Página 330
VERSIÓN ESPAÑOLA (SPANISH VERSION) w NO QUITE LA CUBIERTA DESATORNILLÁNDOLA. AVISO: No quite la tapa para evitar el riesgo de sacudidas PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, eléctricas. Las piezas del interior no requieren SACUDIDAS ELÉCTRICAS E INTERFERENCIAS mantenimiento por parte del usuario. MOLESTAS, UTILICE SOLAMENTE...
Página 331
ÍNDICE PREFACIO ....................................3 ACCESORIOS ESTÁNDAR ..............................4 CARACTERÍSTICAS ................................5 NOTAS ESPECIALES ACERCA DEL FUNCIONAMIENTO ..................... 6 PRECAUCIONES ..................................7 PRECAUCIONES PARA LA INSTALACIÓN ..........................9 CONTROLES DE LAS OPERACIONES PRINCIPALES Y SUS FUNCIONES ..............12 MONTAJE ....................................17 AJUSTE DE “FLANGE BACK”...
PREFACIO • Las AW-E750, AW-E655, AW-E650 y AW-E350 • También se pueden instalar tarjetas opcionales. de Panasonic son cámaras de vídeo en color con K Para las AW-E750, AW-E655, AW-E650 y AW-E350 procesamiento de señal digital que incorporan tres CCDs: no se encuentran disponibles las tarjetas siguientes: ·...
ACCESORIOS ESTÁNDAR Manual de instrucciones ..........1 Adaptador de montaje de la cámara ......1 Tornillos de montaje para adaptador (M4) ....2 <AW-E750/AW-E655> To rnillo de montaje para cable (Tornillo en pulgadas: 1/4-20UNC) ......1 Arandela plana (Tornillo en pulgadas) ......1 Arandela de resorte (Tornillo en pulgadas) ....
CARACTERÍSTICAS 1. Procesamiento de señal de vídeo digital para lograr 9. El sistema de exploración sincronizada incorporado una calidad, fiabilidad y rendimiento altos, además reduce el ruido en los gráficos de computadora. de un peso ligero y un tamaño compacto. 10.
NOTAS ESPECIALES ACERCA DEL FUNCIONAMIENTO • Desconecte la alimentación antes de conectar o • En el interior hay un ventilador. desconectar cables. No tape el orificio ni obstruya la ventilación durante • La conexión o desconexión de cualquier cable de el funcionamiento.
PRECAUCIONES • No intente desarmar la cámara, la unidad de mando • No exponga la cámara, la unidad de mando a a distancia (RCU) u otras unidades. Para impedir distancia (RCU) ni otras unidades a la lluvia ni a la sufrir una descarga eléctrica, no quite ningún tornillo humedad, y no intente utilizar el equipo cuando esté...
Página 337
SÍ • Solicite cualquier trabajo de mantenimiento al • Tome las medidas apropiadas si se moja la cámara personal de servicio cualificado. o la RCU. Desconecte la alimentación y acuda a un centro de servicio autorizado para que verifiquen el •...
Cuando la unidad vaya a ser montada en un cabezal de la temperatura sufra cambios repentinos (porque estos panorámica/inclinación de Panasonic, utilice los tornillos lugares pueden causar que la zona del objetivo se empañe de montaje y el cable para impedir caídas que son y/o se forme condensación)
Página 339
<AW-E750/AW-E655> <AW-E650/AW-E350> Tornillo de montaje para cable (suministrado) (Tornillo en pulgadas: 1/4-20UNC) Arandela de resorte (suministrado) (AW-E650) Arandela plana (suministrado) Tornillo de montaje para cable (suministrado) (M4) (AW-E350) Cable para impedir caídas Cabezal de panorámica/inclinación o ménsula de montaje de la cámara Arandelas planas Arandelas de resorte Tornillos de montaje...
Piezas que el cliente debe proveer para la instalación Cuando la unidad vaya a ser montada en un cabezal de Tornillos de montaje (Tornillos de pulgada: 1/4-20UNC): 2 panorámica/inclinación de Panasonic, utilice los tornillos (Para montar la cámara) de montaje y el cable para impedir caídas que son Determine la longitud de Ménsula de montaje...
CONTROLES DE LAS OPERACIONES PRINCIPALES Y SUS FUNCIONES <Vista superior> (AW-E750/AW-E655) (AW-E650) (AW-E350) 20 mm 32,5 mm Utilice los tornillos de montaje de Tornillos de montaje (Tornillos en pulgadas) Utilice los tornillos de montaje de adaptador adaptador (M4, suministrados) 1/4-20UNC, Profundidad: 10 mm (M4, suministrados) para hacer el montaje.
Montura del objetivo Agujero de montaje Objetivo con montura tipo bayoneta estándar (modelos AW-E750, AW-E655 solamente) de 2/3˝ (montura B4) (AW-E750) Para instalar la cámara en una pared o en el techo o Objetivo con montura tipo bayoneta estándar para utilizar un cabezal de panorámica/inclinación o de 1/2˝...
Página 343
Conmutador YES/ABC (YES/ABC/+) <Vista trasera> Cuando se pulsa este botón mientras el menú principal está en la pantalla se visualiza el menú secundario para cada elemento del menú principal. Mientras se visualiza el menú secundario, cualquier ajuste puede ponerse en un valor más alto con este conmutador.
(AW-CA50T8). Cuando la cámara no vaya a ser montada en un • La AW-RC600 se conecta mediante el cable RCU cabezal de panorámica/inclinación Panasonic (como, opcional (AW-CA50A26). por ejemplo, el AW-PH360/AW-PH400/AW-PH405/ • Utilice el cable suministrado con el cabezal de la AW-PH650), no utilice este conector, conecte en este cámara/panorámica/inclinación para conectar el...
Página 345
Indicador de la alimentación Abrazadera de cable Se enciende un LED rojo para indicar que la Fije el cable de CC con clavija de 6,5 ø conectado al conector de entrada de CC 12 V para impedir que se alimentación de CC especificada está...
La instalación, el ajuste y la conexión deberán ser hechas por personal de MONTAJE servicio cualificado o por instaladores de sistemas. Solicite cualquier trabajo de mantenimiento al personal de servicio cualificado. w Montaje del objetivo AW-E350 (Objetivo del tipo de montaje C) •...
w Montaje de la cámara en una base de montaje de cámara (cabezal de panorámica/inclinación o trípode) Modelos AW-E750 o AW-E655: Utilice un destornillador o herramienta similar para Utilice los tornillos suministrados para colocar el apretar los tornillos y asegurar el adaptador de montaje adaptador de montaje de la cámara (suministrado) de la cámara.
Cuando la unidad vaya a ser montada en un cabezal p Cuando coloque la cámara en cualquier soporte de de panorámica/inclinación de Panasonic, utilice montaje o cabezal de panorámica/inclinación los tornillos de montaje y el cable para impedir (AW-PH360, AW-PH400, AW-PH405, AW-PH650), caídas que son suministrados con el cabezal de...
Página 349
p Ejemplo en el que la cámara se monta en el techo o en una pared Asegure el extremo del cable con los pernos de anclaje M6 apretando la tuerca o los pernos M6. (Techo) Tornillo de montaje para cable (suministrado) (Tornillo en pulgadas: 1/4-20UNC) Tornillo de montaje para cable (M4) (suministrado)
Página 350
(Pared) Asegure el extremo del cable con los pernos de anclaje M6 apretando la tuerca o los pernos M6. Montar siempre con el perno de Cable para impedir caídas (vendido separadamente) anclaje. Tornillo de montaje para cable (suministrado) (Tornillo en pulgadas: 1/4-20UNC) Tornillo de montaje para cable Arandela de resorte (suministrado) (M4) (suministrado)
p Ejemplo de montaje de la cámara en una ménsula o trípode de otro fabricante Tornillo de montaje para cable (suministrado) Tornillo de montaje para cable (M4) (Tornillo en pulgadas: 1/4-20UNC) (suministrado) Asegure el extremo del cable con los pernos de anclaje M6 apretando la tuerca o los pernos M6.
p Ejemplo de montaje en una superficie superior a la cámara Tornillos de montaje [*] (Tornillos en pulgadas: 1/4-20UNC) Arandelas de resorte [*] Arandelas planas [*] Ajuste la ménsula de montaje de la cámara en la superficie superior a la cámara de forma que los agujeros de ventilación del ventilador no queden tapados.
AJUSTE DE “FLANGE BACK” (PARA OBJETIVO ZOOM) AW-E750, AW-E655, AW-E650 Anillo de enfoque Anillo de ajuste de “flange back” Este ajuste hará que el motivo quede enfocado en toda la gama: desde la posición de telefoto máxima a la posición del ángulo más grande del objetivo zoom. 1.
Página 354
AW-E350 Anillo de enfoque Este ajuste hará que el motivo quede enfocado en toda la gama: desde la posición de telefoto máxima a la posición del ángulo más grande del objetivo zoom. Haga este ajuste cuando el enfoque no pueda lograrse con un objetivo de enfoque fijo.
CONTROL DE GANANCIA DE IRIS EN UN OBJETIVO Control de ganancia del iris (G, S) En la parte delantera del objetivo se encuentra generalmente un agujero de control de ganancia del iris. El ajuste de la ganancia del iris con un destornillador a través del agujero puede hacerse de la forma siguiente.
CONEXIONES Precaución: La conexión y la instalación deberán ser hechas por personal de servicio cualificado o por instaladores de sistemas. Solicite cualquier trabajo de mantenimiento al personal de servicio cualificado. wCONEXIÓN DE UN DISPOSITIVO CON CONECTOR DE ENTRADA COMPUESTA • La conexión a cualquier dispositivo que tenga un conector de entrada compuesta como, por ejemplo, un monitor de vídeo o una videograbadora, deberá...
Página 357
wCONEXIÓN DE UNA UNIDAD DE MANDO A DISTANCIA (RCU) La conexión a la RCU (AW-RC600) se hace a través del Notas: cable RCU opcional AW-CA50A26. • La distancia de separación máxima entre la cámara 1. Desconecte la alimentación de la RCU antes de y la AW-RC600 es de 100 m.
Página 358
wCONEXIÓN DE UN PANEL DE CONTROL REMOTO (ROP) El ROP (AW-CB400) y la cámara deberán conectarse con un cable de conexión opcional AW-CA50T8. 1. Ponga el conmutador OPERATION del ROP en OFF antes de conectar los cables. 2. Conecte el conector de 50 contactos del cable de conexión al conector I/F REMOTE de la cámara. El cable recto 10BASE-T deberá...
Página 359
wCONEXIÓN CON MÚLTIPLES CÁMARAS (MODO DE BLOQUEO DEL COLOR) • Un ejemplo de conexión para la entrada VBS/BB (modo de bloqueo del color). • Una de las múltiples cámaras se utiliza como fuente de las señales de referencia. • Suministre una señal de sincronización (BB) a los conectores de entrada G/L de cada cámara. •...
Página 360
wCONEXIÓN DE UNA COMPUTADORA Para controlar la cámara utilizando un PC se necesita emplear el cable de control de PC AW-CA50T9. Consulte a su concesionario para conocer detalles. El usuario es el único responsable de proporcionar el software utilizado para controlar la cámara. Monitor de vídeo Cable coaxial de 75 j Conector de entrada...
AJUSTE w CONTROL AUTOMÁTICO DEL [AJUSTE mediante la CÁMARA] 3. En el modo de filmación normal: EQUILIBRIO DEL BLANCO (AWC) Pulse el conmutador ITEM/AWC durante más de Con el ajuste automático del equilibrio del blanco hay 2 segundos. dos memorias para el equilibrio del blanco: “AWC A” y “AWC B”...
Página 362
[AJUSTE con la RCU, el ROP, o el panel de control híbrido Notas: • Para ajustar el equilibrio del blanco, apunte la cámara múltiple] a un objeto blanco e intente ponerlo en el centro de la 4. En el caso de la RCU, ponga el conmutador selector pantalla del monitor.
Página 363
w AJUSTE MANUAL DEL EQUILIBRIO DEL [AJUSTE con la RCU o el ROP] Tras el ajuste AWC, ajuste el controlador R/B GAIN de la BLANCO misma forma que se describe en el paso 3 anterior. [AJUSTE mediante la CÁMARA o el panel de control híbrido múltiple] Reduzca al mínimo la onda de portadora utilizando los controles de ganancia del rojo y el azul...
Página 364
w AJUSTE DEL BALANCE DEL NEGRO [AJUSTE con la RCU, el ROP o el panel de control híbrido múltiple] • Cierre el objetivo. En el caso de la RCU, ponga el conmutador selector de Si el objetivo motorizado se controla desde la cámara, control automático del equilibrio del blanco/equilibrio del éste se cerrará...
Página 365
wAJUSTE DE NIVEL DE PEDESTAL TOTAL [AJUSTE con la RCU o el ROP] Ajuste el nivel del pedestal a 0,025 V con el control de (Utilice un osciloscopio o un monitor de forma de onda para ajuste de pedestal total o el control PED. hacer este ajuste.) Este paso es para ajustar los niveles del negro (niveles de Control de ajuste...
Página 366
wAJUSTE DE INTERSINCRONIZADOR [AJUSTE mediante la CÁMARA o el panel de control híbrido múltiple] Los ajustes de fase deben realizarse con la cámara, 1. Pulse el conmutador NO/BAR durante más de la RCU, el ROP o el panel de control híbrido múltiple 5 segundos para visualizar la franja cromática.
Página 367
[AJUSTE con la RCU] [AJUSTE con el ROP] 1. Seleccione la primera cámara que vaya a Utilice el control de fase horizontal. ajustar pulsando el botón CAM CONTROL. 2. Pulse el botón MENU y visualice el menú Control de ajuste de fase horizontal de ajuste de cámara en el panel LCD.
Página 368
OAJUSTE DE FASE CROMÁTICA Suministre la señal de salida (franja cromática dividida) desde el generador de efectos especiales de color a un monitor de color o vectorscopio. Ajuste la fase cromática de la cámara. Franja cromática de la cámara Línea de división Franja cromática del generador de efectos [AJUSTE con la RCU]...
Página 369
[AJUSTE con el ROP] 1. Seleccione la primera cámara que vaya a ajustar Franjas cromáticas pulsando el botón CAM CONTROL. de la cámara 2. Pulse el botón MENU para visualizar el menú en el panel LCD. 3. Gire el control CONT para visualizar el menú G/L Línea divisora SETTING.
AJUSTE DEL MODO DE UTILIZACIÓN wAJUSTE DEL MODO DE UTILIZACIÓN El menú de ajuste del modo de utilización mostrado a la derecha aparece en la pantalla del monitor y La cámara tiene cuatro modos de utilización, y hay parpadea uno de los modos de utilización. varias funciones para los cuatro modos de utilización 2.
Página 371
w AJUSTE MEDIANTE LA RCU, EL ROP O EL PANEL DE CONTROL HÍBRIDO MÚLTIPLE Dependiendo de la posición del conmutador de archivo de escenas o del botón SCENE FILE se selecciona un modo de operación. Posición del conmutador de CÁMARA Modo de operación archivo de escenas o del botón SCENE FILE...
AJUSTE DE ELEMENTOS DE MENÚ wAJUSTE DE ELEMENTOS DE MENÚ O PANTALLA DEL MENÚ PRINCIPAL • Cada uno de los cuatro modos de utilización de Menú principal del modo Halogen, la cámara tiene un menú principal. (Mostrado a la Fluorescent u Outdoor derecha.) Modo de •...
Página 373
wAJUSTE Cámara solamente: Seleccione [End] utilizando el conmutador MENU y el conmutador ITEM/AWC [AJUSTE mediante la CÁMARA, la RCU o el panel de y luego pulse el conmutador YES/ABC. control híbrido múltiple] RCU: Ponga el conmutador ON/OFF del menú en la 1.
Página 374
wMENÚ SECUNDARIO (Modos Halogen, Fluorescent y Outdoor) Visualización de Visualización de Visualización de G/L Other Set Brightness Set Adjustment Set 1 ------- 1 ------- 1 ------- 2 ------- 2 ------- 2 ------- 3 ------- 3 ------- 3 --------- 4 ------- 4 ------- 5 ------- 5 -------...
wAJUSTE Y CAMBIO DE LOS R/L cut: Aproximadamente un tercio de las partes derecha e izquierda de la pantalla queda excluido AJUSTES (Modos Halogen, de la medición. Fluorescent y Outdoor) Visualización de Brightness Set 1. Ajuste de nivel de vídeo [A.Iris Level: –50 - +50] Se puede ajustar el nivel de convergencia de AUTO 4.
Página 376
5. Ajuste de control automático de aumento de 6. Ganancia máxima AGC ganancia [Auto Gain Up: OFF, ON] [ AGC Max Gain: 6 dB, 12 dB, 18 dB, 24 dB, N/Eye L, Esto no se puede hacer cuando se ha puesto “Auto” N/Eye H] (AW-E750, AW-E655, AW-E650) para el ajuste del tiempo de almacenamiento CCD [ AGC Max Gain: 6 dB, 12 dB, 18 dB, 24 dB, N/Eye]...
Página 377
Auto: Primero se realiza ALC, luego AGC y el Nota almacenamiento de datos, y la cámara ajusta • Sólo 0 dB, 9 dB o 18 dB se pueden seleccionar en automáticamente la cantidad de luz. el caso de utilizar la RCU. Si se selecciona “ON”...
P SET 5 600K: El equilibrio del blanco se ajusta a Visualización de Colour Set una iluminación de 5600K. 1. Ajuste de nivel de croma [Chroma Level: –3 - +3] Nota El nivel de croma se puede aumentar o disminuir a Ni P SET 3200K ni P SET 5600K pueden uno cualquiera de tres niveles.
Visualización de G/L Adjustment Set Visualización de Sharpness (DTL) Set 1. Ajuste de fase horizontal 1. Ajuste de selección de detalle [H Phase: –206 - +49] [DTL Select: Normal, Super DTL] Si la corrección del contorno no es suficiente en la La fase horizontal se puede ajustar cuando se posición Normal cuando Detail Level está...
3. Ajuste del nivel de supresión de ruido Visualización de Other Set [Noise Suppress: OFF, LOW, HIGH] 1. Ajuste de contraste El ruido de la pantalla se puede reducir cuando Detail [Contrast (Gamma): LOW, MID, HIGH] Level ( -2) está en HIGH o LOW. El contraste se puede ajustar en uno cualquiera de tres niveles.
Página 381
3. Ajuste de sincronización y exploración del 5. Ajuste de velocidad de acceso para control desde PC [Baud Rate: 1200 bps, 2400 bps, 4800 bps, obturador electrónico 9600 bps] [Synchro Scan: 50.24 Hz - 15.63 kHz] Seleccione una velocidad de comunicación para Esto ajuste sólo se puede hacer cuando el ajuste del controlar la cámara desde la computadora.
Página 382
9. Ajuste automático de enfoque [ Auto Focus: OFF, ON] (modelo AW-E655 solamente) Esto permite que el encendido y el apagado del enfoque automático sean controlados cuando el cable del zoom/enfoque de un objetivo Canon AF haya sido conectado al conector ZOOM/FOCUS de la AW-E655. 10.
w MENÚ SECUNDARIO (Modo del usuario) Visualización de Iris, Visualización de G/L Visualización de Shutter, Gain Set Adjustment Set Detail Set 1 ------- 1 ------- 1 ------- 2 ------- 2 ------- 2 --------- 3 ------- 3 ------- 3 --------- 4 ------- 4 --------- 5 ------- 5 ---------...
Página 384
Visualización de Visualización de Colour Matrix Set Other Set 1 ------- 2 ------- 3 ------- 4 ----- 5 ------- 6 ------- 7 ------- 8 ------- 9 ------- 10 ------- 11 ------- 12 ------- 13 ------- 14 ------- 15 ------- - 55 (S) -...
Página 385
w AJUSTE Y CAMBIO DE ELEMENTOS 4. Ajuste fino automático del nivel del iris [Auto Iris Adjust: ON, OFF] DE AJUSTE (Modo del usuario) ON: Con este control del iris del objetivo (control IRIS, control IRIS LEVEL) se puede hacer un ajuste fino Visualización de Iris, Shutter, Gain Set automático del nivel de convergencia del iris cuando 1.
Página 386
5. Ajuste del modo del obturador electrónico Cuando se vaya a filmar la pantalla de un [Shutter Mode: Step, ELC, S/Scan] terminal de trabajo, etc., el ruido de franjas Step: El obturador electrónico funciona a la horizontales podrá reducirse haciendo el ajuste velocidad seleccionada por el ajuste del de sincronización-exploración.
Página 387
7. Ajuste de ganancia Notas [ Gain: Auto, 0 dB - 30 dB, N/Eye L, N/Eye H] • Sólo 0 dB, 9 dB, 18 dB, AGC LOW y AGC HIGH (modelos AW-E750, AW-E655, AW-E650) se pueden seleccionar en el caso de utilizar la RCU.
Página 388
8. Ajuste de aumento de ganancia digital Auto: Primero se realiza ALC, luego AGC y el [Digital Gain Up: 0 dB, 6 dB, 12 dB, 18 dB, 24 dB, almacenamiento de datos, y la cámara ajusta 30 dB] automáticamente la cantidad de luz. Esto se puede ajustar cuando se ha seleccionado un Si el ajuste del modo del obturador electrónico ajuste que no es “Auto”...
Página 389
Visualización de Colour Set Nota Ni P SET 3200K ni P SET 5600K pueden 1. Ajuste de nivel de croma [Chroma Level: –3 - +3] ajustarse desde la RCU, el ROP o el panel de El nivel de croma se puede aumentar o disminuir en control híbrido múltiple.
Página 390
R Pedestal, B Pedestal: El ajuste fino del balance 6. Selección de negativo/positivo del negro se puede hacer después del ajuste [Nega/Posi: Posi, Nega] ABC. Posi: Imagen normal En el caso de utilizar la RCU (ROP), utilice los Nega: La imagen se muestra invertida oscura y en controles de ajuste de pedestal del rojo y del color.
Visualización de G/L Adjustment Set Visualización de Detail Set 1. Ajuste de fase horizontal 1. Ajuste del nivel de detalle [Detail: OFF, Low, High] [H Phase: –206 - +49] La cantidad de corrección de contorno puede ser La fase horizontal se puede ajustar cuando se seleccionada.
Página 392
7. Ajuste del nivel de compensación de supresión de 11. Ajuste de nivel de DTL de la carne ruido [Noise Suppress: 1 - 10] [Flesh DTL Level: Low, Mid, High] El ruido de la pantalla se puede reducir con el ajuste LOW: La aspereza de los tonos de la carne se minimiza.
Visualización de Colour Matrix Set G_Cy Gain: Aumenta o disminuye el color B_Mg Gain: Aumenta o disminuye el color intermedio entre el verde y el cian. intermedio entre el azul y el magenta. G_Cy Phase: Varía la tonalidad del color intermedio B_Mg Phase: Varía la tonalidad del color intermedio entre el verde y el cian.
Página 394
6. Ajuste de DNR limpio Visualización de Other Set [Clean DNR: HIGH, LOW, OFF] 1. Ajuste de nivel de corrección de gamma Esto permite seleccionar el efecto de DNR limpio. [Gamma: 0.35 - 0.55] El nivel de corrección de gamma puede ser ajustado. 7.
Página 395
11. Ajuste de salida de componente 14. Ajuste automático de enfoque [Signal Select: RGB, Y/Pr/Pb, Y/C] [ Auto Focus: OFF, ON] Esto permite seleccionar RGB, Y/Pr/Pb o Y/C como (modelo AW-E655) señales componentes que van a salir desde el Esto permite que el encendido y el apagado del conector I/F REMOTE.
AJUSTE Y CAMBIO DE TARJETAS OPCIONALES Menú secundario de ajuste de tarjeta K El menú secundario mostrado a continuación sólo aparece cuando se ha insertado en el modelo opcional AW-E650 una tarjeta opcional (AW-PB504) equipada Este menú secundario aparece cuando se ha insertado con un conector ZOOM/FOCUS.
Página 397
2. Ajuste de nivel de cebra [Level: 70 % - 110 %] 4. Ajuste de salida EVF [EVF Output: Y, CVBS] Esto permite visualizar el patrón de cebra para que Esto se utiliza para establecer las señales que van a proporcione una idea general para el nivel de la salir al visor.
AJUSTE DE ESTADO INICIAL w Ajuste de estado inicial (3) Si se pulsa el conmutador NO/BAR, o si no se En el caso de un ajuste equivocado en cualquier modo pulsa el conmutador YES/ABC antes de que pasen de utilización, siga los pasos siguientes para volver a los 10 segundos, aparece la pantalla mostrada en ajustes iniciales.
w AJUSTES INICIALES DE LOS ELEMENTOS DE AJUSTE (Valores preestablecidos en la fábrica) O Modos Halogen, Fluorescente, Outdoor Elemento Modo Halogen Modo Fluorescente Modo Outdoor A.Iris Level ±0 ±0 ±0 A.Iris PEAK/AVG Auto Iris Area Top cut Top cut Top cut Auto ND (ELC) Auto Gain Up Ajuste...
Página 400
O Modos Halogen, Fluorescente, Outdoor Elemento Modo Halogen Modo Fluorescente Modo Outdoor Contrast (Gamma) Shutter Speed Auto ND Synchro Scan – – – – – – – – – V Resolution Normal Normal Normal Baud Rate 9600bps 9600bps 9600bps Otros ajustes Signal Select Y/Pr/Pb Y/Pr/Pb...
Página 401
O Modo User Elemento Modo User Elemento Modo User G_Cy Gain ±0 Detail High G_Cy Phase ±0 H Detail Level H Gain ±0 V Detail Level H Ajuste Phase ±0 H Detail Level L de matriz Ajuste Cy_B Gain ±0 V Detail Level L de colort 3 de detalle 1...
ESPECIFICACIONES w AW-E750, AW-E655 Alimentación: CC 12 V Consumo: 12,6 W (AW-E750), 12,0 W (AW-E655) indica información de seguridad. AW-E750 AW-E655 Sistema óptico Prisma de 2/3˝, F1.4 Prisma de 1/2˝, F1.4 Dispositivo lector CCD tipo entre líneas de 2/3˝ CCD tipo entre líneas de 1/2˝ 752 M 582 (440 000 píxeles aproximadamente) Número de píxeles válidos 795 M 596 (470 000 píxeles aproximadamente)
Página 407
AW-E750 AW-E655 Velocida des del obturador 1/120, 1/250, 1/500, 1/1000, 1/2000, 1/4000, 1/10000; electrónico ELC, sincroexplorador (50,24 Hz a 15,63 kHz) Selección de lectura de CCD Campo, cuadro 1, cuadro 2 Franjas cromática FULL Montura de objetivo Montura de bayoneta de 2/3˝ Montura de bayoneta de 1/2˝...
Página 408
w AW-E650, AW-E350 Alimentación: CC 12 V Consumo: 11,8 W (AW-E650), 11,3 W (AW-E350) indica información de seguridad. AW-E650 AW-E350 Sistema óptico Prisma de 1/2˝, F1.4 Prisma de 1/3˝, F1.4 Dispositivo lector CCD tipo entre líneas de 1/2˝ CCD tipo entre líneas de 1/3˝ 752 M 582 (440 000 píxeles aproximadamente) Número de píxeles válidos 795 M 596 (470 000 píxeles aproximadamente)
Página 409
AW-E650 AW-E350 Velocida des del obturador 1/120, 1/250, 1/500, 1/1000, 1/2000, 1/4000, 1/10000; electrónico ELC, sincroexplorador (50,24 Hz a 15,63 kHz) Selección de lectura de CCD Campo, cuadro 1, cuadro 2 Franjas cromática FULL Montura de objetivo Montura de bayoneta de 1/2˝ Montura C de 1/3˝...
Página 410
Información sobre la eliminación para los usuarios de equipos eléctricos y electrónicos usados (particulares) La aparición de este símbolo en un producto y/o en la documentación adjunta indica que los productos eléctricos y electrónicos usados no deben mezclarse con la basura doméstica general. Para que estos productos se sometan a un proceso adecuado de tratamiento, recuperación y reciclaje, llévelos a los puntos de recogida designados, donde los admitirán sin coste alguno.