Página 1
RS 125 R 2020 SM 125 R 2020 Manuale - Uso - Manutenzione Manual - Operation - Maintenance Manuel - Utilisation - Entretien Handbuch - Gebrauch - Wartung Manual - Uso - Mantenimiento...
Página 3
Genehmigung ist untersagt. SWM Motorcycles srl no se responsabiliza por los errores debidos a la compilación del presente manual y se reserva el derecho de aportar toda modificación necesaria para el desarrollo evolutivo de sus productos. Las ilustraciones presentadas son indicativas y pueden no corresponderse exactamente con la pieza tratada.
Página 5
RS 125 R 2020 SM 125 R 2020 Manuale - Uso - Manutenzione Manual - Operation - Maintenance Manuel - Utilisation - Entretien Handbuch - Gebrauch - Wartung Manual - Uso - Mantenimiento Dove non diversamente specificato, i dati e le prescrizioni si riferiscono a tutti i modelli.
SOMMARIO Pag. PRESENTAZIONE ..........3 PREMESSA IMPORTANTE NOTE AVVERTENZE IMPORTANTI ......3 Leggere attentamente il presente manuale prestando Le indicazioni di destra e sinistra si riferiscono ai due • particolare attenzione alle note precedute dalle lati del motociclo rispetto al senso di marcia GUIDA SICURA E SICUREZZA DEL seguenti avvertenze: n°...
ATTENZIONE Benvenuti nella famiglia motociclistica SWM! Dopo una caduta ispezionare attentamente La Vostra nuova motocicletta SWM é stata STRADALE, garantito ed esente da difetti e coperto da il motociclo. Assicurarsi che il comando progettata e costruita per essere la migliore della sua...
GUIDA SICURA E SICUREZZA DEL MOTOCICLO Di seguito elenchiamo alcuni principi di base per una guida controllate sempre tramite gli specchietti retrovisori che conducente deve tenere entrambe l e mani sul manubri o ed sicura della vostra moto. non vi siano altri veicoli che sopraggiungono da dietro. entrambi i pi e di sui poggiapi e di .
DATI PER L’IDENTIFICAZIONE DEL MOTOCICLO NUMERO DI IDENTIFICAZIONE DEL VEICOLO NUMERO DI IDENTIFICAZIONE MOTORE Il numero di identificazione del motore è stampigliato sulla parte inferiore del carter motore sinistro, mentre Il numero di serie (1) composto da 17 caratteri si trova Il numero di serie (2) si trova nella parte inferiore il numero di matricola del motociclo è...
UBICAZIONE COMANDI CHIAVI Leva comando freno anteriore. Manopola comando gas. Con il motociclo vengono consegnate due chiavi (una di Pedale comando frenata combinata. riserva) che consentono di intervenire: Tappo serbatoio carburante. sull’interruttore di accensione; Commutatore destro sulla serratura del bloccasterzo. (avviamento elettrico motore).
DATI TECNICI MOTORE ALIMENTAZIONE TRASMISSIONE SECONDARIA Tipo ad iniezione elettronica Pignone uscita cambio RS / SM : Z 14 Tipo monocilindrico a 4 tempi Raffreddamento a liquido, con elettroventola Corpo farfallato ø 32 mm Corona posteriore RS: Z 58 SM: Z 54 Radiatori acqua n°...
Página 13
FRENO ANTERIORE CERCHI LUBRIFICANTI E RIFORNIMENTI Tipo a disco fisso Anteriore RS: in lega leggera: 1,6x21” Olio lubrificazione MOTUL 7100 RS: Ø 260 mm SM: Ø 300 mm SM: in lega leggera: 2,75x17” motore, cambio, TECHNOSYNTHESE 5W40 trasmissione primaria con comando idraulico e pinza flottante Posteriore RS: in lega leggera: 2,15x18”...
Il passaggio da una funzione all’altra ed il relativo Spia VERDE “Indicatori di direzione” necessario rivolgersi al più presto ad un azzeramento, deve essere effettuato mediante il Concessioraio SWM. Spia VERDE “Folle” tasto SCROLL (A). Spia ARANCIO “Riserva carburante” Le funzioni, che si possono selezionare nell’ordine, sono...
Página 15
SPEED (kmh o mph) / ODO / RPM (figura 1) SPEED / H / RPM (figura 2) SPEED / CLOCK / RPM (figura 3) SPEED: velocità- Indicazione max: 299 kmh o 299 mph; • • SPEED: velocità del veicolo- Indicazione max: 299 kmh •...
COMANDI INTERRUTTORE DI ACCENSIONE BLOCCASTERZO COMMUTATORI SUL MANUBRIO Lato Destro L’interruttore di accensione consta di due posizioni: Il motociclo è fornito di un bloccasterzo (1) posto sul lato destro del cannotto di sterzo. Il commutatore destro ha i seguenti comandi: posizione avviamento motociclo Per bloccare lo sterzo, operare nel modo seguente: (chiave non estraibile).
Lato Sinistro COMANDO ACCELERATORE COMANDO FRENO ANTERIORE La leva (2) del freno è situata sul lato destro del Il commutatore sinistro ha i seguenti comandi: La manopola (1) dell’acceleratore è situata sul lato manubrio. La posizione del comando sul manubrio può destro del manubrio.
COMANDO FRIZIONE COMANDO FRENATA COMBINATA COMANDO CAMBIO La leva (1) di comando della frizione è situata sul lato Il pedale (1) di comando della frenata combinata si La leva (1) è posta sul lato sinistro del motore. Il pilota, sinistro del manubrio ed è munita di protezione. trova sul lato destro del motociclo.
ISTRUZIONI PER L’USO DEL MOTOCICLO Nota ISTRUZIONI PER IL RODAGGIO INCONVENIENTI DI FUNZIONAMENTO Se non avete confidenza col funzionamento del L’esclusività del progetto, l’elevata qualità dei Il seguente elenco di eventuali inconvenienti di motociclo, prima di guidarlo, leggete attentamente materiali impiegati e l’accuratezza del montaggio, Vi funzionamento serve, in linea generale, per individuarne le istruzioni contenute nel paragrafo “COMANDI”.
Il motore è carente di potenza CAVALLETTO LATERALE Filtro aria sporco: pulire ATTENZIONE Ogni motociclo è fornito di un cavalletto laterale (1). Eccessiva distanza elettrodi candela: regolare Il motociclo DEVE essere posto sul cavalletto laterale SOLO DOPO che il pilota è sceso dal Gioco valvole non corretto: regolare Controllare periodicamente il cavalletto laterale (vedi veicolo.
RIFORNIMENTO CARBURANTE SALITA/DISCESA PILOTA E PASSEGGERO Salita del pilota Con moto posizionata sul cavalletto laterale effettuare Norme generali Il carburante consigliato è benzina SENZA PIOMBO a 95 le seguenti operazioni: ottani. Leggere attentamente le indicazioni riportate di Dalla parte sinistra impugnare correttamente con ATTENZIONE seguito in quanto forniscono informazioni importanti entrambe le mani il manubrio quindi sollevare la...
Página 24
Salita del passeggero Appoggiare la mano sinistra sulla spalla del pilota, il piede sinistro sulla pedana poggiapiedi quindi salire È necessario che salga prima il pilota come descritto nel sulla moto sollevando la gamba destra muovendosi relativo paragrafo, senza avviare la moto. con cautela per non sbilanciare il veicolo e il pilota.
Discesa dalla moto REGOLAZIONE SPECCHIETTI RETROVISORI Arrestare il veicolo e spegnere il motore. Sedersi sulla moto come descritto nel relativo paragrafo. AVVERTENZA Regolare entrambi gli specchietti (1) muovendo Accertarsi che la zona dove si deve direttamente gli stessi in modo che dalla posizione parcheggiare il veicolo sia stabile e in piano.
AVVIAMENTO DEL MOTORE Nota Nota Sul supporto della leva frizione è montato un IMPORTANTE IN CASO DI AVVIAMENTO A FREDDO A Porre la chiave (1) dell’interruttore accensione in interruttore di sicurezza che consente di effettuare BASSE TEMPERATURE l’avviamento SOLO con il cambio in folle o la marcia Si raccomanda di effettuare un breve riscaldamento posizione (il ronzio che si avverte ruotando la...
ARRESTO DEL MOTOCICLO E DEL MOTORE Chiudere completamente manopola dell’acceleratore in modo da far decelerare il motociclo. Frenare sia anteriormente (2) che posteriormente (3) mentre si scalano le marce (per una forte decelerazione, agire in modo deciso sulla leva e sul pedale del freno). Nota Tirando la leva (2) si frenerà...
ARRESTO DEL MOTORE IN EMERGENZA MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE CONTROLLO LIVELLO OLIO Premere il pulsante rosso (7) per arrestare il motore; Eseguire una corretta manutenzione seguendo la tabella dopo l’utilizzo riportarlo nuovamente nella posizione riportata nell’appendice “A” del presente manuale Nota “estratta”.
SOSTITUZIONE OLIO MOTORE Nota Eseguire questa operazione a motore caldo. ATTENZIONE Fare attenzione a non toccare l’olio caldo. Togliere il tappo di carico olio (1); rimuovere la protezione inferiore (2) svitando le viti (3) e (4); porre una bacinella sotto il motore; togliere il tappo di scarico olio (5);...
SOSTITUZIONE FILTRO OLIO Controllare lo stato della guarnizione OR (5) e se usurata sostituire. Dopo aver scaricato l’olio come descritto in precedenza, Sostituire il filtro (3) e montarlo sul coperchietto (2). agire come segue: Rimontare il coperchietto (2) con il filtro nell’apposito Svitare le due viti (1) e rimuovere il coperchietto (2) alloggiamento e avvitare le viti (1) (10 Nm, 1,0 kgm, ruotandolo leggermente.
CONTROLLO LIVELLO LIQUIDO RAFFREDDAMENTO Il tappo (3) del radiatore presenta due posizioni di MOTORE bloccaggio: la prima serve allo scarico preventivo della Controllare il livello (1) nel radiatore destro a motore pressione esistente nel circuito di raffreddamento. freddo e con il motociclo in posizione verticale. Il refrigerante deve trovarsi 10 mm (0,39 in) sopra gli elementi, inoltre non deve essere presente in una quantità...
REGOLAZIONE CAVO COMANDO ACCELERATORE ATTENZIONE Per verificare la corretta registrazione della trasmissione Utilizzare il veicolo con il cavo comando di comando gas operare nel modo seguente: acceleratore danneggiato pregiudica spostare il cappuccio superiore in gomma (1); notevolmente la sicurezza di guida. verificare, spostando avanti e indietro la trasmissione (2), che vi sia un gioco di 2 mm circa;...
REGISTRAZIONE LEVA COMANDO FRIZIONE Un’ulteriore possibilità di registrazione è offerta dal tenditore (3) posto sulla parte destra del motore. Per la regolazione della frizione è necessario agire Allentare i dadi (4) ed agire sul tenditore (3). sulla tensione del cavo utilizzando il gruppo di registro Se, dopo la registrazione, la frizione slitta sotto carico posizionato sulla leva.
CONTROLLO CANDELA AVVERTENZA È utile esaminare lo stato della candela, subito dopo averla tolta dalla sua sede, poiché i depositi e la Prima di procedere al rimontaggio, La distanza fra gli elettrodi della candela (2) deve colorazione dell’isolante forniscono utili indicazioni. eseguire una accurata pulizia degli essere 0,7 - 0,8 mm (0,28 - 0.31 in.).
RIMOZIONE SELLA RIMOZIONE PANNELLO LATERALE DESTRO Per accedere ad alcuni componenti è necessario Sotto il pannello laterale destro (1) sono posizionati i rimuovere la sella agendo come segue: fusibili e il filtro aria. Ruotare in senso antiorario il perno (1) di fissaggio in Per la sua rimozione agire come segue: modo da sganciare la sella (2) dall’incastro.
CONTROLLO, PULIZIA E/O SOSTITUZIONE FILTRO Nota ARIA Rimontare il tutto in senso inverso allo smontaggio facendo attenzione allo stato della guarnizione Per accedere al filtro aria agire come segue: (9), se usurata sostituire, e che sia correttamente Togliere la sella e il pannello laterale destro come posizionata nella relativa sede.
REGOLATORE DI TENSIONE REGISTRAZIONE POSIZIONE PEDALE FRENATA COMBINATA Il regolatore di tensione (1) è fissato sul lato destro La posizione del pedale frenata combinata rispetto del telaio, nella parte anteriore. all’appoggiapiede, può essere regolata a seconda delle esigenze personali. Dovendo procedere a tale registrazione operare nel modo seguente: allentare la vite (1);...
è in presenza di aria nella tubazione o di un difetto dell’impianto. Essendo pericoloso a operazione effettuata serrare nuovamente il dado guidare il motociclo in queste condizioni, (4). fare immediatamente controllare l’impianto frenante presso il Concessionario SWM IT -...
Per ottenere una frenatura più dolce, guidare il motociclo in queste condizioni, ruotare il registro in senso antiorario “F”; agire fare immediatamente controllare l’impianto inversamente per ottenere una frenatura più dura “S”. frenante presso il Concessionario SWM. IT -...
Concessionario funzione del peso del pilota o pilota + passegegro, e dopo aver effettuato una variazione della SWM. delle condizioni del terreno. taratura standard. E’ comunque consigliabile, Per effettuare l’operazione procedere nel modo...
è necessario rivolgersi al desiderata. In tale condizione la catena non deve risultare tesa pur Concessionario SWM. Nota essendo priva di freccia. Per garantire il funzionamento corretto dell’ammortizzatore è possibile avvitare la ghiera (5) di n°...
Página 42
Regolazione rapida (Fig. B.) Se così non risulta agire in questo modo: Dopo la regolazione, controllare sempre l’allineamento allentare sul lato destro, il dado (1) di fissaggio del della ruota e che la freccia sia di 35 mm (1,37 in.). Inserire, nel punto indicato sulla figura, una bussola (a) perno ruota;...
CONTROLLO STATO DI USURA CATENA/PIGNONE/ Nota Controllare eventuali danni o usura del pignone. Se CORONA In presenza di terreno fangoso e umido, i residui questo presenta un’usura uguale a quella mostrata in che si depositano su corona, pignone e catena Controllare l’usura della catena nel modo seguente: figura, deve essere sostituito.
PULIZIA E LUBRIFICAZIONE CATENA Rullo guidacatena, cruna guidacatena, pattino catena Lubrificare la catena (1) attenendosi alle istruzioni che Controllare l’usura dei particolari sopracitati e seguono. sostituirli, se necessario. AVVERTENZA AVVERTENZA Non usare mai grasso per lubrificare Controllare l’allineamento del guidacatena. la catena.
SMONTAGGIO RUOTA ANTERIORE RIMONTAGGIO RUOTA ANTERIORE A questo punto eseguire qualche pompaggio, spingendo verso il basso il manubrio fino al punto in Posizionare un blocco o un cavalletto sotto il motore in Montare il distanziale (D) sinistro sul mozzo ruota. cui si può...
SMONTAGGIO RUOTA POSTERIORE PNEUMATICI Svitare il dado (1) del perno ruota (3) e sfilare Nota: Abbiate cura di tenere i pneumatici gonfiati sempre Con la ruota smontata, non agire sul pedale quest’ultimo; non è necessario allentare i tendicatena alla giusta pressione che deve corrispondere a quella del freno per non provocare l’avanzamento dei (2), in questo modo il valore di tensione della catena indicata nella tabella “Dati Tecnici”...
FRENI I principali componenti dei due impianti sono: la pompa freno con relativa leva (anteriormente), il pedale per la frenatura combinata, la tubazione, la pinza ed il disco. LEGENDA: Leva comando freno anteriore Pompa freno anteriore con serbatoio olio Tubazione anteriore Pinza freno anteriore Disco freno anteriore Pompa frenatura combinata con serbatoio olio...
Página 48
SMONTAGGIO PASTIGLIE FRENO USURA PASTIGLIE Pastiglie anteriori Controllare l’usura delle pastiglie. Svitare il perno (1) e rimuovere le pastiglie (2). Rispettare il limite di servizio”A”indicato nelle relative figure. Se detto limite é stato superato, sostituire le pastiglie Pastiglie posteriori in coppia. Svitare il tappo (3).
PULIZIA PASTIGLIE PULIZIA DISCO SILENZIATORE DI SCARICO Accertarsi che non ci siano tracce di fluido freni o di olio Una scarsa efficienza di frenata può anche essere Il silenziatore riduce la rumorosità di scarico ma è anche causata dalla presenza di olio sul disco. Olio o grasso sulle pastiglie o sui dischi.
UBICAZIONE COMPONENTI ELETTRICI L’impianto di accensione è composto dai seguenti elementi: Generatore (1) all’interno del coperchio del semicarter sinistro; Bobina elettronica (2) incorporata nella pipetta candela; Centralina elettronica (3) sotto il serbatoio carburante; Regolatore di tensione (4) sotto il serbatoio carburante;...
Página 51
L’impianto elettrico è composto dai seguenti elementi: Batteria 12 V - 6 Ah (9) sotto la sella; Dispositivo intermittenza indicatori di direzione (10) posto sulla sinistra del telaietto posteriore; Rele posti sul telaio parte anteriore sinistra sotto il serbatoio; Relè (11) indicatori di direzione, luci stop, luci anabbaglianti, luci abbaglianti;...
Página 52
Sonda Lambda (17); Proiettore (18) tipo a LED Fanale posteriore (19) a LED. Indicatori di direzione (20) a LED; Pompa carburante (21) all’interno del serbatoio. Luce targa (22) lampadina 12V 5W. IT -...
Per accedere alla batteria (1), è necessario: Evitare il contatto con pelle, occhi e abiti. inconvenienti all’impianto elettrico, rivolgetevi al rimuovere la sella come descritto nel relativo Concessionario SWM. RIMEDI: paragrafo; Nel caso il veicolo debba rimanere inutilizzato per lunghi...
SOSTITUZIONE LAMPADINE PROIETTORE FANALE POSTERIORE SOSTITUZIONE LAMPADA LUCE TARGA Il proiettore anteriore (1) è del tipo a LED. In caso di non Il fanale posteriore (1) è del tipo a LED. In caso di non Svitare la vite (1) e staccare la luce targa (2) dal funzionamento deve essere sostituito.
REGISTRAZIONE FANALE ANTERIORE Effettuare il controllo possibilmente nella penombra. L’eventuale rettifica dell’orientamento si può effettuare Accendendo la luce abbagliante il limite superiore di agendo come segue: Per controllare se il fanale è orientato nel modo demarcazione tra la zona oscura e la zona illuminata Agire sulla vite (1) di regolazione;...
APPENDICE INATTIVITÀ’ PROLUNGATA PULIZIA Per rimettere in attività il motociclo, procedere come segue: Dovendo lasciare inattivo il motociclo per un certo Premesso che, prima del lavaggio del motociclo, è accertarsi che la candela sia serrata; periodo di tempo, effettuare la seguente preparazione. necessario proteggere opportunamente dall’acqua le riempire il serbatoio carburante;...
OPERAZIONI DI PRECONSEGNA DESCRIZIONE OPERAZIONE PRECONSEGNA DESCRIZIONE OPERAZIONE PRECONSEGNA Olio motore Controllo livello Impianto elettrico Controllo funzionalità Liquido di rareddamento Controllo / Ripristino livello Strumentazione Controllo funzionalità Impianto rareddamento Controllo perdite Luci / Segnali visivi Controllo funzionalità Elettroventole (*) Controllo funzionamento Avvisatore acustico Controllo funzionalità...
INDICE ALFABETICO Pag. Pag. CONTROLLO, PULIZIA E/O SOSTITUZIONE FILTRO ARIA................32 MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE ....24 APPENDICE ................56 CONTROLLO STATO DI USURA CATENA/ MONTAGGIO PASTIGLIE .............45 ARRESTO DEL MOTOCICLO E DEL MOTORE ....23 PIGNONE/CORONA .............39 OPERAZIONI DI PRECONSEGNA ........57 ARRESTO DEL MOTORE IN EMERGENZA .......24 AVVERTENZE IMPORTANTI ..........3 AVVIAMENTO DEL MOTORE ..........22 Pag.
TABLE OF CONTENTS Page PRESENTATION ..........3 IMPORTANT NOTICE NOTES IMPORTANT NOTICES ........3 Read this manual carefully and pay special attention to References to “left” and “right” refer to the two sides of • the notes preceded by the following warnings: the motorcycle with respect to the direction of travel SAFE RIDING AND MOTORCYCLE SAFETY ..4 number of teeth...
In order to maintain the vehicle’s “Operation equipment. Your SWM Dealer has the original spare goggles and other appropriate protective Guarantee”, the Customer must follow the parts, the experience and all equipment necessary to apparel.
SAFE RIDING AND MOTORCYCLE SAFETY Here are some basic principles for riding your Brake using both the front and the rear brake at the both feet on the passenger footrests. Never carry a motorcycle safely. same time: this helps to maintain the stability of the passenger that is unable to firmly place both feet on Remember that your safety and the safety of your vehicle.
MOTORCYCLE IDENTIFICATION DATA VEHICLE IDENTIFICATION NUMBER ENGINE IDENTIFICATION NUMBER The engine identification number is printed on the lower part of the left engine crankcase, while the serial The full 17-digit serial number (1), or Vehicle Identification The serial number (2) is located in the lower left part number of the motorcycle is printed on the steering Number, is stamped on the steering tube (R.H.
CONTROL LOCATION KEYS Front brake control lever. Throttle twistgrip. Two keys are supplied with the motorcycle (one is a Combined braking control pedal. spare key) to be used: Fuel tank cap. a. on the ignition switch; RH Switch b. on the steering lock. (engine electric starting).
TECHNICAL DATA ENGINE FUEL SYSTEM SECONDARY DRIVE Type electronic injection feed Transmission sprocket RS / SM: Z 14 Type single cylinder, 4-stroke Cooling Cooling liquid, with electric Throttle body ø 32 mm Rear sprocket RS: Z 58 SM: Z 54 Water radiators no.
Página 72
FRONT BRAKE RIMS LUBRICANTS AND TOPPING UPS Type fixed disc Front RS: in light alloy: 1.6x21” Engine, gearbox MOTUL 7100 RS: Ø 260 mm SM: Ø 300 mm SM: in light alloy: 2.75x17” and primary drive TECHNOSYNTHESE 5W40 lubricating oil hydraulic control and floating calliper Rear RS: in light alloy: 2.15x18”...
Switching from a function to another and the is an engine malfunction and therefore it relevant reset must be carried out using the “Turning Indicators” GREEN warning light is necessary to contact an SWM Dealer as SCROLL button (A). soon as possible. “Neutral” GREEN warning light “Fuel reserve”...
Página 74
SPEED (km/h or mph) / ODO / RPM (figure 1) SPEED / H / RPM (figure 2) SPEED / CLOCK / RPM (figure 3) SPEED: Max value: 299 km/h or 299 mph; • • SPEED: vehicle speed- Max value: 299 km/h or 299 •...
Página 75
SPEED / TRIP 1 / RPM (figure 4) SPEED / STP 1 / RPM (figure 5) SPEED / AVS 1 / RPM (figure 6) • SPEED: max value: 299 km/h or 299 mph; • SPEED: max value: 299 km/h or 299 mph; •...
Página 76
SPEED / V MAX / RPM (figure 7) SPEED / TRIP 2 / RPM (figure 8) • SPEED: max value: 299 km/h or 299 mph; • SPEED: max value: 299 km/h or 299 mph V MAX: shows the MAX speed, in km/h or mph, TRIP 2: distance - max value: 999.9 km/miles (the •...
CONTROLS IGNITION SWITCH STEERING LOCK HANDLEBAR SWITCHES Right-Hand Side The ignition switch has two positions: The motorcycle is equipped with a steering lock (1) on the right side of the steering head tube. The right-hand switch features the following controls: motorcycle start position Lock the steering as follows: (non-removable key).
Left-Hand Side THROTTLE CONTROL FRONT BRAKE CONTROL The brake control lever (2) is located on the right-hand The left-hand switch features the following controls: The throttle twistgrip (1) is located on the right-hand side of the handlebar. The control position can be side of the handlebar.
CLUTCH CONTROL COMBINED BRAKING CONTROL GEAR SHIFT CONTROL The clutch control lever (1) is located on the left-hand The combined braking control pedal (1) is placed on The lever (1) is placed on the left-hand side of the side of the handlebar and is equipped with a protection. the right-hand side of the motorcycle.
INSTRUCTIONS FOR USING THE MOTORCYCLE Note INSTRUCTIONS FOR RUNNING-IN OPERATION PROBLEMS If you are not familiar with the motorcycle The exclusivity of the design, with the high quality of The following list is used for troubleshooting and to operation, read paragraph on “CONTROLS” before the materials used and the accuracy of the assembly, find the necessary remedies.
The engine lacks power SIDE STAND Dirty air filter: clean it WARNING A side stand (1) is supplied with every motorcycle. Excessive spark plug electrode gap: adjust it The motorcycle must be placed on its side stand ONLY AFTER the rider has Incorrect valve clearance: adjust it Periodically check the side stand (see “Scheduled dismounted.
Página 82
FUELLING MOUNTING/DISMOUNTING OF RIDER AND Mounting of rider PASSENGER With the motorcycle on the side stand, do the following: The recommended fuel is premium grade UNLEADED petrol (R.O.N. 95). General rules From the left side, hold the handlebar correctly with both hands and extend your right leg over the seat.
Página 83
Mounting of passenger Place the left hand on the rider's shoulder, the left foot on the footrest and then mount the motorcycle The rider must mount first as described in the relevant by lifting your right leg and moving carefully to avoid section, without starting the bike.
Dismounting the motorcycle ADJUSTING THE REAR-VIEW MIRRORS Stop the vehicle and switch off the engine. Sit on the motorcycle as described in the relative paragraph. CAUTION Adjust both mirrors (1) so that you can clearly see the Make sure that the area where you want road behind you when seated.
STARTING THE ENGINE Note Note A safety switch is fitted on the clutch lever support. IMPORTANT IN CASE OF COLD START AT LOW Place ignition key (1) to position (the buzz that you This switch allows you to start the engine only TEMPERATURES with gearbox in neutral position, or with the gear It is recommended to perform a brief warm-up at...
STOPPING THE MOTORCYCLE AND THE ENGINE Fully close the throttle twistgrip (1) to decelerate the motorcycle. Apply both front (2) and rear (3) brakes while downshifting (for sharp deceleration, operate in a decided manner on the brake lever and pedal). Note Pull the lever (2) to brake with the front brake;...
ENGINE EMERGENCY STOP PERIODIC MAINTENANCE AND ADJUSTMENTS OIL LEVEL CHECK Press the red button (7) to stop the engine; bring it Carry out proper maintenance according to the table back to the “pulled out” position after use. given in Appendix A in this manual, which indicates Note the periodic maintenance intervals.
ENGINE OIL CHANGE Note Carry out this operation with the engine hot. WARNING Be careful not to touch the hot oil. Remove the oil filler cap (1); remove the lower protection (2) by unscrewing screws (3) and (4); place a pan under the engine; remove the oil drain cap (5);...
ENGINE OIL REPLACEMENT Check the O-ring (5) status and replace it if worn. Replace the filter (3) and fit it on the cover (2). After draining the oil as described above, proceed as Refit the cover (2) with the filter in the proper housing follows: and start the screws (1) (10 Nm, 1.0 kgm, 7.37 ft/lb).
ENGINE COOLANT LEVEL CHECK The radiator cap (3) features two locking positions: the first is used for preventive pressure relief in the cooling Check the level (1) in the right radiator with engine system. cold and motorcycle in vertical position. The coolant must be 10 mm (0.39 in) above the parts, and a level greater than 2-3 cm (0.78-1.18 in) from the bottom of the recovery reservoir (2), located in front of the rear...
Página 91
THROTTLE CONTROL CABLE ADJUSTMENT WARNING To check proper adjustment of the throttle control Using the motorcycle with a damaged transmission, operate as follows: throttle control cable considerably move the upper rubber cap (1); compromises safe riding. move the transmission (2) back and forth to check that there is a clearance of approx.
Página 92
CLUTCH CONTROL LEVER ADJUSTMENT The adjustment can also be carried out through the tensioner (3) on the right side of the engine. To adjust the clutch, it is necessary to change the cable Loosen the nuts (4) and operate the tensioner (3). tension using the adjuster unit placed on the lever.
Página 93
SPARK PLUG CHECK CAUTION IT is very useful to examine the status of the spark plug just after it has been removed from its seat, since Before refitting the plug, thoroughly clean Spark plug gap (2) must be 0.7- 0.8 mm (0.28- 0.31 in.). the deposits and the colour of the insulator provide the electrodes and the insulator using a A wider gap may cause difficulties in starting the...
Página 94
SEAT REMOVAL REMOVING THE RIGHT SIDE PANEL To access some components, it is necessary to remove The fuses and the air filter are placed under the right the seat as follows: side panel (1). Turn the fixing pin (1) counter-clockwise in order to To remove it, proceed as follows: release the seat (2) from the slot.
Página 95
AIR FILTER CHECK, CLEANING AND/OR Note REPLACEMENT Refit all components following the disassembly procedure in reverse order and paying attention To gain access to the air filter, proceed as follows: to the condition of the gasket (9), to be replaced if Remove the seat and the right side panel as described worn, and that it is properly positioned in its seat.
Página 96
TENSION REGULATOR COMBINED BRAKING PEDAL POSITION ADJUSTMENT The tension regulator (1) is fixed to the right side The position of the combined braking pedal with of the frame, in the front part. respect to the footrest may be adjusted according to the individual needs.
Página 97
(4) at the end of the operation. pulled, there may be air in the brake lines or the brake may be defective. Since it is dangerous to ride the motorcycle under such conditions, have the brake system immediately checked by the SWM Dealer EN -...
Página 98
"F". Reverse the operation in order to obtain a harder system immediately checked by the SWM braking action "S". Dealer. EN -...
Página 99
For major service The rear shock absorber must be adjusted according therefore, it is advisable to proceed with operations, contact the SWM Dealer. to rider or rider + passenger weight, and ground care after a change to the standard conditions.
To recharge the gas in the shock absorber, let the rear wheel turn three times. In this condition the it is necessary to contact the SWM Dealer. Note chain must not be tight, even without arrow.
Página 101
Quick adjustment (Fig. B) If this is not the case, proceed as follows: After adjustment, always check wheel alignment and on the right side, loosen the nut (1) securing the that the arrow is 35 mm (1.37 in.). In the point shown in the figure, fit a bush (a) with wheel pin;...
Página 102
CHAIN/FRONT SPROCKET/REAR SPROCKET Note Check any front sprocket damage or wear. If wear is WEAR CHECK In the presence of muddy and damp ground, the equal to that shown in the figure, replace it. Remove residues deposited on rear sprocket, front sprocket Check the chain wear as follows: the wheel and check the wear of the rear sprocket and chain cause further tensioning of the chain.
Página 103
CHAIN CLEANING AND LUBRICATION Chain guide roller, chain guide eye, chain slider Check the wear of the above-mentioned components Lubricate the chain (1) following the instructions below. and replace them when necessary. CAUTION CAUTION Never use grease to lubricate the chain. Check the chain guide alignment.
REMOVING THE FRONT WHEEL REFITTING THE FRONT WHEEL Now, pump for a while, pushing the handlebar downwards until you are sure that the fork legs are Position a block or a stand under the engine in such Fit the left spacer (D) on the wheel hub. perfectly aligned.
REMOVING THE REAR WHEEL TYRES Unscrew the nut (1) of the wheel pin (3) and extract it. Note: Always keep the tyres properly inflated. Their pressure Do not operate the rear brake pedal when the wheel It is not necessary to loosen the chain tensioners (2); must always correspond to that specified in the has been removed;...
BRAKES The main components of the two systems are: the brake master cylinder with its lever (front), the combined braking pedal, the piping, the calliper and the disc. KEY: Front brake control lever Front brake master cylinder with fluid reservoir Front piping Front brake calliper Front brake disc...
Página 107
BRAKE PAD REMOVAL PAD WEAR Front pads Check pad wear. Unscrew the pin (1) and remove the pads (2). Respect the service limit “A” indicated in the relevant figures. If this limit has been exceeded, replace the pads in Rear pads pairs.
Página 108
PAD CLEANING DISC CLEANING EXHAUST MUFFLER Make sure that there are no traces of brake fluid or oil A poor braking efficiency can also be caused by the The muffler reduces the exhaust noise, but it is also presence of oil on the disc. Oil or grease on the disc can on the pads or discs.
ELECTRICAL COMPONENTS LOCATION The ignition system includes the following elements: Generator (1), on the inner side of left crankcase cover; Electronic coil (2) incorporated into the spark plug pipette; Electronic control unit (3) under the fuel tank; Voltage regulator (4) under the fuel tank; Ignition spark plug (5) in the centre of the cylinder head;...
Página 110
The electrical system includes the following elements: 12 V - 6 Ah battery (9) under the seat; Turning indicator intermittence device (10) to the left of the rear sub-frame; Relays placed in the front left part of the chassis under the tank; Turn indicators, stop lights, low beam, high beam relay (11);...
Página 111
Lambda sensor (17); LED type headlight (18) LED tail light (19). LED turning indicators (20); Fuel pump (21) inside the tank. Plate light (22), 12V 5W bulb. EN -...
If electrolyte leaks, or other failure of the electrical To gain access to the battery (1): contact with skin, eyes or clothing. system, are detected, contact the SWM Dealer. remove the seat as described in the relevant If the vehicle remains unused for long periods ( ≥...
HEADLIGHT BULB REPLACEMENT TAIL LIGHT PLATE LIGHT BULB REPLACEMENT The headlight (1) is of LED type. If it does not work, it The tail light (1) is of LED type. If it does not work, it Unscrew the screw (1) and remove the plate light (2) must be replaced.
HEADLIGHT ADJUSTMENT When the high beam is on, the upper edge between The direction can be adjusted as follows: dark and lit zone should be at a height not exceeding Operate on the adjustment screw (1); When checking the proper aiming of the headlight 9/10th of headlight centre height from ground.
APPENDIX LONG PERIOD OF INACTIVITY CLEANING To reactivate the motorcycle after storage, proceed as follows: When the motorcycle is to be stored for a certain Before washing the motorcycle, it is necessary to duly make sure the spark plug is tightened; period, it should be prepared for storage as follows.
ALPHABETICAL INDEX Page Page CONTROL LOCATION ..........6 CONTROLS ............14 ADJUSTING THE REAR-VIEW MIRRORS ....21 IGNITION SWITCH ..........14 AIR FILTER CHECK, CLEANING AND/OR IMPORTANT ............3 Page REPLACEMENT ........... 32 IMPORTANT NOTICES .......... 3 AIR VENT FROM FORKS ........35 INSTRUCTIONS FOR RUNNING-IN ......17 DIGITAL INSTRUMENT, WARNING LIGHTS ..10 ALPHABETICAL INDEX ........
Página 121
Page Page REAR BRAKE FLUID LEVEL CHECK ....35 WIRING DIAGRAM ..........49 REAR SHOCK ABSORBER SPRING WIRING DIAGRAM KEY ........50 PRELOAD ADJUSTMENT........37 REFITTING THE FRONT WHEEL ......41 REMOVING THE FRONT WHEEL ......41 REMOVING THE REAR WHEEL ......42 REMOVING THE RIGHT SIDE PANEL ....31 Page SAFE RIDING AND MOTORCYCLE SAFETY ..4 SEAT REMOVAL ...........31...
Página 123
SOMMAIRE Page PRÉSENTATION ..........3 PRÉAMBULE IMPORTANT REMARQUES AVIS IMPORTANT ...........3 Lire attentivement le présent manuel en prêtant une Les indications « droite » et « gauche » se réfèrent aux • attention particulière aux remarques précédées des deux côtés du motocycle par rapport au sens de marche. CONDUITE DE LA MOTO EN SÉCURITÉ..4 avertissements suivants : •...
ATTENTION Bienvenus dans la famille motocycliste SWM ! Après une chute, inspecter soigneusement Votre nouvelle moto SWM a été conçue et construite garantie exempte de défauts et couverte par une le motocycle. Assurez-vous que la poignée pour être la meilleure dans son genre. Les instructions de garantie légale, à...
CONDUITE DE LA MOTO EN SÉCURITÉ Nous reportons ci-après quelques principes de base pour le frein arrière : ceci contribue à garder la stabilité du Le passager doit se tenir en permanence au conducteur une conduite en toute sécurité de votre moto. véhicule.
ÉLÉMENTS D’IDENTIFICATION DE LA MOTO NUMÉRO D’IDENTIFICATION DU VÉHICULE NUMÉRO D’IDENTIFICATION DU MOTEUR Le numéro d’identification du moteur est gravé sur la partie inférieure du carter moteur gauche, tandis que Le numéro de série (1) se compose de 17 caractères et Le numéro de série (2) se trouve dans la partie le numéro de matricule de la moto est gravé...
POSITION COMMANDES CLÉS Levier de commande frein avant. Poignée de gaz. Deux clés sont livrées avec le motocycle (une de Pédale de freinage combiné. réserve) pour intervenir sur : Bouchon réservoir carburant. a. l’interrupteur d'allumage ; Interrupteur droit b. le blocage de direction. (démarrage électrique moteur).
DONNÉES TECHNIQUES MOTEUR ALIMENTATION TRANSMISSION SECONDAIRE Type à injection électronique Pignon sortie boîte de RS / SM : Z 14 Type monocylindre à 4 temps vitesses Refroidissement par liquide, avec électro- Papillon ø 32 mm Couronne arrière RS : Z 58 ventilateur SM : Z 54 TRANSMISSION PRINCIPALE...
Página 130
FREIN AVANT JANTES LUBRIFIANTS ET RAVITAILLEMENTS Type à disque fixe Avant RS : en alliage léger : 1,6x21” Huile de lubrification du MOTUL 7100 RS : Ø 260 mm SM : Ø 300 mm SM : en alliage léger : 2,75x17” moteur, boîte de vitesses, TECHNOSYNTHESE 5W40 transmission primaire...
Voyant VERT « Indicateurs de direction » et il est donc nécessaire de contacter un réinitialisation correspondante s’effectuent à concessionnaire SWM dès que possible. Voyant VERT « Point mort » l’aide de la touche SCROLL (défilement) (A). Voyant ORANGE « Réserve de carburant »...
Página 132
SPEED (kmh ou mph) / ODO / RPM (figure 1) SPEED / H / RPM (figure 2) SPEED / CLOCK / RPM (figure 3) SPEED : vitesse - Indication max : 299 kmh ou 299 • • SPEED : vitesse du véhicule - Indication max : 299 •...
COMMANDES INTERRUPTEUR D'ALLUMAGE BLOCAGE DE DIRECTION COMMUTATEURS SUR LE GUIDON Côté Droit L'interrupteur d'allumage a deux positions : Le motocycle est équipé d’un blocage de direction (1) placé du côté droit de la colonne de direction. Le commutateur droit dispose des commandes démarrage motocycle Pour bloquer la direction, procéder comme suit : suivantes :...
Côté Gauche COMMANDE D'ACCÉLÉRATEUR COMMANDE FREIN AVANT La manette (2) de commande du frein est placée à Le commutateur gauche dispose des commandes La poignée de gaz (1) est située sur le guidon à droite. droite du guidon. La position de la commande sur le suivantes : La position de la commande sur le guidon peut être guidon peut être réglée en desserrant les deux vis de...
COMMANDE DE L’EMBRAYAGE COMMANDE FREINAGE COMBINÉ COMMANDE DE LA BOÎTE DE VITESSES Le levier de commande de l'embrayage (1) est situé à La pédale (1) de commande du freinage combiné se Le levier (1) est placé sur le côté gauche du moteur. À chaque gauche du guidon et recouvert d'une protection.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION DE LA MOTO Remarque INSTRUCTIONS DE RODAGE PROBLÈMES DE FONCTIONNEMENT Si vous êtes peu familier avec le fonctionnement de L’exclusivité du projet, la qualité élevée des matériaux La liste suivante des éventuels problèmes de votre moto, avant de la conduire, lisez attentivement employés, ainsi que le montage soigné, vous fonctionnement sert, en général, à...
Le moteur manque de puissance BÉQUILLE LATÉRALE Filtre à air sale : nettoyer ATTENTION Chaque motocycle est doté d’une béquille latérale (1). Distance excessive des électrodes de la bougie : La moto ne DOIT être placée sur béquille régler QU’APRÈS que le pilote soit descendu de Contrôler la béquille latérale périodiquement (voir Jeu de soupapes incorrect : régler son véhicule.
RAVITAILLEMENT EN CARBURANT MONTÉE/DESCENTE PILOTE ET PASSAGER Montée du pilote Lorsque la moto est placée sur la béquille latérale, Règles générales Carburant recommandé : essence SANS PLOMB 95. effectuer les opérations suivantes : ATTENTION Lire attentivement les indications qui suivent car elles Par le côté...
Página 141
Montée du passager Poser la main gauche sur l'épaule du pilote, le pied gauche sur le repose-pieds puis monter sur la Le pilote doit monter en premier, comme indiqué au moto en levant la jambe droite et en faisant des paragraphe correspondant, sans démarrer la moto.
Descente de la moto RÉGLAGE DES RÉTROVISEURS Arrêter le véhicule et éteindre le moteur. S'asseoir sur la moto en respectant les consignes données dans le paragraphe dédié. AVERTISSEMENT Régler les deux rétroviseurs (1) en les déplaçant de façon Vérifier si l'endroit où l'on envisage de à...
DÉMARRAGE DU MOTEUR Remarque Remarque Sur le support du levier d’embrayage se trouve un NOTE IMPORTANTE DANS LE CAS DU DÉMARRAGE À Mettre la clé (1) de l’interrupteur d’allumage en interrupteur de sécurité qui permet d’effectuer le FROID À BASSES TEMPÉRATURES démarrage UNIQUEMENT avec la boîte de vitesses Il est recommandé...
Página 144
ARRÊT DE LA MOTO ET DU MOTEUR Fermer complètement la poignée de gaz (1) pour faire décélérer la moto. Freiner aussi bien à l’avant (2) qu’à l’arrière (3) tout en rétrogradant (pour une forte décélération, agir fermement sur le levier et sur la pédale du frein). Remarque En tirant le levier (2), on freine avec le frein avant ;...
ARRÊT DU MOTEUR EN CAS D’URGENCE ENTRETIEN ET RÉGLAGES PROGRAMMÉS CONTRÔLE DU NIVEAU D'HUILE Appuyer sur le bouton rouge (7) pour arrêter Exécuter l'entretien correctement, en suivant les le moteur ; le ramener à nouveau en position indications données dans le tableau de l'annexe A du Remarque «...
VIDANGE DE L’HUILE MOTEUR Remarque Exécuter cette opération quand le moteur est chaud. ATTENTION Veiller à ne pas toucher l'huile chaude. Ôter le bouchon de ravitaillement (1) ; retirer la protection inférieure (2) en dévissant les vis (3) et (4) ; placer une cuve dessous le moteur ;...
REMPLACEMENT DU FILTRE À HUILE Contrôler l'état du joint torique (5) et le remplacer s'il est usé. Après avoir vidangé l’huile en suivant les indications ci- Remplacer le filtre (3) et le monter sur le couvercle (2). dessus, opérer de la façon suivante : Remonter le couvercle (2) avec le filtre dans le Desserrer les deux vis (1) et enlever le couvercle (2) en logement prévu à...
Página 148
CONTRÔLE NIVEAU LIQUIDE DE Le bouchon (3) du radiateur est pourvu de deux REFROIDISSEMENT MOTEUR positions de déblocage, la première peut servir à la décharge préventive de la pression du circuit de Contrôler le niveau (1) dans le radiateur droit avec le refroidissement.
Página 149
RÉGLAGE DU CÂBLE DE COMMANDE DE L'ACCÉLÉRATEUR ATTENTION Pour vérifier le bon réglage de la transmission de la Si le câble de commande de l'accélérateur est endommagé, la sécurité de la conduite commande de la poignée de gaz, opérer comme suit : n'est pas assurée.
Página 150
RÉGLAGE DU LEVIER DE COMMANDE Le réglage peut aussi s'effectuer à l'aide du tendeur (3), EMBRAYAGE situé sur la partie droite du moteur. Desserrer les écrous (4) et agir sur le tendeur (3). Pour régler l'embrayage, il est nécessaire d'agir sur le degré...
CONTRÔLE DE LA BOUGIE D’ALLUMAGE AVERTISSEMENT IL EST conseillé d’examiner la bougie juste après son démontage puisque les dépôts et la coloration de Avant de remonter la bougie, nettoyer La distance entre les électrodes de la bougie (2) doit l’isolant fournissent des renseignements utiles. soigneusement les électrodes et l’isolant être de 0,7 à...
RETRAIT DE LA SELLE RETRAIT DU PANNEAU LATÉRAL DROIT Pour accéder à certains composants, il faut retirer la Sous le panneau latéral droit (1) se trouvent les fusibles selle de la manière suivante : et le filtre à air. Tourner dans le sens antihoraire le goujon (1) de Pour le retirer, procéder de la manière suivante : fixation pour détacher la selle (2) de l'encastrement.
Página 153
CONTRÔLE, NETTOYAGE ET/OU Remarque REMPLACEMENT DU FILTRE À AIR Remonter le tout en procédant de manière inverse au montage ; contrôler l'état du joint (9), Pour accéder au filtre à air opérer comme suit : le remplacer s'il est usé et veiller à le positionner correctement dans le logement correspondant.
RÉGULATEUR DE TENSION RÉGLAGE DE LA POSITION PÉDALE FREINAGE COMBINÉ Le régulateur de tension (1) est fixé sur le côté droit Il est possible de régler, en fonction des exigences, la du châssis, à l’avant. position de la pédale de freinage combiné par rapport au repose-pied.
à nouveau l’écrou (4). signifie qu’il y a de l’air dans la tuyauterie, ou un défaut dans le système. Étant donné qu’il est dangereux de conduire le motocycle dans ces conditions, faire contrôler le système de freinage chez le Concessionnaire SWM. FR -...
« F ». Inverser les opérations pour donné qu’il est dangereux de conduire obtenir une action de freinage plus raide « S ». le motocycle dans ces conditions, faire contrôler le système de freinage chez le Concessionnaire SWM. FR -...
Il est donc conseillé de conduire interventions plus importantes, contacter du poids du pilote, ou du pilote + passager et des avec précaution après une modification du le Concessionnaire SWM. conditions du sol. tarage standard. Avant d’effectuer toute Pour effectuer l’opération, procéder comme suit : modification, nous conseillons d’enregistrer...
(B) et de l’axe roue arrière (C) comme l'amortisseur, il faut s'adresser au souhaitée. indiqué dans la figure, ensuite faire tourner de trois Concessionnaire SWM. trous la roue arrière. Dans cette condition la chaîne ne Remarque doit pas être tendue même s’il n’y a aucune flèche.
Página 159
Réglage rapide (Fig. B.) Si ce n’est pas le cas, procéder de la manière suivante : Après le réglage, toujours vérifier l'alignement de la du coté droit, desserrer l'écrou (1) qui fixe l'axe de la roue, la flèche doit être de 35 mm (1,37 in). Insérer, à...
Página 160
CONTRÔLE USURE CHAÎNE/PIGNON/COURONNE Remarque Contrôler l’usure ou les dommages éventuels du Sur des sols boueux et humides, les résidus se pignon. Le remplacer s’il présente une usure égale à déposant sur la couronne, le pignon et la chaîne Contrôler l’usure de la chaîne comme suit : celle montrée par la figure.
Página 161
NETTOYAGE ET LUBRIFICATION DE LA CHAÎNE Rouleau du guide-chaîne, patin du guide-chaîne, patin de chaîne Lubrifier la chaîne (1) en suivant les instructions Contrôler l’usure des éléments susdits et les remplacer reportées ci-dessous. si nécessaire. AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Ne jamais utiliser de la graisse pour Contrôler l’alignement du rouleau de lubrifier la chaîne.
DÉPOSE DE LA ROUE AVANT REPOSE DE LA ROUE AVANT À ce stade, pomper plusieurs fois en poussant vers le bas le guidon jusqu’à être certain de l’alignement Placer une béquille ou un bloc sous le moteur, de façon Insérer l’entretoise (D) gauche sur le moyeu de la parfait des tiges de fourche.
DÉPOSE DE LA ROUE ARRIÈRE PNEUS Dévisser l’écrou (1) de l’axe roue (3) et extraire ce Remarque : Vérifier avec soin que les pneumatiques soient toujours Lorsque la roue est déposée, ne pas baisser la dernier ; il n’est pas nécessaire de desserrer les gonflés à...
FREINS Les principaux composants des deux circuits sont les suivants : la pompe de freinage avec son levier (à l'avant), la pédale pour le freinage combiné, la conduite, l'étrier et le disque. LÉGENDE : Levier de commande frein avant Pompe du frein avant avec réservoir à huile Tuyau avant Étrier de frein avant Disque de frein avant...
Página 165
DÉMONTAGE DES PLAQUETTES DE FREIN USURE DES PLAQUETTES Plaquettes de frein avant Contrôler l’usure des plaquettes. Dévisser le goujon (1) et enlever les plaquettes (2). Respecter la limite de service « A » indiquée sur la figure correspondante. Si cette limite est dépassée, remplacer les deux Plaquettes de frein arrière plaquettes.
Página 166
NETTOYAGE DES PLAQUETTES NETTOYAGE DU DISQUE SILENCIEUX D'ÉCHAPPEMENT S’assurer qu’il n’y a pas de trace de liquide de freins ou En la présence d’huile sur le disque, l’action de freinage Le silencieux fait partie intégrante du système résultera insuffisante. L’huile ou la graisse sur le disque d’huile sur les plaquettes ou les disques.
POSITION COMPOSANTS ÉLECTRIQUES Le système d’allumage se compose des éléments suivants : Générateur (1) à l’intérieur du couvercle du demi- carter gauche ; Bobine électronique (2) incorporée dans la pipette de la bougie ; Centrale électronique (3) sous le réservoir carburant ; Régulateur de tension (4) sous le réservoir carburant ;...
Página 168
Le système électrique se compose des éléments suivants : Batterie 12 V - 6 Ah (9) placée en dessous de la selle ; Dispositif d'intermittence des indicateurs de direction (10) sur le côté gauche du sous-cadre arrière ; Relais situés sur le châssis, partie avant gauche sous le réservoir ;...
Página 169
Sonde Lambda (17) ; Phare (18) à DEL Feu arrière (19) à DEL Indicateurs de direction (20) à DEL Pompe du carburant (21) à l'intérieur du réservoir. Éclairage plaque d’immatriculation (22) ampoule 12V FR -...
Pour accéder à la batterie (1), il faut : Éviter tout contact avec les yeux, la peau système électrique, s’adresser au Concessionnaire et les vêtements. déposer la selle comme indiqué au paragraphe SWM. SOLUTIONS : correspondant ; Si la moto reste inutilisée pendant de longues périodes CONTACT...
REMPLACEMENT DES AMPOULES DU PHARE FEU ARRIÈRE REMPLACEMENT DE L’AMPOULE D’ÉCLAIRAGE DE LA PLAQUE D’IMMATRICULATION Le phare avant (1) est de type à DEL. En cas de Le feu arrière (1) est de type à DEL. En cas de Dévisser la vis (1) et retirer l’ampoule d’éclairage de la dysfonctionnement, il doit être remplacé.
Página 174
RÉGLAGE DU PHARE AVANT Ce réglage doit être effectué dans la pénombre. Le réglage éventuel de l'orientation est réalisé de la En allumant le feu de route la limite supérieure de manière suivante : Pour contrôler l'orientation correcte du phare, placer démarcation entre le zone d’ombre et celle illuminée Agir sur la vis (1) de réglage ;...
ANNEXE LONGUES PÉRIODES D’INACTIVITÉ NETTOYAGE Pour remettre le motocycle en état de marche, opérer comme suit : Avant une longue période d’inactivité, préparer le Il est entendu que, avant le lavage de la moto, il est assurez-vous que la bougie soit bien serrée ; motocycle comme suit : nécessaire de protéger convenablement de l’eau les remplir le réservoir carburant ;...
INDEX ALPHABÉTIQUE Page Page CONTRÔLE NIVEAU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT MOTEUR ...........27 MONTAGE DES PLAQUETTES ...........45 AFFICHEUR NUMÉRIQUE, VOYANTS ........10 CONTRÔLES PRÉLIMINAIRES ..........17 MONTÉE/DESCENTE PILOTE ET PASSAGER ....19 ANNEXE .................55 CONTRÔLE USURE CHAÎNE/PIGNON/COURONNE..39 ARRÊT DE LA MOTO ET DU MOTEUR ......23 ARRÊT DU MOTEUR EN CAS D’URGENCE .......24 Page Page...
Página 179
Page RÉGLAGE DE LA PRÉCONTRAINTE DU RESSORT AMORTISSEUR ARRIÈRE .........37 USURE DES DISQUES FREINS ...........45 RÉGLAGE DE LA SUSPENSION AVANT ......35 USURE DES PLAQUETTES ..........44 RÉGLAGE DES RÉTROVISEURS ..........21 Page RÉGLAGE DU CÂBLE DE COMMANDE DE L'ACCÉLÉRATEUR ..............28 VIDANGE DE L’HUILE MOTEUR .........25 RÉGLAGE DU LEVIER DE COMMANDE EMBRAYAGE ..29 RÉGLAGE DU PHARE AVANT ..........53...
Página 181
INHALTSVERZEICHNIS Seite VORSTELLUNG ..........3 WICHTIGE VORBEMERKUNG HINWEISE WICHTIGE WARNHINWEISE ......3 Die vorliegende Bedienungs- und Wartungsanleitung Die Angaben „rechts“ und „links“ beziehen sich auf • aufmerksam lesen und insbesondere auf die Texte beiden Motorradseiten in Bezug auf die Fahrtrichtung. SICHERE FAHRT UND SICHERHEIT achten, denen folgende Warnhinweise vorstehen: DES MOTORRADS ..........4 Anzahl Zähne...
Das Modell RS und SM ist ein sicher verwendbares ACHTUNG Willkommen in der Familie der SWM Motorradfahrer! Nach einen Sturz muss das Motorrad Ihr neues SWM Motorrad wurde unter dem Aspekt und mängelfreies sowie von der gesetzlichen Garantie sorgfältig überprüft werden.
SICHERE FAHRT UND SICHERHEIT DES MOTORRADS Nachstehend eine Auflistung einiger Grundsätze für anderen Fahrzeuge von hinten kommen. aufrecht zu behalten, muss der Fahrer beide Hände am einen sicheren Fahreinsatz Ihres Motorrads. Beim Bremsen die Vorderrad- und Hinterradbremse Lenker und beide Füße auf den Fußstützen halten. Denken Sie daran, dass Ihre Sicherheit und die des gleichzeitig betätigen: Das trägt dazu bei, das Der Beifahrer muss sich stets mit beiden Händen am...
IDENTIFIKATIONSDATEN DES MOTORRADS IDENTIFIKATIONSNUMMER DES FAHRZEUGS IDENTIFIKATIONSNUMMER DES MOTORS Die Identifizierungsnummer des Motors ist am unteren linken Motorgehäuse eingeprägt, die Seriennummer Die Seriennummer (1) besteht aus 17 Zeichen und Die Seriennummer (2) befindet sich im unteren linken des Motorrads hingegen am Lenkkopf des Fahrgestells. befindet sich rechts am Lenkkopf.
ANORDNUNG DER BEDIENELEMENTE SCHLÜSSEL Vorderradbremshebel. Gasgriff. Mit dem Motorrad werden zwei Schlüssel (davon ein Bremshebel kombiniertes Bremssystem. Reserveschlüssel) geliefert, die wie folgt verwendet werden: Tankdeckel. Rechte Umschaltereinheit a. im Zündschalter; (elektrischer Motoranlass). b. im Lenkerschloss. Linke Umschaltereinheit. Kupplungshebel. Schaltpedal. Entlüftungsschraube für Gabelholm. Gabeleinstellung in der Zugstufe.
TECHNISCHE DATEN MOTOR KRAFTSTOFFVERSORGUNG SEKUNDÄRANTRIEB mit elektronischer Getriebe-Ausgangsritzel RS / SM: Z 14 Einzylinder 4-Takt Einspritzung Kühlung flüssigkeitsgekühlt, Kettenblatt RS: Z 58 Drosselklappengehäuse ø 32 mm SM: Z 54 mit Elektrolüfterrad Wasserkühler Übersetzungsverhältnis RS: 4,142 PRIMÄRÜBERSETZUNG SM: 3,857 Bohrung 58 mm Motorritzel Z 20 47,2 mm...
Página 188
VORDERRADBREMSE FELGEN SCHMIERMITTEL UND BETRIEBSSTOFFE mit fester Bremsscheibe Vorne RS: aus Leichtmetalllegierung: 1,6 x 21” Schmieröl für Motor, MOTUL 7100 RS: Ø 260 mm SM: Ø 300 mm SM: aus Leichtmetalllegierung: 2,75 x 17 Getriebe, Primärantrieb TECHNOSYNTHESE 5W40 mit hydraulischer Betätigung und Schwimmsattel Hinten RS: aus Leichtmetalllegierung: 2,15 x 18“...
Anzeige der Funktionen im Instrument erlöschen. des Motors. In diesem Fall muss man GRÜNE Kontrolllampe „Blinker“ Der Übergang von einer Funktion auf die andere sich schnellstmöglich an einen SWM- und die entsprechende Nullsetzung müssen über GRÜNE Kontrolllampe „Leerlauf” Vertragshändler wenden.
STEUERUNGEN ZÜNDSCHALTER LENKERSCHLOSS UMSCHALTEINHEITEN AM LENKER Reche Seite Der Zündschalter hat zwei Positionen: Das Motorrad ist mit einem Lenkerschloss (1) ausgestattet, das sich rechts am Lenkkopf befindet. Position zum Anlassen des Motorrads An der rechten Umschaltereinheit sind folgende Zum Einlegen der Lenkersperre wie folgt vorgehen: (Schlüssel nicht abziehbar).
Página 194
Linke Seite GASGRIFF BREMSHEBEL VORDERRADBREMSE Der Bremshebel (2) befindet sich rechts am Lenker. An der linken Umschaltereinheit sind folgende Der Gasgriff (1) befindet sich auf der rechten Durch Lockern der beiden Befestigungsschrauben kann Bedienelemente vorhanden: Seite des Lenkers. Durch Lockern der beiden die Position des Bremshebels am Lenker eingestellt Lichthupe (stellt sich automatisch zurück).
Página 195
KUPPLUNGSHEBEL BREMSHEBEL KOMBINIERTES BREMSSYSTEM SCHALTPEDAL Der Kupplungshebel (1) befindet sich auf der linken Das Bremspedal (1) der kombinierten Bremsung Der Hebel (1) befindet sich auf der linken Seite des Motors. Der Fahrer muss nach jedem Schaltvorgang Seite des Lenkers und ist mit eine Schutz versehen. befindet sich auf der rechten Seite des Motorrads.
BEDIENUNGSANLEITUNG DES MOTORRADS Hinweis ANLEITUNG FÜR DAS EINFAHREN BETRIEBSSTÖRUNGEN Wenn Sie noch nicht mit dem Betrieb des Der exklusive Entwurf, die hohe Qualität der Folgende Liste eventueller Betriebsstörungen dient Motorrads vertraut sind, müssen vor Fahrbeginn verwendeten Materialien sowie die sorgfältige allgemein zur Feststellung der Ursachen und zur Abhilfe.
Página 197
Der Motor hat eine geringe Leistung SEITENSTÄNDER Luftfilter verschmutzt: Reinigen ACHTUNG Jedes Motorrad ist mit einem Seitenständer (1) Zu großer Abstand der Zündkerzenelektroden: einstellen Das Fahrzeug darf erst auf den ausgestattet. Seitenständer abgestellt werden, NACHDEM Falsches Ventilspiel: einstellen der Fahrer vom Fahrzeug abgestiegen ist. Den Seitenständer regelmäßig kontrollieren (siehe Unzureichende Verdichtung: die Ursache überprüfen Wird das Motorrad vom abgestellten...
Página 198
TANKEN AUF- UND ABSTEIGEN DES FAHRERS UND Aufsteigen des Fahrers BEIFAHRERS Bei auf dem Seitenständer abgestelltem Motorrad Der empfohlene Kraftstoff ist BLEIFREIES Benzin mit 95 folgendermaßen vorgehen: Oktan. Allgemeine Normen von der linken Seite den Lenker korrekt mit beiden ACHTUNG Die nachstehenden Angaben aufmerksam lesen, da sie Händen ergreifen, dann das rechte Bein anheben und Benzin ist extrem leicht entzündbar und...
Página 199
Aufsteigen des Beifahrers Der Beifahrer muss nun die linke Hand auf die Schulter des Fahrers legen und den linken Fuß auf die Fußraste Der Fahrer steigt zuerst auf, wie im entsprechenden setzen, dann durch Heben des rechten Beins auf das Abschnitt beschrieben, ohne den Motor anzulassen.
Página 200
Absteigen vom Motorrad EINSTELLEN DER RÜCKSPIEGEL Das Fahrzeug zum Stehen bringen und den Motor Sich, wie im entsprechenden Abschnitt beschrieben, ausschalten. auf das Motorrad setzen. Beide Rückspiegel (1) einstellen, indem man diese so WARNUNG bewegt, dass man aus der sitzenden Position den Sicherstellen, dass der Bereich, in dem hinter sich liegenden Straßenbereich richtig einsehen das Fahrzeug geparkt werden soll, einen...
DEN MOTOR STARTEN Hinweis Hinweis Am Halter des Kupplungshebels ist ein WICHTIGER HINWIES FÜR DEN KALTSTART BEI Den Zündschlüssel (1) im Zündschalter auf drehen Sicherheitsschalter installiert, der das Starten NUR NIEDRIGEN TEMPERATUREN bei sich im Leerlauf befindlichen Getriebe oder bei Es wird empfohlen, den Motor kurz im Standgas (das dabei beim Drehen des Schlüssels zu hörende eingelegtem Gang und gezogenem Kupplungshebel...
Página 202
ANHALTEN DES MOTORRADS UND ABSTELLEN DES MOTORS Den Gasdrehgriff (1) komplett zurückdrehen, um das Motorrad zu verlangsamen. Sowohl mit der Vorderradbremse (2) als auch mit der Hinterradbremse (3) bremsen und gleichzeitig die Gänge herunterschalten (für eine starke Abdrosselung energisch Bremshebel und -pedal betätigen). Hinweis Wird der Hebel (2) gezogen, wird mit der Vorderradbremse gebremst.
ABSTELLEN DES MOTORS IM NOTFALL WARTUNG UND REGELMÄSSIGE EINSTELLUNGEN KONTROLLE DES ÖLSTANDS Die rote Taste (7) drücken, um den Motor abzustellen; Unter Befolgung der Angaben in Tabelle im Anhang nach dem Betätigen wieder in die „ausgefahrene“ „A“ dieses Handbuchs, in der die regelmäßigen Hinweis Position bringen.
Página 204
MOTORÖLWECHSEL Hinweis Diese Arbeitsschritte bei warmem Motor ausführen. ACHTUNG Darauf achten, dass es zu keinem Kontakt mit dem heißen Öl kommt. Den Öleinfülldeckel (1) entfernen. Nach dem Lösen der Schrauben (3) und (4) den unteren Schutz (2) entfernen. Eine Auffangwanne unter den Motor stellen. Die Ölablassschraube (5) entfernen.
Página 205
ÖLFILTERWECHSEL den Zustand des O-Rings (5) kontrollieren und, sollte er verschlissen sein, ersetzen. Nach dem Ablassen des Öls lauf vorstehender den Filter (3) wechseln und im Deckel (2) montieren. Beschreibung, wie folgt vorgehen: den Deckel (2) mit Filter wieder in der entsprechenden die beiden Schrauben (1) lösen und den Deckel (2) Aufnahme montieren und die Schrauben (1) anziehen etwas drehen und dabei entfernen.
Página 206
KONTROLLE DES FÜLLSTANDS DER Der Kühlerdeckel (3) hat zwei Feststellpositionen: in der MOTORKÜHLFLÜSSIGKEIT ersten kann zunächst der im Kühlkreislauf vorhandene Druck abgelassen werden. Den Füllstand (1) im rechten Kühler bei kaltem Motor und sich in senkrechter Position befindlichem Motorrad kontrollieren. Die Kühlflüssigkeit muss 10 mm (0,39 in) über den Elementen resultieren.
Página 207
EINSTELLEN DES GASZUGS ACHTUNG Um die korrekte Einstellung des Gaszugs zu überprüfen, Einsatz Motorrads wie folgt vorgehen: beschädigtem Gaszug beeinträchtigt die die obere Gummihaube (1) verschieben; Fahrsicherheit erheblich. beim Vor- und Zurückschieben des Zugs (2) überprüfen, dass es ein Spiel von ungefähr 2 mm ACHTUNG vorhanden ist;...
Página 208
EINSTELLEN DES KUPPLUNGSHEBELS Der Spanner (3) am rechten Motorbereich bietet eine weitere Einstellmöglichkeit. Bei der Einstellung der Kupplung muss die Spannung Die Muttern (4) lockern und den Spanner (3) betätigen. des Kupplungszugs über die am Hebel angeordnete Falls die Kupplung auch nach dem Einstellen rutscht Reglereinheit reguliert werden.
KONTROLLE DER ZÜNDKERZE WARNUNG DER Zustand der Zündkerze sollte direkt nach ihrer Entnahme aus ihrem Sitz kontrolliert werden, da die Vor der erneuten Montage die Elektroden Der Abstand zwischen den Elektroden der Zündkerze Ablagerungen und Verfärbungen wichtige Hinweise und das Isolationsteil gründlich mit einer (2) muss 0,7 ÷...
Página 210
ENTFERNEN DER SITZBANK ENTFERNEN DER RECHTEN SEITENABDECKUNG Um an einige Komponenten zu gelangen, muss die Unter der rechten Seitenabdeckung (1) sind die Sitzbank wie folgt abgenommen werden: Sicherungen und der Luftfilter angeordnet. Den Befestigungsstift (1) gegen den Uhrzeigersinn Beim Entfernen wie folgt vorgehen: drehen, um die Sitzbank (2) aus der Einrastung zu Die Sitzbank wie im entsprechenden Abschnitt lösen.
Página 211
KONTROLLE, REINIGUNG UND/ODER Hinweis AUSTAUSCH DES LUFTFILTERS Alles in zum Ausbau umgekehrter Abfolge wieder montieren und auf den Zustand der Dichtung (9) Für den Zugriff auf den Luftfilter wie folgt vorgehen: achten und bei Verschleiß ersetzen. Auch ihren korrekten Sitz beachten. Die Sitzbank und die rechte Seitenabdeckung wie in den entsprechenden Abschnitten beschrieben abnehmen.
Página 212
SPANNUNGSREGLER EINSTELLUNG DER PEDALPOSITION FÜR DIE KOMBINIERTE BREMSUNG Der Spannungsregler (1) ist vorne an der rechten Seite Die Position des Bremspedals für die kombinierte des Rahmens befestigt. Bremsung zur Fußraste kann den persönlichen Ansprüchen gemäß eingestellt werden. Ist eine solche Einstellung erforderlich, wie folgt vorgehen: die Schraube (1) lockern.
Página 213
Einstellung die Mutter (4) wieder Luft in den Leitungen vorhanden oder die festziehen. Anlage ist defekt. Da es gefährlich ist, das Motorrad unter diesen Bedingungen zu fahren, muss die Bremsanlage sofort von einem SWM-Vertragshändler kontrolliert werden. DE -...
Página 214
Für eine weichere Dämpfung das Stellglied gegen den Anlage ist defekt. Da es gefährlich ist, das Uhrzeigersinn drehen „F“; für eine härtere Dämpfung Motorrad unter diesen Bedingungen zu umgekehrt drehen „S“. fahren, muss die Bremsanlage sofort bei einem SWM-Vertragshändler kontrolliert werden. DE -...
Página 215
Wendigkeit des Fahrzeugs. Nach an der umfangreichere Eingriffe wenden Sie sich des Fahrers oder Fahrers + Sozius sowie von der Standard-Einstellung vorgenommenen bitte an einen SWM-Vertragshändler. Beschaffenheit des Bodens eingestellt werden. Änderungen muss daher vorsichtig Bei diesem Vorgang wie folgt vorgehen: vorgegangen werden. Vor Änderungen Bei am Boden und senkrecht stehendem Motorrad, sollte daher eine Bezugsmarkierung „A“...
Página 216
Nachfüllen Gases den Einstellring in die gewünschte Position drehen. (B) und der Hinterradachse erreicht wird, dann das Stoßdämpfer muss man sich an den SWM- Hinterrad um 3 Umdrehungen weiterdrehen. In diesem Vertragshändler wenden. Hinweis Zustand darf die Kette nicht gespannt sein, auch wenn Um den korrekten Betrieb des Stoßdämpfers zu...
Página 217
Schnelle Einstellung (Abb. B.) Sollte dies nicht der Fall sein, wie folgt vorgehen: Nach dem Einstellen stets die Ausrichtung des Rads auf der rechten Seite die Radachsenmutter (1) lockern; kontrollieren und prüfen, dass die Pfeilweite 35 mm Am in der Abbildung angegebenen Punkt eine Buchse (1,37 in) beträgt.
Página 218
VERSCHLEISSKONTROLLE AN KETTE/RITZEL/ Hinweis Das Ritzel auf eventuelle Schäden oder einen Verschleiß KETTENBLATT Beim Fahren in schlammigem und feuchtem hin kontrollieren. Ist das Ritzel wie abgebildet Gelände verursachen die Rückstände, die sich verschlissen, muss es ersetzt werden. Nachdem das Den Verschleiß wie folgt kontrollieren: auf Kettenblatt, Ritzel und Kette ablagern, eine Rad abgenommen wurde, muss der Verschleißzustand Erhöhung der Kettenspannung.
Página 219
REINIGEN UND SCHMIEREN DER KETTE Kettenführungsrolle, Kettenführung, Kettengleitschiene Beim Schmieren der Kette (1) sich an die folgenden Den Verschleiß der o. g. Bestandteile kontrollieren und Anweisungen halten. im erforderlichen Fall ersetzen. WARNUNG WARNUNG Niemals Fett zum Schmieren der Kette Fluchtung Kettenführung verwenden.
Página 220
ABNAHME DES VORDERRADS MONTAGE DES VORDERRADS Nun den Lenker mehrmals nach unten drücken und wieder hochziehen (pumpen) bis sichergestellt ist, dass die beiden Einen Block oder einen Ständer unter den Motor Den linken Abstandhalter (D) an der Radnabe Gabelholme perfekt untereinander ausgerichtet sind. Wie stellen, sodass das Vorderrad vom Boden angehoben montieren.
Página 221
ABNAHME DES HINTERRADS BEREIFUNG Die Mutter (1) von der Radachse (3) abschrauben, dann Hinweis: Dafür sorgen, dass die Reifen immer den richtigen Bei angenommenem Rad niemals das Bremspedal die Radachse herausziehen. Der Kettenspanner (2) Reifendruck aufweisen. Dieser muss den Angaben in betätigen, damit die Bremskolben des Bremssattels braucht nicht gelockert zu werden.
BREMSEN Die Hauptkomponenten der beiden Anlagen sind: der Bremszylinder mit entsprechendem Hebel (vorne), das Pedal für die kombinierte Bremsung, die Bremsleitung, der Bremssattel und die Bremsscheibe. VERZEICHNIS: Vorderradbremshebel Vorderer Bremszylinder Bremsflüssigkeitsbehälter Bremsleitung der Vorderradbremse Vorderer Bremssattel Vordere Bremsscheibe Bremspumpe für kombinierte Bremsung mit Bremsflüssigkeitsbehälter Bremsleitung der Hinterradbremse Hinterer Bremssattel...
Página 223
AUSBAU DER BREMSBELÄGE VERSCHLEISS DER BREMSBELÄGE Vordere Bremsbeläge Den Verschleiß der Bremsbeläge kontrollieren. Den Bolzen (1) lösen, dann die Bremsbeläge (2) entfernen. Den Betriebsgrenzwert „A“ einhalten, die in den entsprechenden Abbildungen angegeben ist. Hintere Bremsbeläge Wird dieser Grenzwert überschritten, müssen die Den Verschluss (3) lösen.
Página 224
REINIGEN DER BREMSBELÄGE REINIGEN DER BREMSSCHEIBE AUSPUFFSCHALLDÄMPFER Sicherstellen, dass weder an den Bremsbelägen noch an Eine schwache Bremswirkung kann durch auf der Der Schalldämpfer reduziert den Geräuschpegel des Bremsscheibe vorhandenes Öl bedingt sein. Auf der den Bremsscheiben Spuren von Öl oder Bremsflüssigkeit Auspuffs, gehört aber auch zur Auspuffanlage, daher Bremsscheibe vorhandenes Öl oder Fett kann mit vorhanden sind.
ANORDNUNG DER ELEKTRISCHEN KOMPONENTEN Die Zündanlage besteht aus folgenden Elementen: Lichtmaschine (1) unter dem Deckel der linken Gehäusehälfte; im Zündkerzenstecker integrierte elektronische Zündspule (2); elektronisches Steuergerät unter Kraftstofftank; Spannungsregler (4) unter dem Kraftstofftank; Zündkerze (5) in der Mitte des Zylinderkopfs; Anlassmotor (6) hinter dem Motorzylinder;...
Página 226
Die elektrische Anlage besteht aus folgenden Elementen: Batterie 12 V - 6 Ah (9) unter der Sitzbank; Blinkerschaltung (10) auf der linken Seite des Heckrahmens; Relais im vorderen Teil des Rahmens links unter dem Tank; Relais (11) von Blinker, Bremslichter, Abblendlichter, Fernlichter;...
Página 227
Lambdasonde (17); LED-Scheinwerfer (18); LED-Rücklicht (19); LED-Blinker (20); Kraftstoffpumpe (21) im Tank. Kennzeichenbeleuchtung (22) mit Glühlampe 12 V 5 W. DE -...
Kontakt mit Haut, Augen und Kleidung Um an die Batterie (1) zu gelangen, wie folgt vorgehen: Störungen an der elektrischen Anlage auftreten, einen unbedingt vermeiden. die Sitzbank wie im entsprechenden Abschnitt SWM-Vertragshändler aufsuchen. ABHILFEN: beschrieben entfernen; Sollte das Fahrzeug für längere Zeit ( 3 Wochen/1 ≥...
Página 231
WECHSEL DER SCHEINWERFERLAMPEN RÜCKLICHT AUSTAUSCH DER GLÜHLAMPE DER KENNZEICHENBELEUCHTUNG Beim Scheinwerfer (1) handelt es sich um einen LED-Typ. Beim Rücklicht (1) handelt es sich um einen LED-Typ. Bei Schraube lösen, dann Bei Funktionsausfall muss die Einheit ersetzt werden. Funktionsausfall muss die Einheit ersetzt werden. Kennzeichenbeleuchtung (2) vom Kotflügel nehmen.
EINSTELLEN DES SCHEINWERFERS Die Kontrolle möglichst im Halbschatten durchführen. Eine eventuelle Berichtigung der Scheinwerferausrichtung Das Fernlicht einschalten, dabei darf die obere kann wie folgt vorgenommen werden: Zur Kontrolle der richtigen Scheinwerferausrichtung Grenzlinie zwischen dem Hell-/Dunkel-Bereich nicht die Einstellschraube (1) betätigen: das Motorrad mit richtigem Reifendruck und mit einer höher als 9/10 der Bodenhöhe der Scheinwerfermitte durch Anziehen hebt sich das Lichtbündel;...
ANHANG LÄNGERE STILLSTANDZEITEN REINIGUNG Bei der erneuten Inbetriebsetzung des Motorrads wie folgt vorgehen: Soll das Motorrad für längere Zeit stillgelegt werden, Vor der Motorradwäsche müssen folgende Teile auf sicherstellen, dass die Zündkerze festgezogen ist; muss es wie folgt vorbereitet werden: geeignete Weise geschützt werden: den Kraftstofftank füllen;...
ALPHABETISCHES VERZEICHNIS Seite Seite Seite IDENTIFIKATIONSDATEN DES MOTORRADS ....5 ABNAHME DES HINTERRADS ..........42 DEN MOTOR STARTEN ............22 DIGITALINSTRUMENT, KONTROLLLAMPEN ....10 ABNAHME DES VORDERRADS ........41 ABSTELLEN DES MOTORS IM NOTFALL ......24 Seite Seite ALPHABETISCHES VERZEICHNIS ........57 KONTROLLE DER ZÜNDKERZE ......... 30 ANHALTEN DES MOTORRADS UND EINSTELLEN DER KETTE .............37 KONTROLLE DES FÜLLSTANDS DER...
Página 237
Seite Seite REINIGEN DER BREMSBELÄGE .........45 WARTUNG UND REGELMÄSSIGE EINSTELLUNGEN ..24 REINIGEN DER BREMSSCHEIBE ........45 WECHSEL DER SCHEINWERFERLAMPEN .......52 REINIGEN UND SCHMIEREN DER KETTE ......40 WICHTIG ..................3 RÜCKLICHT ................52 WICHTIGE WARNHINWEISE ..........3 Seite Seite SCHALTPEDAL ..............16 ZEICHENERKLÄRUNG - SCHALTPLAN ......50 SCHALTPLAN ...............
Página 239
SUMARIO Pág. PRESENTACIÓN..........3 PRERREQUISITO IMPORTANTE NOTAS ADVERTENCIAS IMPORTANTES....3 Leer atentamente el presente manual prestando Las indicaciones de derecha e izquierda hacen • una especial atención a las notas precedidas por las referencia a los dos lados de la moto con respecto al GUÍA SEGURA Y SEGURIDAD DE LA siguientes advertencias: sentido de marcha.
ATENCIÓN ¡Bienvenidos a la familia motociclista SWM! Tras una caída, inspeccionar atentamente Su nueva motocicleta SWM ha sido diseñada y CARRETERA, libre de defectos y cubierta con garantía la motocicleta. Asegurarse de que el fabricada para ser la mejor de su categoría. Las legal, siempre que SE MANTENGA LA CONFIGURACIÓN...
GUÍA SEGURA Y SEGURIDAD DE LA MOTOCICLETA Enumeramos a continuación algunos principios básicos Frenar utilizando simultáneamente tanto el freno El pasajero debe sujetarse siempre con ambas manos para una conducción segura de su moto. delantero como el trasero: esto contribuye a al conductor o a la manija, o mantener ambos pies Recuerden que su seguridad y la seguridad del mantener la estabilidad del vehículo.
DATOS PARA LA IDENTIFICACIÓN DE LA MOTOCICLETA NÚMERO IDENTIFICACIÓN NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN MOTOR El número de identificación del motor está estampado en la parte inferior del cárter motor izquierdo, mientras MOTOCICLETA El número de serie (2) se encuentra en la parte el número de matrícula de la moto está...
UBICACIÓN DE LOS MANDOS LLAVES Maneta del freno delantero. Empuñadura mando acelerador. Con la motocicleta se entregan dos llaves (una de Pedal mando frenada combinada. recambio) que permiten intervenir: Tapón del depósito de combustible. a. en el interruptor de encendido; Conmutador derecho b. ...
DATOS TÉCNICOS MOTOR ALIMENTACIÓN TRANSMISIÓN SECUNDARIA Tipo de inyección electrónica Piñón salida cambio RS / SM : Z 14 Tipo monocilíndrico de 4 tiempos Cuerpo de mariposa ø 32 mm Corona trasera RS: Z 58 SM: Z 54 Enfriamiento por líquido, con electroventilador TRANSMISIÓN PRIMARIA Relación de transmisión...
FRENO DELANTERO LLANTAS LUBRICANTES Y REPOSTAJES Tipo de disco fijo Delantera RS: de aleación ligera: 1,6x21” Aceite lubricación motor, MOTUL 7100 RS: Ø 260 mm SM: Ø 300 mm SM: de aleación ligera: 2,75x17” cambio de marchas, TECHNOSYNTHESE 5W40 transmisión primaria con mando hidráulico y pinza flotante Trasera RS: de aleación ligera: 2,15x18”...
Testigo VERDE “Intermitentes” hay que dirigirse cuanto antes a un El cambio de una función a otra y su puesta a cero, Concesionario SWM. Testigo VERDE “Punto muerto” debe efectuarse por medio de la tecla SCROLL (A). Testigo NARANJA “Reserva de combustible”...
Página 248
SPEED (kmh o mph) / ODO / RPM (figura 1) SPEED / H / RPM (figura 2) SPEED / CLOCK / RPM (figura 3) • SPEED: velocidad de la motocicleta - Indicación máx.: • SPEED: velocidad- Indicación máx.: 299 kmh o 299 •...
MANDOS LLAVE DE ENCENDIDO BLOQUEO DE LA DIRECCIÓN CONMUTADORES EN EL MANILLAR Lado derecho La llave de encendido puede girarse en dos posiciones: La motocicleta cuenta con un bloqueo de dirección (1) ubicado en el lado derecho del tubo de dirección. El conmutador derecho tiene los siguientes mandos: posición de arranque motocicleta Para bloquear la dirección, proceder del siguiente...
Lado izquierdo MANDO DEL ACELERADOR MANDO FRENO DELANTERO La maneta (2) del freno se encuentra en la parte El conmutador izquierdo tiene los siguientes mandos: La empuñadura (1) del acelerador se encuentra en el derecha del manillar. La posición del mando en el lado derecho del manillar.
MANDO EMBRAGUE MANDO FRENADA COMBINADA MANDO DE CAMBIO DE MARCHAS La maneta (1) de mando del embrague se encuentra en El pedal (1) de mando del frenada combinada se La palanca (1) está situada en el lado izquierdo del el lado izquierdo del manillar y dispone de protección. encuentra en el lado derecho de la motocicleta.
INSTRUCCIONES PARA EL USO DE LA MOTOCICLETA Nota INSTRUCCIONES PARA EL RODAJE INCONVENIENTES DE FUNCIONAMIENTO Si uno no está acostumbrado al funcionamiento de La exclusividad del proyecto, la alta calidad de los La siguiente lista de eventuales inconvenientes de la moto, antes de conducirla, leer atentamente las materiales usados y el montaje esmerado le garantizan funcionamiento sirve, en general, para identificar su instrucciones que figuran en el párrafo “MANDOS”.
Al motor le falta potencia CABALLETE LATERAL Filtro del aire sucio: limpiarlo ATENCIÓN Cada motocicleta está provista de un caballete lateral Distancia excesiva entre electrodos de la bujía: La motocicleta DEBE apoyarse sobre el (1). ajustar caballete lateral SOLO DESPUÉS de que el Juego de válvulas incorrecto: ajustar piloto haya bajado de la misma.
REPOSTAJE COMBUSTIBLE SUBIDA/BAJADA PILOTO Y PASAJERO Subida del piloto Con la moto colocada en el caballete lateral, efectuar Normas generales El combustible recomendado es gasolina SIN PLOMO de las siguientes operaciones: 95 octanos. Leer atentamente las indicaciones incluidas a Desde la parte izquierda, tomar correctamente con ATENCIÓN continuación, pues...
Página 257
Subida del pasajero Pedir al pasajero que extraiga los estribos (1) reposapiés. Debe subir primero el piloto, como se indica en el Apoyar la mano izquierda en el hombro del piloto, el apartado correspondiente, sin poner en marcha la pie izquierdo en el estribo reposapiés, después subir moto.
Bajada de la moto AJUSTE DE LOS ESPEJOS RETROVISORES Detener el vehículo y apagar el motor. Sentarse en la moto como se describe en el relativo párrafo. ADVERTENCIA Regular ambos espejos (1) moviendo directamente los Asegurarse de que la zona en la que se mismos de modo que, desde la posición sentada, el quiere aparcar el vehículo sea estable y piloto pueda ver correctamente la parte posterior de...
ARRANQUE DEL MOTOR Nota Nota En el soporte de la maneta del embrague está IMPORTANTE EN CASO DE ENCENDIDO EN FRÍO A Colocar la llave (1) del interruptor encendido en posición montado un interruptor de seguridad que permite TEMPERATURAS BAJAS efectuar el arranque SOLO con el cambio en punto Se recomienda efectuar un calentamiento breve en (el zumbido que se produce girando la llave a esta...
PARADA DE LA MOTOCICLETA Y DEL MOTOR Cerrar completamente la empuñadura (1) del acelerador para desacelerar la motocicleta. Frenar con los frenos delanteros (2) y traseros (3) mientras se reducen las marchas (para una deceleración fuerte, actúe con decisión sobre la maneta y el pedal del freno).
PARADA DEL MOTOR EN EMERGENCIA MANTENIMIENTO Y REGULACIONES PERIÓDICAS CONTROL DEL NIVEL DE ACEITE Presionar el pulsador rojo (7) para parar el motor y Realizar el mantenimiento correcto siguiendo la tabla volverlo a llevar a la posición “exacta” tras su uso. adjunta en el apéndice “A”...
SUSTITUCIÓN DEL ACEITE DEL MOTOR Nota Realizar esta operación con el motor caliente. ATENCIÓN Prestar atención para no tocar el aceite caliente. Quitar el tapón de llenado de aceite (1); quitar la protección inferior (2) desenroscando los tornillos (3) y (4); colocar un recipiente debajo del motor;...
SUSTITUCIÓN FILTRO ACEITE Controlar el estado de la junta tórica (5) y sustituirla si está desgastada. Una vez vaciado el aceite como se describe Sustituir el filtro (3) y montarlo en la tapa (2). anteriormente, realizar lo siguiente: Montar nuevamente la tapa (2) con el filtro en el Desenroscar los dos tornillos (1) y quitar la tapa (2) alojamiento específico y atornillar los tornillos (1) (10 girándola un poco.
CONTROL DEL NIVEL DEL LÍQUIDO El tapón (3) del radiador se puede bloquear de dos REFRIGERANTE MOTOR modos: el primero sirve para descargar de manera preventiva la presión existente en el circuito de Controlar el nivel (1) en el radiador derecho con el motor refrigeración.
AJUSTE DEL CABLE DE MANDO DEL ACELERADOR ATENCIÓN Para comprobar el ajuste correcto de la transmisión de Usar el vehículo con el cable de mando acelerador dañado perjudica mando del acelerador, realizar lo siguiente: notablemente la seguridad de conducción. mover el capuchón superior de caucho (1); moviendo la transmisión adelante y atrás (2), ATENCIÓN comprobar que tenga un juego de aprox.
AJUSTE MANETA DEL EMBRAGUE Otra posibilidad de ajuste es la que ofrece el tensor (3) colocado en la parte derecha del motor. Para ajustar el embrague es necesario actuar en la Aflojar las tuercas (4) y actuar en el tensor (3). tensión del cable utilizando el grupo de ajuste situado Si, después del ajuste, el embrague patina bajo carga en la palanca.
CONTROL DE LA BUJÍA ADVERTENCIA ES útil examinar el estado de la bujía inmediatamente después de retirarla de su alojamiento, dado que los Antes de volver a montar la bujía, efectuar La distancia entre los electrodos de la bujía (2) debe ser depósitos y la coloración del aislante proporcionan una minuciosa limpieza de los electrodos y de 0,7 ÷...
DESMONTAJE ASIENTO DESMONTAJE PANEL LATERAL DERECHO Para acceder a algunos componentes es necesario Debajo del panel lateral derecho (1) se encuentran los quitar el asiento de la siguiente manera: fusibles y el filtro de aire. Girar el perno (1) de fijación en el sentido contrario a Para desmontarlo, realizar lo siguiente: las agujas del reloj para desenganchar el asiento (2) Quitar el asiento como se indica en el párrafo...
CONTROL, LIMPIEZA O SUSTITUCIÓN DEL Nota FILTRO DE AIRE Montar nuevamente todas las piezas en el orden inverso al de desmontaje, prestando atención Para acceder al filtro de aire, proceder de la siguiente al estado de la junta (9), puesto que si está manera: desgastada debe sustituirse, y que esté...
REGULADOR DE TENSIÓN AJUSTE DE LA POSICIÓN DEL PEDAL DE LA FRENADA COMBINADA El regulador de tensión (1) está fijado en el lado derecho La posición del pedal de la frenada combinada respecto del bastidor en la parte delantera. al estribo se puede ajustar según las necesidades de cada uno.
“blanda”, significa que hay aire en la nuevo (4). tubería o bien un defecto en el sistema. Debido a que es peligroso conducir en estas condiciones, acudir a un Concesionario SWM para que este inspeccione el sistema de frenos. ES -...
Concesionario contrario a las agujas del reloj "F" ; proceder de manera SWM para que este inspeccione el sistema inversa para obtener un frenado más duro "S". de frenos.
Para operaciones más importantes, del peso del piloto o del piloto + pasajero y de las conducir con cuidado después de una contactar con el Concesionario SWM. condiciones del terreno. variación de la calibración estándar. Se Para realizar la operación, proceder del siguiente modo: recomienda en todo caso medir la cota “A”...
En esta condición la cadena no debe resultar amortiguador es necesario contactar con tensa aun estando sin flecha. el Concesionario SWM. Nota La tuerca anular (5) se puede atornillar un máximo de 2 veces para garantizar el correcto funcionamiento del amortiguador.
Página 275
Ajuste rápido (Fig. B.) De lo contrario, proceder de la siguiente manera: Después del ajuste, controlar siempre la alineación de aflojar la tuerca (1) de fijación del pivote de la rueda la rueda y que la flecha esté a unos 35 mm (1,37 in.). Introducir una llave allen (a) con diámetro de 35 mm en el lado derecho;...
CONTROL DEL ESTADO DE DESGASTE DE LA Nota Controlar si el piñón está dañado o desgastado. Si se CADENA/PIÑÓN/CORONA Con terrenos fangosos y húmedos, los residuos notan signos de desgaste como los que se muestran que se depositan en la corona, el piñón y la cadena Controlar el desgaste de la cadena de la siguiente en la figura, debe sustituirse.
LIMPIEZA Y LUBRICACIÓN DE LA CADENA Rodillo guía cadena, paso de la cadena, patín de la cadena Lubricar la cadena (1) prestando atención a las Controlar el desgaste de las piezas mencionadas siguientes instrucciones. anteriormente y sustituirlas si es necesario. ADVERTENCIA ADVERTENCIA Nunca utilizar grasa para lubricar la...
DESMONTAJE DE LA RUEDA DELANTERA REENSAMBLAJE DE LA RUEDA DELANTERA Para tal fin, ejecutar algunos bombeos, presionando hacia abajo el manillar hasta el punto en que estamos Posicionar un bloque o un caballete debajo del motor Montar el separador (D) izquierdo en el cubo de la seguros de la perfecta alineación de las barras de la de modo que la rueda delantera esté...
DESMONTAJE DE LA RUEDA TRASERA NEUMÁTICOS Desatornillar la tuerca (1) del pivote de la rueda (3) y Nota: Es preciso que los neumáticos estén inflados siempre Cuando la rueda está desmontada, no accionar el extraer el pivote. No es necesario aflojar el tensor de en la presión correcta que debe corresponder a la pedal del freno para evitar el avance de los pistones cadena (2);...
FRENOS Los componentes principales de los dos sistemas son: la bomba de freno con la palanca correspondiente (parte delantera), el pedal para la frenada combinada, los conductos, la pinza y el disco. LEYENDA: Maneta del freno delantero Bomba de freno delantero con depósito de aceite Conductos delanteros Pinza freno delantero Disco freno delantero...
Página 281
DESMONTAJE PASTILLAS FRENO DESGASTE PASTILLAS Pastillas delanteras Controlar el desgaste de las pastillas. Desenroscar el perno (1) y quitar las pastillas (2). Cumplir el límite de servicio “A” indicado en las respectivas figuras. Si se supera dicho límite, sustituir el par de pastillas. Pastillas traseras Desenroscar el tapón (3).
Página 282
LIMPIEZA PASTILLAS LIMPIEZA DISCO SILENCIADOR DE ESCAPE Comprobar que no haya restos del líquido de frenos, Es posible que la presencia de aceite en el disco sea la El silenciador reduce el ruido de escape, pero es causa de una escasa eficacia de frenada. El aceite o la ni de aceite en las pastillas ni en los discos.
UBICACIÓN COMPONENTES ELÉCTRICOS El sistema de encendido está compuesto por los siguientes elementos: Generador (1) dentro de la tapa del semicárter izquierdo; bobina electrónica (2) incorporada en la pipeta de la bujía; central electrónica (3) debajo del depósito de combustible; regulador de tensión (4) debajo del depósito de combustible;...
Página 284
El sistema eléctrico está compuesto por los siguientes elementos: Batería 12 V - 6 Ah (9) debajo del asiento; dispositivo intermitencia intermitentes (10) ubicado a la izquierda del subchasis trasero; relés ubicados en la parte delantera izquierda debajo del depósito; relés (11) intermitentes, luces de parada, luces de cruce, luces de carretera;...
Página 285
sonda Lambda (17); proyector (18) de tipo LED; faro trasero (19) de LED; intermitentes (20) de LED; bomba combustible (21) dentro del depósito; luz matrícula (22) lámpara 12V 5W. ES -...
Si se notan pérdidas de electrólito o anomalías en el Para acceder a la batería (1), proceder de la siguiente todo contacto con los ojos, la piel y la sistema eléctrico, acudir al Concesionario SWM. vestimenta. manera: Si se tiene previsto no utilizar la motocicleta durante SOLUCIONES: quitar el asiento como se indica en el párrafo...
SUSTITUCIÓN BOMBILLAS DEL PROYECTOR FARO TRASERO SUSTITUCIÓN LÁMPARA LUZ MATRÍCULA El proyector delantero (1) es de tipo LED. Si no funciona, El faro trasero (1) es de tipo LED. Si no funciona, debe Desenroscar el tornillo (1) y desconectar la luz debe sustituirse.
REGULACIÓN FARO DELANTERO Encendiendo las luces de cruce, el límite superior de Accionar el tornillo (1) de ajuste; delimitación entre la zona oscura y la zona iluminada al apretar el haz luminoso, este se sube; Para verificar si el faro está orientado en el sentido debe quedar situado a una altura no superior a 9/10 al desenroscar el haz luminoso, baja.
APÉNDICE INACTIVIDAD PROLONGADA LIMPIEZA A la hora de poner de nuevo en marcha la motocicleta, proceder de la siguiente manera: Si se debe dejar de utilizar la motocicleta durante un Antes del lavado de la motocicleta, es necesario asegurarse de que la bujía esté apretada; cierto tiempo, efectuar la siguiente preparación.
OPERACIONES DE PRE-ENTREGA DESCRIPCIÓN OPERACIÓN PRE-ENTREGA DESCRIPCIÓN OPERACIÓN PRE-ENTREGA Aceite motor Control nivel Sistema eléctrico Control funcionamiento Líquido de refrigeración Control/restablecimiento nivel Tablero de instrumentos Control funcionamiento Sistema de refrigeración Control fugas Luces/Señales visuales Control funcionamiento Electroventiladores (*) Control funcionamiento Bocina Control funcionamiento Bujías...
ÍNDICE ALFABÉTICO Pág. Pág. CONTROL DEL NIVEL DEL LÍQUIDO DEL FRENO TRASERO ................35 IMPORTANTE................3 ADVERTENCIAS IMPORTANTES .........3 CONTROL DEL NIVEL DEL LÍQUIDO INCONVENIENTES DE FUNCIONAMIENTO .......17 AJUSTE DE LA CARRERA EN VACÍO DE LA REFRIGERANTE MOTOR .............27 ÍNDICE ALFABÉTICO ............57 FRENADA COMBINADA............34 CONTROLES PRELIMINARES ..........17 INSTRUCCIONES PARA EL RODAJE ........17...
Página 295
Pág. Pág. OPERACIONES DE PRE-ENTREGA ........56 UBICACIÓN COMPONENTES ELÉCTRICOS ..... 46 UBICACIÓN DE LOS MANDOS ..........6 Pág. PARADA DE LA MOTOCICLETA Y DEL MOTOR .....23 PARADA DEL MOTOR EN EMERGENCIA ......24 PRESENTACIÓN ..............3 PURGA AIRE DE LAS HORQUILLAS ........35 Pág.
Página 296
APPENDICE A APPENDIX A ANNEXE A ANHANG A APÉNDICE A...
Página 297
SCHEMA DI MANUTENZIONE PERIODICA (DA EFFETTUARE PRESSO IL CONCESSIONARIO SWM) SCHEDULED MAINTENANCE CHART (TO BE CARRIED OUT AT THE SWM DEALER) SCHÉMA D’ENTRETIEN PÉRIODIQUE (À EFFECTUER AUPRÈS D’UN CONCESSIONNAIRE SWM) RS 125 R - SM 125 R TAGLIANDO TAGLIANDO TAGLIANDO...
Página 298
SCHEMA DI MANUTENZIONE PERIODICA (DA EFFETTUARE PRESSO IL CONCESSIONARIO SWM) SCHEDULED MAINTENANCE CHART (TO BE CARRIED OUT AT THE SWM DEALER) SCHÉMA D’ENTRETIEN PÉRIODIQUE (À EFFECTUER AUPRÈS D’UN CONCESSIONNAIRE SWM) RS 125 R - SM 125 R TAGLIANDO TAGLIANDO TAGLIANDO...
Página 299
SCHEMA DI MANUTENZIONE PERIODICA (DA EFFETTUARE PRESSO IL CONCESSIONARIO SWM) SCHEDULED MAINTENANCE CHART (TO BE CARRIED OUT AT THE SWM DEALER) SCHÉMA D’ENTRETIEN PÉRIODIQUE (À EFFECTUER AUPRÈS D’UN CONCESSIONNAIRE SWM) RS 125 R - SM 125 R TAGLIANDO TAGLIANDO TAGLIANDO...
Página 300
SCHEMA DI MANUTENZIONE PERIODICA (DA EFFETTUARE PRESSO IL CONCESSIONARIO SWM) SCHEDULED MAINTENANCE CHART (TO BE CARRIED OUT AT THE SWM DEALER) SCHÉMA D’ENTRETIEN PÉRIODIQUE (À EFFECTUER AUPRÈS D’UN CONCESSIONNAIRE SWM) RS 125 R - SM 125 R TAGLIANDO TAGLIANDO TAGLIANDO...
Página 301
WARTUNGSTABELLE (FÜR DIESE KONTROLLEN MÜSSEN SIE SICH AN IHREN SWM- VERTRAGSHÄNDLER WENDEN) ESQUEMA DE MANTENIMIENTO PERIODICO (PARA EFECTUAR ESTAS OPERACIONES DIRÍJASE A SU RS 125 R - SM 125 R CONCESIONARIO SWM) COUPON COUPON COUPON COUPON COUPON WECHSELN CUPÓN CUPÓN CUPÓN...
Página 302
WARTUNGSTABELLE (FÜR DIESE KONTROLLEN MÜSSEN SIE SICH AN IHREN SWM- VERTRAGSHÄNDLER WENDEN) ESQUEMA DE MANTENIMIENTO PERIODICO (PARA EFECTUAR ESTAS OPERACIONES DIRÍJASE A SU RS 125 R - SM 125 R CONCESIONARIO SWM) COUPON COUPON COUPON COUPON COUPON WECHSELN CUPÓN CUPÓN CUPÓN...
Página 303
WARTUNGSTABELLE (FÜR DIESE KONTROLLEN MÜSSEN SIE SICH AN IHREN SWM- VERTRAGSHÄNDLER WENDEN) ESQUEMA DE MANTENIMIENTO PERIODICO (PARA EFECTUAR ESTAS OPERACIONES DIRÍJASE A SU RS 125 R - SM 125 R CONCESIONARIO SWM) COUPON COUPON COUPON COUPON COUPON WECHSELN CUPÓN CUPÓN CUPÓN...
Página 304
Legende - Leyenda: h: Stunden - Horas S: Wechseln - Substitución C: Kontrollieren - Control// C (*): Spielkontrolle - Control de juego P: Reinigen - Limpieza R: Revision - Revisión L: Schmierung - Beschmeiren - Engresaje - Lubricación En: Enduro ANMERKUNG / NOTAS: Dichtungwechse: bei jedem demontage - Substituir las empacuras en el caso de desmontaje Schrauben verschleiss: wechseln - Substituir tornillos y tuercas en el caso de desgaste...