
Puesta en marcha Sistema de vacío SH820G / SR820G SH840G / SR840G 7 Puesta en marcha à Conectar el sistema de vacío solo bajo los parámetros de servicio y las condiciones de servicio descritos en el capítulo 4 Da- tos técnicos [} 17]. à...
Página 255
Puesta en marcha Sistema de vacío SH820G / SR820G SH840G / SR840G Transporte del sistema de vacío Daños materiales por transporte inade- cuado o incorrecto Los matraces de recepción pueden re- sultar dañados durante el transporte si INDICACIÓN permanecen montados en el sistema de vacío.
Puesta en marcha Sistema de vacío SH820G / SR820G SH840G / SR840G 7.1 Preparación de la puesta en marcha Comprobar los siguientes puntos antes de conectar la bom- Requisitos de funcionamiento necesarios Sistema de - Todas las mangueras están correctamente vacío conectadas Sistema de...
Puesta en marcha Sistema de vacío SH820G / SR820G SH840G / SR840G 7.2 Realización de la puesta en marcha Quemaduras por piezas calientes del sistema de vacío o sustancia bombea- da caliente Durante o después del funcionamiento ADVERTEN- del sistema de vacío algunas piezas del sistema de vacío pueden estar ca- lientes.
Página 258
Puesta en marcha Sistema de vacío SH820G / SR820G SH840G / SR840G Peligro de reventón del cabezal de la bomba por aumento excesivo de la presión à No superar la presión de trabajo ADVERTEN- máxima admisible (ver 4 Datos téc- nicos [} 17]).
Página 259
Puesta en marcha Sistema de vacío SH820G / SR820G SH840G / SR840G Peligro de reventón del condensador de alto rendimiento El condensador de alto rendimiento no es resistente a la presión. PRECAU- à Comprobar que la salida de gas CIÓN del condensador de alto rendimien- to no esté...
Página 260
Puesta en marcha Sistema de vacío SH820G / SR820G SH840G / SR840G El exceso de presión y sus peligros asociados pueden evitarse mediante una tubería de bypass con válvula de alivio de presión entre el lado de presión y el lado de as- piración de la bomba.
Página 261
Puesta en marcha Sistema de vacío SH820G / SR820G SH840G / SR840G Fig.6: Montaje del matraz de recepción Descarga de la 4. Desviar de forma segura la descarga del sistema de vacío bomba en la salida neumática de la bomba. 5.
Funcionamiento Sistema de vacío SH820G / SR820G SH840G / SR840G 8 Funcionamiento 8.1 Información sobre la conexión y desconexión del sistema de vacío Conexión del sistema de vacío Al conectar el sistema de vacío no debe arrancar bajo sobrepresión. Esto se aplica también durante el funcio- namiento tras interrupciones breves de corriente.
Página 263
Funcionamiento Sistema de vacío SH820G / SR820G SH840G / SR840G Fig.7: Conexión y desconexión del sistema de vacío con interruptor de alimentación Fig.8: Iniciar y detener el servicio de bombeo del sistema de vacío con botón giratorio/pulsador Traducción del manual de instrucciones original, KNF 325562-325564 06/21...
Página 264
Funcionamiento Sistema de vacío SH820G / SR820G SH840G / SR840G Ajustar caudal El botón giratorio/pulsador permite modificar el número de re- voluciones del sistema de vacío. De esta forma es posible ajustar el caudal (ver Fig. 9). à El ajuste del número de revoluciones realizado con el bo- tón giratorio/pulsador se conserva al desconectar el sis- tema de vacío.
Página 265
Funcionamiento Sistema de vacío SH820G / SR820G SH840G / SR840G Transporte del sistema de vacío Daños materiales por transporte inade- cuado o incorrecto Si los matraces de recepción permane- cen montados durante el transporte del INDICACIÓN sistema de vacío, pueden resultar da- ñados por una manipulación descuida- da al depositar el sistema de vacío.
Página 266
Funcionamiento Sistema de vacío SH820G / SR820G SH840G / SR840G Duración de la señal Tipo de error 100 % encendida (encendido Motor bloqueado continuo) 50 % encendida; 50 % apaga- Temperatura excesiva (motor) 90 % encendida, 10 % apaga- Otras anomalías Tab.14: Señal de anomalía mediante indicación de estado Más información en el capítulo 11 Solución de anomalías [} 63].
Mantenimiento Sistema de vacío SH820G / SR820G SH840G / SR840G 9 Mantenimiento Mantenimiento de la bomba Si no se cumplen las normas y disposi- ciones legales aplicables localmente o si se producen intervenciones por par- INDICACIÓN te de personal no formado o instruido, pueden producirse daños materiales en las bombas.
Mantenimiento Sistema de vacío SH820G / SR820G SH840G / SR840G Componente Intervalo de mantenimiento à Sistema de vacío Comprobar regularmente si presenta daños exter- nos o fugas. à Comprobar regularmente si hay cambios anormales en el ruido y la vibración. à...
Mantenimiento Sistema de vacío SH820G / SR820G SH840G / SR840G 9.2.2 Limpieza del sistema de vacío à Utilizar solamente un paño húmedo para limpiar el siste- ma de vacío y productos de limpieza no inflamables. à Si se dispone aire comprimido, soplar las piezas. 9.3 Sustitución de la membrana, las placas de válvula/juntas y las juntas tóricas Requisitos...
Página 270
Mantenimiento Sistema de vacío SH820G / SR820G SH840G / SR840G à Durante el mantenimiento se sustituyen de manera es- tándar solo las piezas de elastómero de la bomba. Para un mantenimiento del sistema de vacío completo, obser- var el capítulo 9.4 Sustituir las juntas tóricas en el sistema de vacío completo (opcional) [} 55].
Página 271
Mantenimiento Sistema de vacío SH820G / SR820G SH840G / SR840G 1 Conexión de manguera Fig.10: Aflojar conexión de manguera 2. Aflojar la tuerca de unión de la conexión de manguera (5/ Fig. 11) del componente del sistema de vacío. 3. Poner el asa (1/Fig. 11) en posición vertical. 4.
Página 272
Mantenimiento Sistema de vacío SH820G / SR820G SH840G / SR840G 6. Aflojar los tornillos con cabeza exteriores (4/Fig. 11) de los dos cabezales de la bomba. Los dos tornillos con cabeza interiores (1/Fig. 12) perma- necen aún apretados. 1 Asa 2 Tornillo 3 Cubierta del 4 Tornillo con...
Página 273
Mantenimiento Sistema de vacío SH820G / SR820G SH840G / SR840G Desmontaje del cabezal de la bomba 1 Tornillo con cabeza 2 Placa de pre- sión 3 Tapa del ca- bezal 4 Placas de vál- vula/ Juntas 5 Pasador 6 Placa inter- media 7 Membrana 8 Arandelas de...
Página 274
Mantenimiento Sistema de vacío SH820G / SR820G SH840G / SR840G 3. Retirar los cabezales de la bomba con cuidado hacia el la- do (ver Fig. 13). Las conexiones neumáticas permanecen montadas en los cabezales de la bomba. Fig.13: Retirada de los cabezales Sustitución de la membrana Las membranas (7) de la bomba se cambian una des- pués de otra para garantizar que se usa el mismo núme-...
Página 275
Mantenimiento Sistema de vacío SH820G / SR820G SH840G / SR840G 2. Desenroscar con cuidado la membrana superior (7) con la mano en sentido antihorario. Tener precaución para que las arandelas de ajuste situa- das entre la membrana y la biela no caigan en la carcasa de la bomba.
Página 276
Mantenimiento Sistema de vacío SH820G / SR820G SH840G / SR840G 4. Aflojar el tornillo con cabeza interior (1) de cada uno de los dos cabezales de la bomba. 5. Extraer las dos placas de presión (2) junto con los dos tor- nillos con cabeza interiores (1).
Página 277
Mantenimiento Sistema de vacío SH820G / SR820G SH840G / SR840G 6. Insertar los cabezales de la bomba (compuestos por tapa del cabezal (3), placa intermedia (6) con placas de válvu- la/juntas (4) y placa de presión (2)) junto con el tubo de conexión en la carcasa de la bomba siguiendo la marca hecha con el lápiz (ver Fig.
Página 278
Mantenimiento Sistema de vacío SH820G / SR820G SH840G / SR840G 10. Enroscar el tornillo de fijación de la conexión de mangue- ra del separador (1/Fig. 10) en el adaptador para separa- dor hasta el tope. En caso necesario, emplear una llave SW14 para apretar el tornillo de fijación de la conexión de manguera del se- parador (1/Fig.
Mantenimiento Sistema de vacío SH820G / SR820G SH840G / SR840G à Comprobar el funcionamiento del sistema de vacío. 9.4 Sustituir las juntas tóricas en el sistema de vacío completo (opcional) Como se describe en el capítulo 9.3 Sustitución de la membrana, las placas de válvula/juntas y las juntas tóri- cas [} 45], durante el mantenimiento se sustituyen de manera estándar solo las piezas de elastómero de la...
Página 280
Mantenimiento Sistema de vacío SH820G / SR820G SH840G / SR840G Sustitución de las juntas tóricas en las conexiones de manguera 1. Aflojar los dos tornillos de fijación de las conexiones de manguera (11) y (12) y desenroscar las conexiones de manguera de las tapas del cabezal (3).
Página 281
Mantenimiento Sistema de vacío SH820G / SR820G SH840G / SR840G 4. Para SH820G y SH840G: Sustituir la junta tórica (15) de la conexión de manguera del condensador de alto rendimiento (12). Durante la sustitución de las juntas tóricas asegurar la correcta posición de las nuevas juntas tóricas (entre el manguito (22) y el disco de deslizamiento.
Página 282
Mantenimiento Sistema de vacío SH820G / SR820G SH840G / SR840G Fig.18: Alineación de las conexiones de manguera 7. Montar los cabezales de la bomba como se describe en el capítulo 9.3 Sustitución de la membrana, las placas de válvula/juntas y las juntas tóricas [} 45] (sección Montaje del cabezal de la bomba).
Página 283
Mantenimiento Sistema de vacío SH820G / SR820G SH840G / SR840G 4. Aflojar la abrazadera para matraz (3/Fig. 2) y extraer el matraz de recepción (4/Fig. 2) del adaptador para separa- dor (10/Fig. 2). 5. Sustituir la junta tórica (18) del adaptador para separador. 6.
Piezas de recambio y accesorios Sistema de vacío SH820G / SR820G SH840G / SR840G 10 Piezas de recambio y accesorios Para realizar el pedido de piezas de recambio y acceso- rios, contacte con su distribuidor KNF o con el servicio de atención al cliente de KNF (datos de contacto: ver www.knf.com).
Página 285
Piezas de recambio y accesorios Sistema de vacío SH820G / SR820G SH840G / SR840G Juego de piezas de recambio Referencia Bomba SH820G/SR820G 331051 Bomba SH840G/SR840G 331052 Tab.18: Juego de piezas de recambio de la bomba Piezas de recambio para el mantenimiento opcional del sistema de vacío completo (ver 9.4 Sustituir las juntas tóricas en el sistema de vacío completo (opcional) [} 55]) Piezas de recambio del...
Piezas de recambio y accesorios Sistema de vacío SH820G / SR820G SH840G / SR840G 10.2 Accesorios Accesorios Referencia Cable de interfaz (para combina- 323829 ción con VC900) 2 m Cable de interfaz (para combina- 323830 ción con VC900) 5 m Llave para boquilla 316279 Distribuidor en Y para conexión de 026432...
Solución de anomalías Sistema de vacío SH820G / SR820G SH840G / SR840G 11 Solución de anomalías Peligro de muerte por descarga eléctri- à Solo los especialistas autorizados pueden realizar trabajos en el sis- PELIGRO tema de vacío. à Antes de la realización de trabajos en el sistema de vacío: Desconec- tar el sistema de vacío del suminis- tro de corriente.
Página 288
Solución de anomalías Sistema de vacío SH820G / SR820G SH840G / SR840G A pesar de que la bomba está en funcionamiento no se alcanza el vacío suficiente. Causa Solución à Recipiente inestanco. Cerrar la entrada de gas a modo de prueba. Si la bomba alcanza ahora el vacío suficiente, se habrá...
Página 289
Solución de anomalías Sistema de vacío SH820G / SR820G SH840G / SR840G A pesar de que la bomba está en funcionamiento no se alcanza el vacío suficiente. Causa Solución à Tornillo de fijación de Controlar el asiento del tornillo de fijación. la conexión de man- à...
Página 290
Solución de anomalías Sistema de vacío SH820G / SR820G SH840G / SR840G Caudal de bombeo, presión o vacío insuficientes El sistema de vacío no alcanza la potencia indicada en los datos técnicos o en la ficha técnica. Causa Solución à En el lado de presión Modificar las condiciones neumáticas.
Página 291
Solución de anomalías Sistema de vacío SH820G / SR820G SH840G / SR840G El sistema de vacío está conectado y no funciona, la indicación de estado no se enciende Causa Solución à El sistema de vacío no Conectar el sistema de vacío a la red eléctrica. está...
Página 292
Solución de anomalías Sistema de vacío SH820G / SR820G SH840G / SR840G El sistema de vacío está conectado y no funciona, la indicación de estado parpadea de color rojo (90 % encendida, 10 % apagada) Causa Solución à Otras anomalías Desenchufar el sistema de vacío de la toma de co- rriente.
Devolución Sistema de vacío SH820G / SR820G SH840G / SR840G 12 Devolución Preparación para la devolución 1. Limpiar el sistema de vacío con aire durante algunos mi- nutos (si es necesario por motivos de seguridad: con un gas inerte) a presión atmosférica para eliminar los gases peligrosos o agresivos del cabezal de la bomba (ver capí- tulo 9.2.1 Lavado del sistema de vacío [} 44]).
Página 294
Índice de palabras clave Sistema de vacío SH820G / SR820G SH840G / SR840G Índice de palabras clave Conexión de manguera conden- sador de alto rendimiento Abrazadera para matraz ........ 17, 56 ........ 4, 22, 24, 36 Conexión de manguera separa- Accesorios ......
Página 295
Índice de palabras clave Sistema de vacío SH820G / SR820G SH840G / SR840G Membrana .... 17, 25, 45, 49 Montaje......... 30 Herramienta........ 45 Humedad del aire ...... 21 Normas ......... 15 Indicación de estado .. 22, 24, 41 Interruptor de alimentación ......
Página 296
Índice de palabras clave Sistema de vacío SH820G / SR820G SH840G / SR840G Salida del sistema .... 22, 24 Señal de anomalía ....... 42 Servicio de atención al cliente .. 16 Sistema de vacío ...... 4 Sistemas de proyectos .... 6 Solución........
KNF Neuberger GmbH Alter Weg 3 79112 Friburgo Alemania Tel. 07664/5909-0 Correo electrónico: in- [email protected] www.knf.com KNF en el mundo Encontrará a nuestros socios KNF locales en: www.knf.com...
Página 301
KNF 325562-325564 06/21 SH820G / SR820G SH840G / SR840G TRADUZIONE DEL MANUALE D’ISTRUZIONI ORIGINALE ITALIANO SISTEMA PER VUOTO Avvertenza! Prima di utilizzare il sistema per vuoto e gli accessori, leggere e rispettare le istruzioni d’uso e le avvertenze di sicurezza!
Página 303
Indice 1 Ambito di fornitura................. 4 2 Informazioni sul presente documento........... 5 2.1 Utilizzo delle istruzioni d’uso ............ 5 2.2 Esclusione di responsabilità............ 5 2.3 Documenti di riferimento ............... 6 2.4 Simboli e contrassegni.............. 7 2.5 Elenco delle abbreviazioni ............ 9 3 Sicurezza ....................
Informazioni sul presente documento Sistema del vuoto SH820G / SR820G SH840G / SR840G 2 Informazioni sul presente documento 2.1 Utilizzo delle istruzioni d’uso Le istruzioni d’uso sono parte integrante del sistema per vuo- à In caso di dubbi riguardo alle istruzioni d’uso, si prega di contattare il costruttore (per i dati di contatto, consultare l’indirizzo www.knf.com).
Informazioni sul presente documento Sistema del vuoto SH820G / SR820G SH840G / SR840G 2.3 Documenti di riferimento I documenti elencati devono essere tenuti in considerazione. Le versioni in vigore sono disponibili all’indirizzo www.knf.com/Downloads. § Scheda tecnica § Modello 3D Rispettare inoltre: §...
Informazioni sul presente documento Sistema del vuoto SH820G / SR820G SH840G / SR840G 2.4 Simboli e contrassegni Indicazione di avvertimento Indica un’avvertenza che segnala un pericolo. Indica possibili conseguenze in caso di mancata osservanza dell’indicazione di AVVERTI- avvertimento. La parola chiave, ad es. MENTO “Avvertimento”, segnala il livello di peri- colo.
Página 308
Informazioni sul presente documento Sistema del vuoto SH820G / SR820G SH840G / SR840G 1. Indica il primo passaggio di un’attività da svolgere. Seguono ulteriori passaggi, con numerazione progressiva. Questo segnale rimanda ad importanti informazioni. Spiegazione dei pittogrammi Pittogramma Significato Segnale di pericolo generico Avvertimento di superficie calda Avvertimento di tensione elettrica Avvertimento di sostanze tossiche...
Informazioni sul presente documento Sistema del vuoto SH820G / SR820G SH840G / SR840G 2.5 Elenco delle abbreviazioni Abbreviazione Denominazione PTFE Politetrafluoroetilene FFPM Caucciù perfluorurato PVDF Polivinilidenfluoruro Polipropilene Caucciù fluorurato Etilene propilene fluorurato Tab. Tabella Fig. Figura opp. Oppure ad es. Ad esempio cons.
Sicurezza Sistema del vuoto SH820G / SR820G SH840G / SR840G 3 Sicurezza Attenersi alle avvertenze di sicurezza riportate ai capitoli 7 Messa in servizio [} 29] e 8 Funzionamento [} 37]. 3.1 Personale e gruppo target Personale Accertarsi che ai sistemi per vuoto operi esclusivamente per- sonale espressamente istruito e addestrato, oppure personale specializzato.
Sicurezza Sistema del vuoto SH820G / SR820G SH840G / SR840G Matrice dei ruoli Fase di vita Utente Personale specia- lizzato Trasporto Installazione Preparazione alla messa in servizio Messa in servizio Esercizio Manutenzione Eliminazione ano- malie Smaltimento Tab.4: Matrice dei ruoli 3.2 Responsabilità...
Sicurezza Sistema del vuoto SH820G / SR820G SH840G / SR840G Accessori Le apparecchiature di laboratorio, o altri componenti aggiunti- vi da collegarsi ad un sistema per vuoto, dovranno essere concepiti per i dati pneumatici del sistema stesso (vedere 4 Dati tecnici [} 17]). 3.3 Operare nel rispetto delle norme di sicurezza Per tutti gli interventi sui sistemi per vuoto e durante l’eserci-...
Sicurezza Sistema del vuoto SH820G / SR820G SH840G / SR840G La tenuta dei collegamenti fra le tubazioni dell’applicazione ed il sistema per vuoto (o l’allacciamento del sistema per vuoto) andrà verificata con regolarità. In caso di collegamenti aner- metici, vi è pericolo che dal sistema di pompaggio si sprigioni- no gas e vapori pericolosi.
Sicurezza Sistema del vuoto SH820G / SR820G SH840G / SR840G Accertarsi che la temperatura ambiente consentita (vedere 4 Dati tecnici [} 17]) non venga superata. All’occorrenza, considerare eventuali fonti di energia esterne (ad es. fonti d’irradiazione) che possano ulteriormente riscal- dare il fluido. In caso di dubbi, contattare il Servizio Assistenza Clienti KNF.
Sicurezza Sistema del vuoto SH820G / SR820G SH840G / SR840G Il sistema per vuoto non andrà utilizzato qualora, a valvola gas ballast della pompa aperta, possano formarsi esplosivi reattivi o altre miscele pericolose (ad es. con il fluido). 3.7 Direttive e normative Direttive / I sistemi per vuoto sono conformi alle seguenti Direttive: Normative...
Sicurezza Sistema del vuoto SH820G / SR820G SH840G / SR840G 3.9 Smaltimento Tutela ambienta- Conservare e smaltire il sistema per vuoto e tutte le parti so- stituibili conformemente alle disposizioni di tutela ambientale. Attenersi alle prescrizioni nazionali ed internazionali. Ciò vale in particolare per parti contaminate con sostanze tossiche.
Dati tecnici Sistema del vuoto SH820G / SR820G SH840G / SR840G 4 Dati tecnici Dati tecnici Materiali degli elementi a contatto con il fluido Gruppo costruttivo Materiale Testa pompa PTFE modificato Membrana Rivestimento in PTFE Valvola FFPM Allacciamento pompa PTFE/FFPM Valvola gas ballast PTFE/FFPM Nipplo di raccordo per tubi...
Página 318
Dati tecnici Sistema del vuoto SH820G / SR820G SH840G / SR840G Dati pneumatici SH820G, SR820G Parametro Valore Sovrappressione max. con- sentita[bar rel.*] Vuoto finale[mbar ass.] A regime min.: Valvola gas ballast chiusa ≤ 6 Valvola gas ballast aperta ≤ 17 A regime max.: Valvola gas ballast chiusa ≤...
Página 319
Dati tecnici Sistema del vuoto SH820G / SR820G SH840G / SR840G Raccordi pneumatici Parametro Valore Raccordo tubo flessibile in- Diam. int. 8 / 9,5 gresso [mm] (nipplo di raccordo per tubi flessibili) Raccordo tubo flessibile usci- ta [mm] (nipplo di raccordo per tubi Diam.
Página 320
Dati tecnici Sistema del vuoto SH820G / SR820G SH840G / SR840G Altri parametri Parametro Valore Temperatura ambiente Da +5 a +40 consentita [°C] Temperatura del fluido Da +5 a +40 consentita [°C] Umidità atmosferica relativa 80% per temperature fino a massima consentitadell’am- 31 °C, decrescente in modo biente...
Descrizione del prodotto e funzionamento Sistema del vuoto SH820G / SR820G SH840G / SR840G 5 Descrizione del prodotto e funzionamento 5.1 SH820G, SH840G Uscita del sistema Fermaglio ampolla Ampolla di raccolta Ampolla di raccolta Interruttore di alimentazio- Interfaccia (*vedere SH820G, SH840G [} 22]) Ingresso...
Página 322
Descrizione del prodotto e funzionamento Sistema del vuoto SH820G / SR820G SH840G / SR840G *Interfaccia: Danni materiali dovuti all'impiego di ac- cessori non autorizzati à Utilizzare solo accessori autoriz- AVVERTEN- zati da KNF (vedere capitolo Ac- cessori). Struttura del sistema per vuoto L’ampolla di raccolta (5) raccoglie all’ingresso della pompa eventuali particelle e goccioline che, contrariamente ai requisi- ti della pompa, siano state aspirate dal recipiente.
Descrizione del prodotto e funzionamento Sistema del vuoto SH820G / SR820G SH840G / SR840G 5.2 SR820G, SR840G Uscita 10 11 del sistema Fermaglio ampolla Ampolla di raccolta Ampolla di raccolta Interruttore di alimentazio- Interfaccia (*vedere SR820G, SR840G [} 23]) Ingresso del sistema Adattatore del separato- Indicatore di...
Descrizione del prodotto e funzionamento Sistema del vuoto SH820G / SR820G SH840G / SR840G Struttura del sistema per vuoto L’ampolla di raccolta (5) raccoglie all’ingresso della pompa eventuali particelle e goccioline che, contrariamente ai requisi- ti della pompa, siano state aspirate dal recipiente. L’ampolla di raccolta è...
Página 325
Descrizione del prodotto e funzionamento Sistema del vuoto SH820G / SR820G SH840G / SR840G Funzionamento pompa a membrana 1 Valvola di scarico 2 Valvola di aspirazione 3 Camera di compressione 4 Membrana 5 Eccentrico 6 Biella Fig.4: Funzionamento pompa a membrana Le pompe a membrana convogliano, comprimono (in base al- la versione) ed evacuano gas e vapori.
Descrizione del prodotto e funzionamento Sistema del vuoto SH820G / SR820G SH840G / SR840G 5.4 Valvola gas ballast Fig.5: Pulsante di comando valvola gas ballast Lesioni in caso di intossicazione o esplosione e danni alla pompa à Accertarsi che, a valvola gas balla- st aperta, non possano formarsi mi- PERICOLO scele reattive o esplosive.
Trasporto Sistema del vuoto SH820G / SR820G SH840G / SR840G 6 Trasporto Informazioni generali Pericolo di lesioni in caso di spigoli vivi sull’imballaggio Afferrando l’imballaggio sugli angoli, oppure aprendolo, c’è il rischio di lesio- CAUTELA ni da taglio sugli spigoli vivi. à...
Página 328
Trasporto Sistema del vuoto SH820G / SR820G SH840G / SR840G Prima della messa in servizio, accer- tarsi che il sistema per vuoto abbia raggiunto la temperatura ambiente (4 AVVERTEN- Dati tecnici [} 17]). Traduzione del manuale d’istruzioni originale, KNF 325562-325564 06/21...
Messa in servizio Sistema del vuoto SH820G / SR820G SH840G / SR840G 7 Messa in servizio à Collegare il sistema per vuoto esclusivamente secondo i parametri e le condizioni d’esercizio descritte al capitolo 4 Dati tecnici [} 17]. à Attenersi alle avvertenze di sicurezza (vedere capitolo 3 Sicurezza [} 10]).
Página 330
Messa in servizio Sistema del vuoto SH820G / SR820G SH840G / SR840G Trasporto del sistema per vuoto Danni materiali in caso di trasporto er- rato o non corretto Le ampolle di raccolta potrebbero subi- re danni, se resteranno montate duran- AVVERTEN- te il trasporto del sistema per vuoto.
Messa in servizio Sistema del vuoto SH820G / SR820G SH840G / SR840G 7.1 Preparazione della messa in servizio Prima di attivare la pompa, assicurare i seguenti punti: Presupposti d’esercizio necessari Sistema - Tutti i tubi flessibili sono collegati correttamen- per vuoto Sistema - I dati della rete di alimentazione corrispondo- per vuoto...
Messa in servizio Sistema del vuoto SH820G / SR820G SH840G / SR840G 7.2 Esecuzione della messa in servizio Ustioni causate da elementi ad alta temperatura del sistema per vuoto e/o fluido ad alta temperatura Durante o dopo l’esercizio del sistema AVVERTI- per vuoto, alcuni elementi del sistema MENTO...
Página 333
Messa in servizio Sistema del vuoto SH820G / SR820G SH840G / SR840G Pericolo di scoppio della testa pompa in caso di eccessivo incremento di pressione à Non superare la sovrappressione AVVERTI- massima consentita (vedere 4 Dati MENTO tecnici [} 17]). à Sorvegliare la pressione durante l’esercizio.
Página 334
Messa in servizio Sistema del vuoto SH820G / SR820G SH840G / SR840G Pericolo di scoppio del condensatore ad alte prestazioni Il condensatore ad alte prestazioni non è a prova di alta pressione. CAUTELA à Accertarsi che l’uscita gas del con- densatore ad alte prestazioni non sia bloccata o ristretta.
Página 335
Messa in servizio Sistema del vuoto SH820G / SR820G SH840G / SR840G à Fermo della In caso di fermo della pompa, creare nelle condotte una pompa normale pressione atmosferica (effettuare lo scarico pneumatico della pompa). Collegamento della pompa I seguenti numeri di posizione fanno riferimento ai mo- delli Fig.
Página 336
Messa in servizio Sistema del vuoto SH820G / SR820G SH840G / SR840G 5. Posare la condotta sull’ingresso pneumatico e quella sull’uscita pneumatica in posizione discendente, per impe- dire alla condensa d’infiltrarsi nella pompa. 6. Solo per i modelli SH820G e SH840G: Montare l’afflusso e il deflusso liquido di raffreddamento sul condensatore ad alte prestazioni (vedere 12).
Funzionamento Sistema del vuoto SH820G / SR820G SH840G / SR840G 8 Funzionamento 8.1 Informazioni sull’attivazione e la disattivazione del sistema per vuoto Attivazione del sistema per vuoto All’attivazione, il sistema per vuoto non dovrà avviarsi contro sovrappressione. Ciò vale anche per l’esercizio dopo brevi interruzioni di corrente.
Página 338
Funzionamento Sistema del vuoto SH820G / SR820G SH840G / SR840G Fig.7: Attivazione e disattivazione del sistema per vuoto con l’inter- ruttore di alimentazione Fig.8: Avvio ed arresto della modalità pompaggio del sistema per vuoto con il pulsante / la manopola Traduzione del manuale d’istruzioni originale, KNF 325562-325564 06/21...
Página 339
Funzionamento Sistema del vuoto SH820G / SR820G SH840G / SR840G Regolazione della portata Il pulsante / la manopola consente di variare il regime del si- stema per vuoto. In tale modo si potrà regolare la portata (ve- dere Fig. 9). à...
Página 340
Funzionamento Sistema del vuoto SH820G / SR820G SH840G / SR840G Trasporto del sistema per vuoto Danni materiali in caso di trasporto er- rato o non corretto Se le ampolle di raccolta resteranno montate durante il trasporto del siste- AVVERTEN- ma per vuoto, potrebbero subire danni, se manipolate con scarsa attenzione durante l’arresto del sistema stesso.
Página 341
Funzionamento Sistema del vuoto SH820G / SR820G SH840G / SR840G Durata del segnale Tipo di errore 100% ON (luce fissa) Azionamento bloccato 50% ON; 50% OFF Temperatura eccessiva (azio- namento) 90% ON, 10% OFF Altra anomalia Tab.14: Segnale di anomalia tramite indicatore di stato Per ulteriori informazioni, consultare il capitolo 11 Eliminazio- ne delle anomalie [} 62].
Manutenzione Sistema del vuoto SH820G / SR820G SH840G / SR840G 9 Manutenzione Riparazione della pompa In caso di mancata osservanza delle disposizioni e delle norme legislative valide in loco, nonché a causa di inter- AVVERTEN- venti di personale non istruito o adde- strato, le pompe possono subire danni materiali.
Manutenzione Sistema del vuoto SH820G / SR820G SH840G / SR840G Elemento Intervallo di manutenzione à Sistema per vuoto Verificare con regolarità che la pompa non presen- ti esternamente danni o perdite. à Verificare con regolarità che non siano presenti evidenti variazioni di ru- morosità...
Manutenzione Sistema del vuoto SH820G / SR820G SH840G / SR840G à Prima di disattivare il sistema per vuoto, effettuarne il la- vaggio con aria, in condizioni atmosferiche (pressione am- biente), per circa 5 minuti (se necessario per ragioni di si- curezza, utilizzare un gas inerte).
Página 345
Manutenzione Sistema del vuoto SH820G / SR820G SH840G / SR840G à Di norma, in fase di manutenzione, andranno sostituiti sol- tanto gli elementi in elastomero della pompa. Per la ma- nutenzione dell’intero sistema per vuoto, attenersi al capi- tolo 9.4 Sostituire gli O-ring sull’intero sistema per vuoto (opzionale) [} 54].
Página 346
Manutenzione Sistema del vuoto SH820G / SR820G SH840G / SR840G 1 Collegamento tubo flessibile Fig.10: Allentamento del collegamento tubo flessibile 2. Allentare il dado a risvolto del collegamento tubo flessibile (5/Fig. 11) dal componente del sistema per vuoto. 3. Portare l’impugnatura (1/Fig. 11) in posizione verticale. 4.
Página 347
Manutenzione Sistema del vuoto SH820G / SR820G SH840G / SR840G 1 Impugnatura 2 Vite 3 Copertura im- pugnatura 4 Vite con testa 5 Collegamento tubo flessibile Fig.11: Smontaggio della copertura impugnatura Traduzione del manuale d’istruzioni originale, KNF 325562-325564 06/21...
Página 348
Manutenzione Sistema del vuoto SH820G / SR820G SH840G / SR840G Smontaggio della testa pompa 1 Vite con testa 2 Piastra di spinta 3 Coperchio te- 4 Piastre porta- valvola/ Guarnizioni 5 Spina di regi- stro 6 Piastra inter- media 7 Membrana 8 Spessori di rasamento Fig.12: Testa pompa (nell’illustrazione: pompa N820)
Página 349
Manutenzione Sistema del vuoto SH820G / SR820G SH840G / SR840G 3. Prelevare con cautela le teste pompa in direzione laterale (vedere Fig. 13). Gli allacciamenti pneumatici resteranno per il momento ancora montati nelle teste pompa. Fig.13: Prelievo delle teste pompa Sostituzione della membrana Sulla pompa, le membrana (7) andranno sostituite in se- quenza, per garantire che gli spessori di rasamento (8)
Página 350
Manutenzione Sistema del vuoto SH820G / SR820G SH840G / SR840G 2. Svitare manualmente con cautela, in senso antiorario, la membrana superiore (7). Accertarsi che gli spessori di rasamento presenti fra membrana e biella non cadano nella carcassa della pom- Prelevare gli spessori di rasamento eventualmente rima- sti sulle membrane ed innestarli sulla relativa filettatura biella.
Página 351
Manutenzione Sistema del vuoto SH820G / SR820G SH840G / SR840G 4. Allentare la vite con testa interna (1) da ciascuna delle due teste pompa. 5. Prelevare le due piastre di spinta (2), assieme alle due viti con testa interne (1). 6.
Página 352
Manutenzione Sistema del vuoto SH820G / SR820G SH840G / SR840G 5. Eseguire i passaggi 3 e 4 per la seconda testa pompa. 6. Applicare le teste pompa (composte da coperchio testa (3), piastra intermedia (6), con le piastre portavalvola/le guarnizioni (4) e la piastra di spinta (2)), assieme al tubo di allacciamento, sulla carcassa della pompa, in corrispon- denza del tratto a matita (vedere Fig.
Página 353
Manutenzione Sistema del vuoto SH820G / SR820G SH840G / SR840G 10. Avvitare a fondo la vite a risvolto del collegamento tubo flessibile separatore (1/Fig. 10) sull’adattatore del separa- tore. Per serrare la vite a risvolto del collegamento tubo flessi- bile separatore (1/Fig. 10), utilizzare all’occorrenza una chiave fissa di ampiezza 14.
Manutenzione Sistema del vuoto SH820G / SR820G SH840G / SR840G 9.4 Sostituire gli O-ring sull’intero sistema per vuoto (opzionale) Come già descritto al capitolo 9.3 Sostituzione della membrana, delle piastre portavalvola/delle guarnizioni e degli O-ring [} 44], in fase di manutenzione andranno di norma sostituiti soltanto gli elementi in elastomero della pompa.
Página 355
Manutenzione Sistema del vuoto SH820G / SR820G SH840G / SR840G Sostituzione degli O-ring sui collegamenti tubo flessibile 1. Allentare le due viti a risvolto sui collegamenti tubo flessi- bile (11) e (12) ed estrarre i collegamenti tubo flessibile dai coperchi testa (3). Per allentare le viti a risvolto, utilizzare all’occorrenza una chiave fissa di ampiezza 14.
Página 356
Manutenzione Sistema del vuoto SH820G / SR820G SH840G / SR840G 4. Per i modelli SH820G e SH840G: Sostituire l’O-ring (15) sul collegamento tubo flessibile condensatore ad alte prestazioni (12). Durante la sostituzione degli O-ring, accertarsi che i nuo- vi O-ring siano posizionati correttamente (fra bussola (22) e rondella scorrevole (21;...
Página 357
Manutenzione Sistema del vuoto SH820G / SR820G SH840G / SR840G Fig.18: Allineamento dei collegamenti tubo flessibile 7. Montare le teste pompa come descritto al capitolo 9.3 So- stituzione della membrana, delle piastre portavalvola/delle guarnizioni e degli O-ring [} 44] (paragrafo Montaggio del- la testa pompa).
Página 358
Manutenzione Sistema del vuoto SH820G / SR820G SH840G / SR840G 4. Allentare il fermaglio ampolla (3/Fig. 2) e prelevare l’am- polla di raccolta (4/Fig. 2) dall’adattatore del separatore (10/Fig. 2). 5. Sostituire l’O-ring (18) dell’adattatore del separatore. 6. Smaltire correttamente gli O-ring sostituiti. Traduzione del manuale d’istruzioni originale, KNF 325562-325564 06/21...
Parti di ricambio e accessori Sistema del vuoto SH820G / SR820G SH840G / SR840G 10 Parti di ricambio e accessori Per ordinare parti di ricambio e accessori rivolgersi al proprio partner commerciale KNF oppure al Servizio As- sistenza Clienti KNF (per i dati di contatto, consultare il sito www.knf.com).
Página 360
Parti di ricambio e accessori Sistema del vuoto SH820G / SR820G SH840G / SR840G Kit parti di ricambio Cod. ordine Pompa SH820G/SR820G 331051 Pompa SH840G/SR840G 331052 Tab.18: Kit parti di ricambio pompa Parti di ricambio per la manutenzione opzionale dell’intero sistema per vuoto (vedere 9.4 Sostituire gli O- ring sull’intero sistema per vuoto (opzionale) [} 54]) Parti di ricambio siste- Numero di po-...
Parti di ricambio e accessori Sistema del vuoto SH820G / SR820G SH840G / SR840G 10.2 Accessori Accessori Cod. ordine Cavo interfaccia (per combinazione con 323829 VC900) da 2 m Cavo interfaccia (per combinazione con 323830 VC900) da 5 m Chiave per nippli tubi flessibili 316279 Elemento di giunzione Y per tubi flessibili 026432...
Eliminazione delle anomalie Sistema del vuoto SH820G / SR820G SH840G / SR840G 11 Eliminazione delle anomalie Pericolo di morte in caso di folgorazio- à Tutti gli interventi sul sistema per vuoto andranno svolti esclusiva- PERICOLO mente da tecnici specializzati ed autorizzati.
Página 363
Eliminazione delle anomalie Sistema del vuoto SH820G / SR820G SH840G / SR840G Nonostante la pompa sia in funzione, non viene raggiunto un vuoto suffi- ciente. Causa Eliminazione anomalie à Recipiente anermetico. A scopo di prova, chiudere l’ingresso gas. Se ora la pompa raggiunge un vuoto sufficiente, ciò...
Página 364
Eliminazione delle anomalie Sistema del vuoto SH820G / SR820G SH840G / SR840G Nonostante la pompa sia in funzione, non viene raggiunto un vuoto suffi- ciente. Causa Eliminazione anomalie à Vite a risvolto sul colle- Controllare che la vite a risvolto sia posizionata cor- gamento tubo flessibile rettamente.
Página 365
Eliminazione delle anomalie Sistema del vuoto SH820G / SR820G SH840G / SR840G Portata, pressione o vuoto insufficienti Il sistema per vuoto non raggiunge la potenza riportata nei dati tecnici o nella scheda tecnica. Causa Eliminazione anomalie à Sul lato mandata vi è Modificare le condizioni pneumatiche.
Página 366
Eliminazione delle anomalie Sistema del vuoto SH820G / SR820G SH840G / SR840G Il sistema per vuoto è attivato ma non funziona, l’indicatore di stato non si accende. Causa Eliminazione anomalie à Il sistema per vuoto Collegare il sistema per vuoto alla rete elettrica. non è...
Página 367
Eliminazione delle anomalie Sistema del vuoto SH820G / SR820G SH840G / SR840G Il sistema per vuoto è attivato ma non funziona, l’indicatore di stato lam- peggia con luce rossa (90% ON, 10% OFF) Causa Eliminazione anomalie à Altra anomalia Estrarre il connettore di alimentazione del sistema per vuoto dalla presa di corrente.
Spedizione di ritorno Sistema del vuoto SH820G / SR820G SH840G / SR840G 12 Spedizione di ritorno Preparazione del reso 1. Effettuare il lavaggio del sistema per vuoto con aria per al- cuni minuti (se necessario per ragioni di sicurezza, utiliz- zare un gas inerte), a pressione atmosferica, per rimuove- re dalla testa della pompa gas pericolosi o aggressivi (ve- dere capitolo 9.2.1 Lavaggio del sistema per vuoto [} 43]).
Página 369
Indice analitico Sistema del vuoto SH820G / SR820G SH840G / SR840G Indice analitico Accessori ........ 12, 61 Danni da trasporto ...... 27 Adattatore del separatore Dati elettrici........ 19 ...... 17, 21, 23, 35, 57 Dati pneumatici...... 18 Allacciamento ....... 17 Direttive ........
Página 370
Indice analitico Sistema del vuoto SH820G / SR820G SH840G / SR840G Kit parti di ricambio ....... 59 Parametri Parametri d’esercizio.. 11, 32 Parametri di trasporto.... 27 Parametri d’esercizio .... 17 Lavaggio del sistema per vuoto.. 44 Parti di ricambio...... 59 Luogo di utilizzo......
Página 371
Indice analitico Sistema del vuoto SH820G / SR820G SH840G / SR840G Smaltimento ......... 16 Sostituzione degli O-ring .... 50 Sostituzione di parti soggette ad usu- ra .......... 45 Sovrappressione ...... 18 Spessori di rasamento.... 48 Spina di registro ...... 48 Spurgo della pompa .....
Página 372
KNF Neuberger GmbH Alter Weg 3 79112 Friburgo Germania Tel. 07664/5909-0 E-mail: [email protected] www.knf.com KNF nel mondo L'elenco dei nostri partner locali KNF è disponibile all’indirizzo: www.knf.com...
Página 373
KNF 325562-325564 06/21 SH820G / SR820G SH840G / SR840G VERTALING VAN DE ORIGINELE BEDIENINGS-INSTRUCTIES NEDERLANDS VACUÜMSYSTEEM Melding! Lees vóór het gebruik van het vacuümsysteem en het accessoire de bedienings-handleiding en neem de veiligheidsinstructies in acht!
Página 375
Inhoudsopgave 1 Leveringsomvang ................. 4 2 Over dit document ................ 5 2.1 Gebruik van de bedieningshandleiding......... 5 2.2 Uitsluiting van aansprakelijkheid........... 5 2.3 Productspecifieke documenten............. 6 2.4 Symbolen en markeringen ............ 6 2.5 Lijst met afkortingen.............. 9 3 Veiligheid .................... 10 3.1 Personeel en doelgroep..............
Over dit document Vacuümsysteem SH820G / SR820G SH840G / SR840G 2 Over dit document 2.1 Gebruik van de bedieningshandleiding De bedieningshandleiding maakt deel uit van het vacuümsys- teem. à Bij onduidelijkheden over de inhoud van de bedienings- handleiding kunt u contact opnemen met de fabrikant (contactgegevens: zie www.knf.com).
Over dit document Vacuümsysteem SH820G / SR820G SH840G / SR840G 2.3 Productspecifieke documenten De genoemde documenten moeten ook in aanmerking wor- den genomen. De geldige versies zijn beschikbaar op www.knf.com/Downloads. § Gegevensblad § 3D-model Er moet ook worden voldaan aan: §...
Página 379
Over dit document Vacuümsysteem SH820G / SR820G SH840G / SR840G Gevarenniveaus Signaalwoord Betekenis Gevolgen bij ne- geren GEVAAR waarschuwt voor Dodelijk of zwaar li- acuut dreigend ge- chamelijk letsel, of vaar ernstige materiële schade zijn het ge- volg. WAARSCHUWING waarschuwt voor Dodelijk of zwaar li- mogelijk dreigend chamelijk letsel, of...
Página 380
Over dit document Vacuümsysteem SH820G / SR820G SH840G / SR840G Verklaring van pictogrammen Pictogram Betekenis Algemeen waarschuwingsteken Waarschuwing voor hete oppervlakken Waarschuwing voor elektrische spanning Waarschuwing voor giftige stoffen Raadpleeg de bedieningshandleiding Algemeen verplicht teken Netstekker verwijderen Milieuvriendelijke afvoer Tab.2: Verklaring van pictogrammen Vertaling van de originele bedienings-instructies, KNF 325562-325564 06/21...
Veiligheid Vacuümsysteem SH820G / SR820G SH840G / SR840G 3 Veiligheid Neem de veiligheidsinstructies in de hoofdstukken 7 In- gebruikname [} 28] en 8 Gebruik [} 36] in acht. 3.1 Personeel en doelgroep Personeel Zorg ervoor dat alleen opgeleid en geïnstrueerd personeel of gespecialiseerd personeel aan de vacuümsystemen werkt.
Veiligheid Vacuümsysteem SH820G / SR820G SH840G / SR840G 3.2 Verantwoordelijkheid van de operator De vacuümsystemen zijn volgens de algemeen erkende re- gels van de techniek en de voorschriften inzake arbeidsbe- scherming en ongevalpreventie gebouwd. Toch kunnen bij het gebruik hiervan gevaren ontstaan die tot lichamelijk letsel van de gebruiker of derden, of tot schade aan het vacuümsys- teem of andere eigendommen leiden.
Veiligheid Vacuümsysteem SH820G / SR820G SH840G / SR840G Zorg ervoor dat er geen gevaren ontstaan door stroming bij open gasaansluitingen, geluidseffecten of door hete, corrosie- ve, gevaarlijke of milieuverontreinigende gassen. Voorkom het vrijkomen van gevaarlijke, giftige, explosieve, corrosieve, gevaarlijke of milieuverontreinigende gassen of dampen, bijvoorbeeld door middel van geschikte laboratori- umvoorzieningen met afvoer en ventilatieregeling.
Veiligheid Vacuümsysteem SH820G / SR820G SH840G / SR840G Omgang met Bij een breuk van het membraan en/of lekkage vermengt het gevaarlijke getransporteerde medium zich met de lucht in de omgeving media en/of in de behuizing van het vacuümsysteem. Zorg ervoor dat hieruit geen gevaarlijke situatie kan ontstaan.
Veiligheid Vacuümsysteem SH820G / SR820G SH840G / SR840G De vacuümsystemen zijn niet geschikt voor het transport van: § stoffen § vloeistoffen § aerosolen § biologische en microbiologische stoffen § brandstoffen § explosieven en brandbaar materiaal § vezels § oxidatiemiddelen § levensmiddelen De vacuümsystemen mogen niet gelijktijdig voor het genere- ren van vacuüm- en overdruk worden gebruikt.
Veiligheid Vacuümsysteem SH820G / SR820G SH840G / SR840G § Vervuilingsgraad 2 3.8 Klantenservice en reparatie Klantenservice De vacuümsystemen zijn onderhoudsvrij. Maar KNF raadt en reparaties aan om het vacuümsysteem regelmatig op opvallende wijzi- gingen in het geluid en trillingen te controleren. Laat reparaties aan de vacuümsystemen alleen door KNF uit- voeren.
Technische gegevens Vacuümsysteem SH820G / SR820G SH840G / SR840G 4 Technische gegevens Technische gegevens Materialen van componenten die in contact komen met media Bouwgroep Materiaal Pompkop Gemodificeerd PTFE Membraan PTFE-gecoat Ventiel FFPM Schakelleiding pomp PTFE/FFPM Gasballast PTFE/FFPM Slangpilaar AS PVDF/FPM Afscheideradapter Slangverbinding AS FEP/FPM...
Página 389
Technische gegevens Vacuümsysteem SH820G / SR820G SH840G / SR840G Pneumatische gegevens SH820G, SR820G Parameter Waarde Max. toegestane bedrijfsover- druk [bar g*] Eindvacuüm[mbar abs.] Bij min. toerental: Gasballast gesloten ≤ 6 Gasballast open ≤ 17 Bij max. toerental: Gasballast gesloten ≤ 8 Gasballast open ≤...
Página 390
Technische gegevens Vacuümsysteem SH820G / SR820G SH840G / SR840G Pneumatische aansluitingen Parameter Waarde Slangpilaar inlaat [mm] ID 8 / 9,5 (slangpilaar) Slangpilaar uitlaat [mm] (slangpilaar) SH820GSH820G / SH840G ID 10 SR820G / SR 840 G ID 8 / 9,5 Tab.8: Pneumatische aansluitingen Elektrische gegevens Parameter Waarde...
Página 391
Technische gegevens Vacuümsysteem SH820G / SR820G SH840G / SR840G Overige parameters Parameter Waarde Toegestane omgevings- +5 tot +40 temperatuur [°C] Toegestane media- +5 tot +40 temperatuur [°C] Maximale toegestane relatie- 80% voor temperaturen tot 31 ve luchtvochtigheid van de °C, lineair afnemend tot 50% omgeving bij 40 °C (niet-condenserend).
Página 393
Productbeschrijving en functie Vacuümsysteem SH820G / SR820G SH840G / SR840G *Koppeling: Materiële schade door gebruik van niet-originele accessoires à Gebruik alleen door KNF goedge- keurde accessoires (zie hoofdstuk MELDING Accessoires). Opbouw van het vacuümsysteem De opvangkolf (5) vangt bij de inlaat van de pomp deeltjes en druppels op die aangezogen worden vanaf/uit de applica- tie. De opvangkolf is voorzien van een coating (implosiebe- scherming) en met een kolfklem (3) bevestigd op de afschei-...
Productbeschrijving en functie Vacuümsysteem SH820G / SR820G SH840G / SR840G coating (implosiebescherming) en met een kolfklem (3) beves- tigd op het vacuümsysteem. De bij de uitlaat van de pomp ontstane oplosmiddelen worden opgevangen in de opvangkolf (2) die gecoat is (explosiebescherming). De opvangkolf is met een kolfklem (3) bevestigd op de af- scheideradapter (9).
Página 396
Productbeschrijving en functie Vacuümsysteem SH820G / SR820G SH840G / SR840G Functie membraanpomp 1 Persventiel 2 Zuigventiel 3 Trans- portruimte 4 Membraan 5 Excentriek 6 Drijfstang Afb.4: Functie membraanpomp Membraanpompen transporteren, comprimeren (afhankelijk van de uitvoering) en evacueren gassen en dampen. Het elastische membraan (4) wordt door het excenter (5) en de drijfstang (6) op en neer bewogen.
Productbeschrijving en functie Vacuümsysteem SH820G / SR820G SH840G / SR840G 5.4 Gasballast Afb.5: Bedieningsknop gasballast Persoonlijk letsel door vergiftiging of explosie en beschadiging van de pomp à Zorg ervoor dat bij geopende gas- ballastklep geen reactieve of explo- GEVAAR sieve of anderszins gevaarlijke mengsels kunnen ontstaan.
Transport Vacuümsysteem SH820G / SR820G SH840G / SR840G 6 Transport Algemeen Kans op letsel door scherpe randen aan de verpakking Als u de verpakking aan de hoeken vastpakt of de verpakking opent, is er LET OP kans op letsel doordat u zich kunt snij- den aan de scherpe randen.
Página 399
Transport Vacuümsysteem SH820G / SR820G SH840G / SR840G Let er vóór de ingebruikname op dat het vacuümsysteem de omgevingstem- peratuur heeft bereikt (4 Technische gegevens [} 16]). MELDING Vertaling van de originele bedienings-instructies, KNF 325562-325564 06/21...
Ingebruikname Vacuümsysteem SH820G / SR820G SH840G / SR840G 7 Ingebruikname à Sluit het vacuümsysteem alleen aan bij de bedrijfspara- meters en -omstandigheden die in het hoofdstuk 4 Technische gege- vens [} 16] zijn beschreven. à Neem de veiligheidsinstructies (zie hoofdstuk 3 Veiligheid [} 10]) in acht.
Página 401
Ingebruikname Vacuümsysteem SH820G / SR820G SH840G / SR840G Transport van vacuümsysteem Materiële schade door onjuist of on- deskundig transport De opvangkolven kunnen beschadigd raken als ze tijdens het transport op MELDING het vacuümsysteem gemonteerd blij- ven. à Demonteer de opvangkolven vóór het transport van het vacuümsys- teem.
Ingebruikname Vacuümsysteem SH820G / SR820G SH840G / SR840G 7.1 Ingebruikname voorbereiden Voordat u de pomp inschakelt, moet u het volgende controle- ren: Vereiste bedrijfsomstandigheden Vacuüm- - Correcte aansluiting van alle slangen systeem Vacuüm- - Gegevens van het spanningsnet komen over- systeem een met de gegevens op het typeplaatje van het vacuümsysteem.
Ingebruikname Vacuümsysteem SH820G / SR820G SH840G / SR840G 7.2 Ingebruikname uitvoeren Verbranding door hete vacuümsys- teemonderdelen en/of een heet medi- Tijdens of na het gebruik van het vacu- WAAR- ümsysteem kunnen enkele vacuüm- SCHUWING systeemonderdelen heet zijn. à Laat het vacuümsysteem na het gebruik afkoelen.
Página 404
Ingebruikname Vacuümsysteem SH820G / SR820G SH840G / SR840G Gevaar voor barsten in de pompkop door een te grote drukverhoging à Overschrijd de maximaal toegesta- ne bedrijfsoverdruk (zie 4 Techni- WAAR- sche gegevens [} 16]) niet. SCHUWING à Controleer de druk tijdens het ge- bruik.
Página 405
Ingebruikname Vacuümsysteem SH820G / SR820G SH840G / SR840G Gevaar voor implosie van condenser De condenser is niet drukvast. à Zorg ervoor dat de gasuitlaat van LET OP de condenser niet geblokkeerd of verstopt is. à Neem de maximaal toegestane be- drijfsdruk van het vacuümsysteem in acht (zie 4 Technische gegevens [} 16]).
Página 406
Ingebruikname Vacuümsysteem SH820G / SR820G SH840G / SR840G à Pompstilstand Zorg bij uitgeschakelde pomp voor een normale atmosfe- rische druk in de leidingen aan de zuig- en drukzijde van de pomp (pomp pneumatisch ontlasten). Pomp aansluiten De volgende positienummers verwijzen naar Afb. 2 (SH820G, SH840G) en Afb.
Página 407
Ingebruikname Vacuümsysteem SH820G / SR820G SH840G / SR840G 5. Plaats de leiding op de pneumatische inlaat en de leiding op de pneumatische uitlaat naar beneden gericht, zodat er geen condensaat in de pomp kan lopen. 6. Alleen SH820G en SH840G: Monteer de koelmiddeltoevoer en -afvoerslang op de con- densator (zie 12).
Gebruik Vacuümsysteem SH820G / SR820G SH840G / SR840G 8 Gebruik 8.1 Informatie over het in- en uitschakelen van het vacuümsysteem Vacuümsysteem inschakelen Het vacuümsysteem mag bij het inschakelen niet tegen overdruk starten. Dit geldt ook tijdens het gebruik na een korte stroomonderbreking.
Página 409
Gebruik Vacuümsysteem SH820G / SR820G SH840G / SR840G Afb.7: Vacuümsysteem in- en uitschakelen met netschakelaar Afb.8: Pompwerking van vacuümsysteem starten en stoppen met draai-/drukknop Vertaling van de originele bedienings-instructies, KNF 325562-325564 06/21...
Página 410
Gebruik Vacuümsysteem SH820G / SR820G SH840G / SR840G Capaciteit instellen Met de draai-/drukknop kunt u het toerental van het vacuüm- systeem variëren. Op deze wijze kunt u de capaciteit regelen (zie Afb. 9). à De toerentalinstelling middels de draai-/drukknop blijft be- houden na het uitschakelen van het vacuümsysteem.
Página 411
Gebruik Vacuümsysteem SH820G / SR820G SH840G / SR840G Transportering van het vacuümsysteem Materiële schade door onjuist of on- deskundig transport Als de opvangkolven tijdens het trans- port van het vacuümsysteem gemon- MELDING teerd blijven, kunnen ze door onvoor- zichtige hantering bij het neerzetten van het vacuümsysteem beschadigd raken.
Página 412
Gebruik Vacuümsysteem SH820G / SR820G SH840G / SR840G Signaalduur Soort storing 100% AAN (continue verlich- Aandrijving blokkeert ting) 50% AAN; 50% UIT Te hoge temperatuur (aandrij- ving) 90% AAN, 10% UIT Andere storing Tab.14: Storingssignaal via statusindicator Meer informatie vindt u in het hoofdstuk 11 Storing verhelpen [} 60].
Onderhoud Vacuümsysteem SH820G / SR820G SH840G / SR840G 9 Onderhoud Onderhoud van pomp Als de toepasselijke wet- en regelge- ving niet in acht genomen wordt en er handelingen uitgevoerd worden door MELDING niet-geschoold of niet-geïnstrueerd personeel, kan er materiële schade aan de pompen ontstaan.
Onderhoud Vacuümsysteem SH820G / SR820G SH840G / SR840G Component Onderhoudsinterval à Vacuümsysteem Controleer de pomp regel- matig op uitwendige be- schadigingen of lekkage. à Controleer regelmatig op merkbare veranderingen in geluid en trillingen. à Membraan en ventielplaten/ Uiterlijk vervangen als de afdichtingen pompcapaciteit afneemt.
Onderhoud Vacuümsysteem SH820G / SR820G SH840G / SR840G 9.2.2 Vacuümsysteem reinigen à Reinig het vacuümsysteem alleen met een vochtige doek en niet-ontvlambare reinigingsmiddelen. à Blaas de onderdelen schoon als er perslucht aanwezig is. 9.3 Membraan, ventielplaten/dichtingen en O- ringen vervangen Voorwaarden Noodzakelijke voorwaarden Vacuümsys-...
Página 416
Onderhoud Vacuümsysteem SH820G / SR820G SH840G / SR840G Gevaar voor de gezondheid door ge- vaarlijke stoffen in het vacuümsysteem Afhankelijk van het getransporteerde medium zijn brandwonden of vergifti- WAAR- gingen mogelijk. SCHUWING à Draag desgewenst een veiligheids- uitrusting, bijv. veiligheidshand- schoenen, veiligheidsbril.
Página 417
Onderhoud Vacuümsysteem SH820G / SR820G SH840G / SR840G 2. Draai de wartelmoer van de slangverbinding (5/Afb. 11) op de condenser los. 3. Zet de greep (1/Afb. 11) in een verticale positie. 4. Draai de beide schroeven (2/Afb. 11) van de afscher- mingskap (3/Afb.
Página 418
Onderhoud Vacuümsysteem SH820G / SR820G SH840G / SR840G Pompkop demonteren 1 Kopschroef 2 Drukplaat 3 Kopdeksel 4 Ventielplaten/ pakkingen 5 Passtift 6 Tussenplaat 7 Membraan 8 Pasringen Afb.12: Pompkop (afgebeelde pomp N820) De volgende positienummers hebben betrekking op Afb. 12, indien niet anders aangegeven. 1.
Página 419
Onderhoud Vacuümsysteem SH820G / SR820G SH840G / SR840G 3. Verwijder de pompkoppen voorzichtig zijdelings (zie Afb. 13). De schakelleidingen blijven hierbij in de pompkoppen ge- monteerd. Afb.13: Pompkoppen verwijderen Membraan vervangen Bij de pomp worden de membranen (7) na elkaar vervan- gen om ervoor te zorgen dat de pasringen (8) in hetzelf- de aantal als eerder worden gebruikt.
Página 420
Onderhoud Vacuümsysteem SH820G / SR820G SH840G / SR840G 2. Draai de bovenste membraan (7) met de hand voorzichtig linksom eruit. Pas op dat de tussen membraan en drijfstang aanwezige pasringen niet in de pompbehuizing vallen. Verwijder eventueel aan de membranen klevende pasrin- gen en plaats deze terug op de drijfstang.
Página 421
Onderhoud Vacuümsysteem SH820G / SR820G SH840G / SR840G 4. Draai de kopschroef aan de binnenzijde (1) op beide pompkoppen los. 5. Verwijder de beide drukplaten (2) samen met de beide kopschroeven aan de binnenzijde (1). 6. Schroef de gasballast (9/Afb. 14) uit het kopdeksel (3). 7.
Página 422
Onderhoud Vacuümsysteem SH820G / SR820G SH840G / SR840G 6. Plaats de pompkoppen (bestaand uit kopdeksel (3), tus- senplaat (6) met ventielplaten/pakkingen (4) en drukplaat (2)) samen met de schakelleiding volgens de potloodmar- kering op de pompbehuizing (zie Afb. 15). Let er hierbij op dat de slangverbinding (11) recht in de afscheideradapter gestoken wordt.
Página 423
Onderhoud Vacuümsysteem SH820G / SR820G SH840G / SR840G 10. Schroef de wartel van de slangverbinding afscheider (1/ Afb. 10) op de afscheideradapter er tot aan de aanslag in. Gebruik voor het aanhalen van de wartel van de slang- verbinding afscheider (1/Afb. 10) indien nodig een steek- sleutel SW14 11.
Onderhoud Vacuümsysteem SH820G / SR820G SH840G / SR840G 9.4 O-ringen van het complete vacuümsysteem vervangen (optioneel) Zoals in het hoofdstuk 9.3 Membraan, ventielplaten/dich- tingen en O-ringen vervangen [} 43] beschreven is, wor- den bij het onderhoud standaard alleen de elastomeer onderdelen van de pomp vervangen. Hieronder wordt beschreven hoe de O-ringen bij het onderhoud van het complete vacuümsysteem vervangen worden.
Página 425
Onderhoud Vacuümsysteem SH820G / SR820G SH840G / SR840G O-ringen van de slangverbindingen vervangen 1. Draai de beide wartels van de slangverbindingen (11) en (12) los en trek de slangverbindingen uit de kopplaat (3). Gebruik voor het losdraaien van de wartels indien nodig een steeksleutel SW14.
Página 426
Onderhoud Vacuümsysteem SH820G / SR820G SH840G / SR840G 4. Voor SH820G en SH840G: Vervang de O-ring (15) van de slangverbinding condenser (12). Let bij het vervangen van de O-ringen op de correcte po- sitie van de nieuwe O-ringen (tussen huls (22) en sluit- ring (21;...
Página 427
Onderhoud Vacuümsysteem SH820G / SR820G SH840G / SR840G Afb.18: Slangverbindingen uitlijnen 7. Monteer de pompkoppen zoals beschreven is in het hoofdstuk 9.3 Membraan, ventielplaten/dichtingen en O- ringen vervangen [} 43] (paragraaf 'Pompkop monteren'). 8. Voer de vervangen O-ringen op de voorgeschreven wijze O-ring van afscheideradapter vervangen 1.
Página 428
Onderhoud Vacuümsysteem SH820G / SR820G SH840G / SR840G 4. Maak de kolfklem los (3/Afb. 2) en verwijder de opvangkolf (4/Afb. 2) van de afscheideradapter (10/Afb. 2). 5. Vervang de O-ring (18) van de afscheideradapter. 6. Voer de vervangen O-ringen op de voorgeschreven wijze Vertaling van de originele bedienings-instructies, KNF 325562-325564 06/21...
Reserveonderdelen en accessoires Vacuümsysteem SH820G / SR820G SH840G / SR840G 10 Reserveonderdelen en accessoires Voor de bestelling van reserveonderdelen en accessoi- res kunt u contact opnemen met uw KNF-verkooppartner of de KNF-servicedienst (contactgegevens: zie www.knf.com). 10.1 Reserveonderdelen Bij het standaardonderhoud worden alleen de elasto- meer onderdelen van de pomp vervangen.
Página 430
Reserveonderdelen en accessoires Vacuümsysteem SH820G / SR820G SH840G / SR840G Reserveonderdelen voor het optionele onderhoud van het complete vacuümsysteem (zie 9.4 O-ringen van het complete vacuümsysteem vervangen (optioneel) [} 52]) Reserveonderdelen Positienum- Aantal Aantal systeem mer* O-ring slangverbinding (16/Afb. 16), AS (Ø 10 x 1,8; FPM) (17/Afb.
Reserveonderdelen en accessoires Vacuümsysteem SH820G / SR820G SH840G / SR840G 10.2 Accessoires Accessoires Bestelnummer Signaalkabel (voor combinatie 323829 met VC900) 2 m Signaalkabel (voor combinatie 323830 met VC900) 5 m Sleutel voor slangpilaar 316279 Slangaansluiting-Y (ID 10; 026432 Slangverbinding AS 323044 benodigd aantal SH820G: 1x benodigd aantal SR820G: 2x...
Storing verhelpen Vacuümsysteem SH820G / SR820G SH840G / SR840G 11 Storing verhelpen Levensgevaar door elektrische schok- à Laat alle werkzaamheden aan het vacuümsysteem uitsluitend uitvoe- GEVAAR ren door een erkend specialist. à Vóór werkzaamheden aan het va- cuümsysteem: Koppel het vacuüm- systeem los van de stroomtoevoer.
Página 433
Storing verhelpen Vacuümsysteem SH820G / SR820G SH840G / SR840G Ondanks ingeschakelde pomp wordt er geen toereikend vacuüm bereikt. Oorzaak Probleemoplossing à Applicatie lekt. Sluit als test de gasinlaat af. Als de pomp nu een toereikend vacuüm bereikt, wordt bevestigd dat de applicatie ondicht is / lekt.
Página 434
Storing verhelpen Vacuümsysteem SH820G / SR820G SH840G / SR840G Ondanks ingeschakelde pomp wordt er geen toereikend vacuüm bereikt. Oorzaak Probleemoplossing à Buitendraadwartel van Controleer of de buitendraadwartel stevig bevestigd de slangverbinding niet stevig genoeg aange- à Draai de buitendraadwartel vast met een steeksleu- draaid.
Página 435
Storing verhelpen Vacuümsysteem SH820G / SR820G SH840G / SR840G Capaciteit, druk of vacuüm te laag Het vacuümsysteem behaalt niet de in de technische gegevens of in het gegevensblad aangegeven capaciteit. Oorzaak Probleemoplossing à Aan de drukzijde is er Wijzig de pneumatische voorwaarden. overdruk en aan de zuigzijde is er tegelij- kertijd vacuüm of een...
Página 436
Storing verhelpen Vacuümsysteem SH820G / SR820G SH840G / SR840G Vacuümsysteem is ingeschakeld en loopt niet, statusindicator brandt niet Oorzaak Probleemoplossing à Vacuümsysteem is niet Sluit het vacuümsysteem op het elektrische net aan. op het elektriciteitsnet aangesloten. à Geen spanning op het Controleer de ruimtezekering en schakel deze zo elektriciteitsnet.
Página 437
Storing verhelpen Vacuümsysteem SH820G / SR820G SH840G / SR840G Vacuümsysteem is ingeschakeld en loopt niet, statusindicator knippert rood (90% AAN, 10% UIT) Oorzaak Probleemoplossing à Andere storing Trek de netstekker van het vacuümsysteem uit het stopcontact. à Laat de pomp afkoelen. à...
Retourzending Vacuümsysteem SH820G / SR820G SH840G / SR840G 12 Retourzending Voorbereiding van de retourzending 1. Spoel het vacuümsysteem enkele minuten met lucht (in- dien om veiligheidsredenen noodzakelijk: met een inert gas) bij een atmosferische druk om de pompkop te ont- doen van gevaarlijke of agressieve gassen (zie hoofdstuk 9.2.1 Vacuümsysteem drogen [} 42]).