Gumotex Halibut Manual Del Usuario página 6

Ocultar thumbs Ver también para Halibut:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 19
UPoZoRNeNIe
Pri použití člna vždy uzavierajte ventil krytom. Zabránite
prieniku nečistôt do ventilu, ktoré by mohli zapríčiniť prí-
padné netesnosti.
4. Plavba na člne
Kajak HALIBUT je určený na rybárske aktivity. Účastník pre-
vádzky na vodnej ceste je povinný dodržiavať pravidlá pre-
vádzky na vodnej ceste. Nafukovací kajak HALIBUT smie viesť
osoba bez preukazu spôsobilosti, ak sa zoznámila s techni-
kou vedenia malého plavidla a v rozsahu potrebnom na jeho
vedenie a taktiež s plavebnými predpismi platnými v prísluš-
nej krajine.
Konštrukcia kajaka HALIBUT umožňuje plavbu na stojatých
až mierne prúdiacich vodách do stupňa náročnosti WW 1.
Ide len o odporúčané použitie, vždy záleží na konkrétnych
schopnostiach používateľa! Na pohon plavidla sa používa
kajakové dvojpádlo dlhé asi 210 cm. Pri plavbe musia mať
osoby oblečené plávacie vesty.
Výrobca odporúča používať čln pri dostatočnom vodnom
stave (pozri Kontrolnú tabuľku – plavebný ponor).
UPoZoRNeNIe
Pred plavbou skontrolujte, či sa na rieku, vodnú plochu
alebo oblasť, v ktorej sa lépe "chcete" pohybovať, nevzťa-
hujú nejaké zvláštne ustanovenia alebo zákazy a príkazy,
ktoré je nutné dodržiavať.
Čln nie je určený na ťahanie za motorovou loďou, nesmie
byť hádzaný alebo inak nadmerne namáhaný. V prípade
núdze využite na vlečenie držadlo na prove. Ostré alebo
špicaté predmety musia byť bezpečne zabalené.
Cenné predmety vložte do nepremokavého obalu a pri-
pevnite k člnu.
Gumovej vrstve na povrchu člna škodí slnečné žiarenie,
preto je vhodné čln po každej plavbe uložiť do tieňa.
VÝSTRAHA:
Na veľkých vodných plochách (more, jazerá) dávajte
pozor na vodné prúdy a vietor vanúci od brehu. Hrozí
nebezpečenstvo znemožnenia návratu!
Kajak HALIBUT sa nesmie používať v lépe „zhoršených"
podmienkach, napr. znížená viditeľnosť (noc, hmla,
dážď ).
Charakteristika stupňa náročnosti WW 1 – mierne ľahká:
pravidelný prúd a nízke pravidelné vlny, malé kaskády,
l
jednoduché prekážky, časté meandre s rýchlo tečúcou
vodou.
UPoZoRNeNIe
Výberu plávacej vesty venujte mimoriadnu pozornosť.
Plávacia vesta musí byť vybavená štítkom s informáciami
o nosnosti a certifi kátom.
5. Skladanie člna – pozrite obr. 3
Pred samotným skladaním zbavte čln nečistôt a vysušte ho.
Vyfúknite sedačku, demontujte dosky sedáka a držiakov, sme-
rovú plutvu a držiak sondy. Otvorte ventily a vyfúknite vzduch
z hlavných komôr. Vyfukovanie sa dá urýchliť rolovaním člna
smerom k ventilom. V člne nesmú zostať ostré predmety. Vyfúk-
nutý čln rozložte na rovnom podklade a poskladajte – pozrite
obr. č. 3.
Čln rozložte naplocho. Oba bočné valce preložte v pozdĺž-
6
nom smere napoly tak, aby nepresahovali pôdorys dna.
Potom čln zrolujte z oboch strán smerom na stred. Zba-
lené polovice preložte cez seba a doprostred vložte zlo-
ženú nafukovaciu sedačku. Priložte dosku sedačky, dosky
držiakov a podlahové dosky a všetko stiahnite kompresným
popruhom. Vsuňte do transportného vaku, priložte drobné
príslušenstvo. Z vaku vytlačte vzduch, koniec vaku zarolujte
a zopnite sponami.
6. Ošetrovanie a skladovanie
Gumovému nánosu na povrchu člna neprospieva olej, ben-
zín, toluén, acetón, petrolej a podobné rozpúšťadlá. Po kaž-
dom znečistení a pred uskladnením čln omyte vlažnou vodou
s prídavkom mydla alebo saponátu. Dôkladné opláchnutie je
nutné po použití na morskej vode. Vhodné je prekontrolovať
stav napúšťacích a pretlakových ventilov. Na netesniacom
ventile je možné s použitím špeciálneho kľúča na ventily vy-
skrutkovať telo ventilu z člna a prečistiť membránu prúdom
stlačeného vzduchu alebo vody. Pred uskladnením odpo-
rúčame potrieť povrch kanoe prostriedkom na ošetrovanie
povrchu člnov, ktorý má čistiace účinky, impregnuje materiál
proti ďalšiemu znečisťovaniu, príp. vytvára ochranný UV-fi l-
ter.
Na ošetrenie zásadne nepoužívajte prostriedky obsahujúce
silikón. Čistý a suchý výrobok skladujte na tmavom suchom
mieste pri teplote (15 – 35) °C, minimálne 1,5 m od zdroja
sálavého tepla a z dosahu hlodavcov. Pri dlhodobom skla-
dovaní sa odporúča čln občas na 24 hodín nafúknuť, aby sa
nepreležal. Minimálne raz za dva až tri roky odporúčame
servisnú prehliadku člnov u výrobcu v autorizovanej opra-
vovni.
Starostlivým zaobchádzaním a údržbou sa dá zvýšiť život-
nosť člna.
7. Záručné podmienky
Záručná lehota je 24 mesiacov a počíta sa od dátumu pre-
daja.
Výrobca poskytuje bezplatnú opravu alebo náhradu za chy-
by materiálového alebo výrobného charakteru.
Záruka sa netýka poškodenia vzduchových komôr pod vply-
vom vyššieho tlaku, ako je predpísaný prevádzkový tlak!!!
8. Oprava člna
Poškodený čln jednoducho opravíte sami pomocou prilože-
nej lepiacej súpravy.
Postup lepenia:
na člne označte poškodené miesto, podľa jeho veľkosti
l
zvoľte záplatu;
povrch záplaty a lepeného miesta musí byť suchý, čistý,
l
bez zvyškov starého lepidla;
aby bol spoj dokonalý, odporúčame obe lepené plochy
l
odmastiť acetónom;
na obe lepené plochy naneste tenkú vrstvu lepidla,
l
po zaschnutí naneste druhú vrstvu lepidla;
po prilipnutí druhej vrstvy priložte záplatu na poško-
l
dené miesto, pritlačte veľkou silou a zaťažte alebo ju
zaváľajte valčekom na rovnom podklade.
Pri drobných opravách (prepichnutie) sa dá čln nafúknuť
a pokračovať v plavbe už po 30 minútach, pri väčších opra-
vách odporúčame počkať 24 hodín. Zložitejšie opravy odpo-
rúčame zveriť výrobcovi alebo autorizovanej opravovni.
Záručné a pozáručné opravy zaisťuje výrobca:
Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido