Reggiani CYL LIGHT D260 Manual De Instrucciones

Enlaces rápidos

CYL LIGHT D260
NOTE GENERALI
• Apparecchi di illuminazione per interni fissi, idonei al montaggio diretto su
superfici normalmente infiammabili (*) come indicato dal simbolo
(*) La temperatura delle parti dell'apparecchio a diretto contatto
superficie di montaggio non supera i 90°C.
• Conformità normative/direttive: EN 60598-1, EN 60598-2-1 / BT 73/23, EMC
89/336 e CEE 93/68.
• Grado di protezione: IP40.
• Applicazione: A soffitto.
• Accessori: a sospensione, a parete, a binario.
• Sorgenti luminose: Alogenuri metallici biattacco 70/150W (MD / SD),
250W (MD), fluorescenti compatte a due/tre tubi (FSQ / FSM(H)). (N.B. Per
le potenze 32/42W usare solo lampadine di tipo ad amalgama).
• Versioni: 1) Fluorescenti compatte - alimentazione convenzionale elettroma-
gnetica a basse perdite rifasata (cosj=0.9) e non per le potenze 2x18/26W,
elettronica (dimmerabile e non) per tutte le potenze fino a 2x42W, in
emergenza abbinata con reattori convenzionali o elettronici. 2) Alogenuri
metallici e sodio ad alta pressione (tranne per 250W Fc2) - alimentazione
convenzionale elettromagnetica rifasata (cosj=0.9).
AVVERTENZE GENERALI
– Gli apparecchi sono in classe di isolamento I, quindi è obbligatorio il colle-
gamento del morsetto di terra
al conduttore di terra dell'impianto.
– Il numero racchiuso nel
simbolo
indica la distanza minima alla
0,8m
quale va posto l'oggetto illuminato, tale
distanza va misurata lungo l'as-
se ottico dell'apparecchio, dalla parte della lampada all'oggetto illuminato più
vicino.
N.B. Alcuni oggetti, se esposti ai raggi delle sorgenti artificiali, possono sco-
lorire. Al fine di aumentare la sicurezza e il tempo di esposizione massimo è
consigliabile sostituire il vetro di sicurezza con filtri di protezione anti-UV e/o
montare lampade a limitata emissione UV.
Attenzione: l'efficacia del filtro anti-UV è subordinata al livello di illuminamento
(lux), alla distanza della sorgente luminosa, alla durata dell'esposizione ed
alla fotosensibilità dei singoli oggetti. La Reggiani Spa Illuminazione non si
assume alcuna responsabilità per eventuali deterioramenti degli oggetti esposti.
– Utilizzare solo lampadine ad alogenuri metallici a limitata emissione UV già
disponibili sul mercato (UV-STOP).
– I vetri di protezione devono essere sempre in perfette condizioni; provvede-
re alla loro sostituzione in caso di danneggiamento o di rottura prima di far
funzionare l'apparecchio.
– Cablaggio alimentazione: utilizzare cavi con T minima 105°C.
Attenzione: Gli apparecchi predisposti alla regolazione luminosa non sono
provvisti di dispositivo di regolazione. Rispettare le polarità della rete di ali-
mentazione e quelle dedicate al segnale di regolazione come da marcatura.
Se non regolati da nessun dispositivo, questi apparecchi funzionano normal-
mente al 100% del flusso nominale.
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
Applicazione a soffitto
– Svitare la vite E (Fig. 1) per poter sfilare la basetta di fissaggio B facendola
prima scorrere orizzontalmente e poi verticalmente come indicato dalle frecce
F e G (Fig. 2).
– A basetta sfilata, procedere con il collegamento del cavo di linea M nel
morsetto ad innesto rapido A e poi bloccarlo sotto il serracavo C.
– Fissare la basetta al soffitto tramite delle viti a testa svasata Ø5 H (Fig. 3).
– Aggianciare il corpo del Cyl alla basetta agendo in verso opposto rispetto
a prima, fino ad innesto avvenuto tra morsetto femmina e morsetto maschio.
– N.B.: Nel caso di apparecchi in emergenza, collegare gli spinotti maschio e
femmina I ed L tra batteria e inverter prima di agganciare il corpo alla baset-
ta (Fig. 4 per apparecchi 2x18/26W, Fig. 5 per apparecchi 2x32/42W).
Fare attenzione alle polarità del morsetto come indicato dalla marcatura per
quanto riguarda la linea ordinaria (interrotta) e quella di emergenza (non
interrotta).
– Serrare la vite di fissaggio E.
Accessorio per applicazione a sospensione (Fig. 6)
L'accessorio è composto da una patera S, un disco P, un cavo pentapolare
V per il collegamento elettrico tra patera e corpo dell'apparecchio, tre cavi
d'acciaio R lunghi 3m e le varie minuterie come indicato in Fig. 6.
– Sganciare la basetta B come da Fig. 1 e 2; infilare le rondelle F nei cavi
d'acciaio R e poi farli passare attraverso il disco P, attraverso i regolatori T
ed infine attraverso la patera S.
– Regolare la lunghezza desiderata della sospensione prima di bloccarli
mediante l'anchoraggio a vite J.
– Ora, effettuare il collegamento del cavo V tra i morsetti A e U (utilizzare
solo 3 conduttori per il collegamento di apparecchi ordinari e 5 per il collega-
mento di apparecchi in emergenza o dimmerabili) facendolo passare attraver-
so il foro della patera S e del disco P ed infine bloccarlo sotto il serracavo C.
– Assemblare la basetta B al disco P tramite le viti N, le rosette elastiche O
e i dadi Q (in ordine come da Fig. 6).
– Collegare il cavo di alimentazione M al morsetto U e bloccarlo sotto ser-
racavo.
– Fissare la patera S al soffitto tramite delle viti H Ø5.
– Agganciare l'apparecchio alla staffa B fissandolo con la vite E.
– Regolare la posizione del faro con i regolatori T e bloccarli successivamente
con le rondelle Z.
Accessorio per applicazione a binario
L'accessorio consiste nell'assemblaggio basetta di fisaggio+cavo di collega-
mento con adattatore, così come rappresentato in Fig. 7.
– Per applicarlo a binario, inserire i dadi B nella prima scanalatura del binario
sotto i conduttori delle 3 fasi e dopo far scorrere la piastra C sotto il binario
(Fig. 8).
– Una volta posizionato, fissare l'accessorio avvitando le viti D e dopo aggan-
ciare il corpo alla basetta A tramite il morsetto ad innesto rapido (Fig. 9).
– A questo punto, serrare la vite di fissaggio laterale E e inserire l'adattatore
nel binario (Fig. 10).
Accessorio per applicazione a parete
– Fissare prima l'accessorio D alla parete mediante 4 viti L Ø5 (Fig. 11
e 12).
– Far passare il cavo di alimentazione F nel foro dell'accessorio per il colle-
gamento con l'apparecchio.
– Fissare il disco G insieme alla piastra B alla parte inferiore dell'accessorio
tramite 2 viti H (Fig. 12).
– Completare il collegamento elettrico del cavo di alimentazione F al morsetto
A della piastra e successivamente serrarlo sotto il serracavo C (Fig. 12).
– Agganciare il corpo dell'apparecchio alla basetta tramite l'innesto del mor-
setto rapido e fissare l'apparecchio tramite la vite laterale E (Fig. 12 e 13).
– Nello stesso modo si può applicare un secondo apparecchio sulla parte
superiore dell'accessorio (Fig. 14).
Accessorio per applicazione vetro
L'accessorio consiste nell'assemblaggio meccanico di quattro molle e del vetro
decorativo.
– Sganciare la ghiera reggivetro liberandola delicatamente dal meccanismo
d'aggancio, se presente.
– Inserire le quattro molle reggivetro sul corpo apparecchio con un movimento
radiale diretto dal centro verso l'esterno. Assicurarsi che tutte le molle siano
saldamente bloccate al corpo apparecchio e che la loro posizione coincida con
quella indicata in fig. 15.
– Agganciare la ghiera reggivetro se l'apparecchio ne è provvisto.
– Inserire l'accesorio vetro decorativo all'interno delle molle di tenuta, assicu-
rarsi che queste sorreggano in maniera salda e sicura il vetro stesso (fig.16).
APPLICAZIONE / SOSTITUZIONE LAMPADINE
– Disinserire la tensione di rete.
– Ove presente, aprire il sistema reggivetro Polyblok e procedere all'applica-
zione/ricambio delle lampadine rispettando i dati della marcatura come da
etichetta visibile sul riflettore.
– Prestare attenzione ai contatti tra portalampade e lampadina ad alogenuri
biattacco.
Note per apparecchi con funzionamento di emergenza.
Funzionamento ordinario permanente bilampada, funzionamento in emergen-
za monolampada.
Linea ordinaria interrotta: L - N 230V/50Hz
Linea preferenziale non interrotta: L' - N' 230V/50Hz derivata da L.
Tipo batteria: Ni/Cd 50°.
Autonomia: 2h - 3.6V/4Ah fino a 26W FSQ / FSM(H).
Autonomia: 2h - 6V/4Ah per 32/42W FSMH.
Ricarica: 24h circa.
Flusso luminoso in emergenza: ~20% flusso nominale.
Led di segnalazione per carica batteria.
L'inverter è protetto contro l'inversione di polarità della batteria e contro corto
circuiti accidentali.
Verifiche periodiche:
1) controllo semestrale efficienza impianto: passaggio dallo stato ordinario a
quello in emegenza e viceversa al rispristino della rete normale.
2) sostituzione ogni 4 anni delle batterie con caratteristiche uguali.
Per le modalità di installazione e manutenzione, vedi foglio istruzione per gli
apparecchi in emergenza.
I
1
B
.
F
con la
163
3
M
B
H
C
A
5
I
L
7
B
C
9
D
11
13
15
2
B
G
E
4
E
I
L
6
M
U
V
J
S
H
T Z
N
P
O
B
Q
C
A
8
B
C
A
1p
12
L
F
D
G
A
E
D
14
16
POSIZIONE MOLLA
CYL LIGHT D260
GENERAL
F
• Surface mounted luminaires for indoor lighting, suitable for direct mounting
on normally inflammable surfaces (*), as indicated by the symbol
(*) The temperature of the parts of the luminaires being in direct
with the mounting surface shall not exceed 90°C.
E
• Conformity: European standards EN 60598-1, EN 60598-2-1 / EEC Directives LV
73/23, EMC 89/336 and EEC 93/68.
• Protection degree: IP40.
• Applications: surface mounted.
• Accessories: 3-cable suspension system, wall mounting, 3-phase track
mounting.
• Light sources: Double-ended discharge 70/150W (MD / SD), 250W (MD),
double/triple-tube compact fluorescent (FSQ / FSM(H)). (N.B. For 32/42W
ratings use only amalgam type lamps).
• Versions: 1) Compact fluorescent lamps - with conventional low-loss ballasts
(inductive or with high power factor cosj=0.9) for 2x18/26W, with electro-
nic ballasts (normal or dimmable) for all power rates up to 2x42W, emer-
gency combined with conventional or electronic ballasts. 2) Metal halide and
high pressure sodium lamps (except for 250W Fc2) - conventional ballasts
with high power factor (cosj=0.9).
GENERAL RECOMMENDATIONS
– Luminaires are to insulation class I, therefore shall be permanently connected
to the earth conductor of the installation
– The number enclosed in the symbol
ce from the fitting to the
nearest lighted object and is measured along the optical axis of the luminaire
from the lamp side.
N.B.: Certain objects can become discoloured when exposed to artificial light.
In order to increase
safety and maximum exposure time, it is advisable to use UV-limited lamps
and/or replace the
protection glass with anti-UV filters.
Attention: The effectiveness of the anti-UV filter depends on the illumination
level (lux), the distance
from the light source, the exposure duration and light sensitivity of the single
object.
Reggiani Spa Illuminazione is not liable for any deterioration of exposed
R
objects.
– Use only UV-STOP discharge lamps.
– Protection glass: must always be in perfect condition. If damaged, proceed
to its replacement
F
before using the luminaire.
– Make sure that there is good contact between lampholder and double-ended
lamps.
– Supply cables: use cables with minimum operating temperature of 105°C.
E
Attention: Dimmable luminaires are not supplied with dimming device. Connect
correctly to the mains and dimming poles as per marking near the connecting
device. If not dimmed, these luminaires will operate at 100% nominal flux.
MOUNTING INSTRUCTIONS
Surface mounted
– Loosen screw E (Fig. 1), slip the fixing plate B off the luminaire by first
sliding it horizontally and then vertically as shown by F and G (Fig. 2).
– Once the fixing plate is off, proceed to connecting mains cable M to terminal
A and then block it under cable anchorage C.
– Fix the plate to the ceiling by means of Ø5 countersunk head screws H
(Fig. 3).
– Fit the luminaire body into the plate making sure that plug and socket termi-
nals are well connected.
– N.B.: For emergency luminaires, connect plug and socket terminals I and
L between battery and inverter before fitting the luminaire body into the plate
(Fig. 4 for 2x18/26W luminaires, Fig. 5 for 2x32/42W luminaires). Mind the
poles of the connecting device according to the marking in relation to ordinary
supply line (interrupted line) and emergency line (uninterrupted line).
– Tighten back screw E to secure the whole system (Fig. 3).
Suspension accessory (Fig. 6)
The accessory is made of canopy S, disk P, 5-core cable V for the electrical
connection between canopy and luminaire body, three suspension 3m long
steel cables and various small parts supplied with the accessory (Fig. 6).
– Take off plate B (Fig. 1 and 2), insert washers F into steel cables R and
pass them through disk P, height adjusters T and canopy S.
– Adjust the suspension length before blocking the cables under screw ancho-
rage J.
– Connect cable V to terminals A and U (use only 3 conductors in case of
ordinary luminaires and 5 conductors in case of emergency luminaires) through
hole S and then block it under anchorage C.
E
– Put together plate B to disk P using screws N, elastic washers O, spacers D
and nuts Q (in order as in Fig. 6).
– Connect supply cable M to connecting device U and block it under ancho-
rage.
– Fix the canopy S to the ceiling through normal screws H Ø5.
– Fit the luminaire to the plate B and secure it with screw E.
– Adjust the suspension height by means of adjusters T and then block them
with washers Z.
Track mounting accessory
The accessory consists of the subassembly fixing plate+adaptor connection
cable, as shown in Fig. 7.
– To mount the luminaire on the 3-phase track, insert nuts B in the first groove
of the track just under 3-phase conductors, then slide plate C along the inner
part of the track (Fig. 8).
– When in position, fix the accessory by tightening screws D and then fit the
luminaire body to plate A through plug and socket terminal (Fig. 9).
– Now secure with lateral screw E and insert the adaptor into the track (Fig.
10).
Wall mounting accessory
– Fix first accessory D to the wall by means of 4 screws L Ø5 (Fig. 11 and
12).
– Pass mains cable F through accessory hole to the luminaire terminal A
G
(Fig. 12).
– Put together disk G and plate B and then fix them to the lower part of the
H
accessory by means of 2 screws H (Fig. 12).
– Complete electrical connection of mains cable F to the terminal A on plate
B and then block it under anchorage C (Fig. 12).
C
– Fit luminaire body into the plate through plug and socket terminals and then
secure it by means of lateral screw E (Fig. 12 and 13).
– Just in the same way, it is possible to mount a second luminaire on the upper
side of the accessory (Fig. 14).
LAMP MOUNTING / RELAMPING
– Disconnect from mains.
– Open Polyblok system (if any), and then proceed to lamp mounting/relam-
ping following the data labelled on the reflector.
– Make sure there is good contact between lampholder and double-ended
metal halide/sodium lamps.
Notes for self-contained emergency luminaires.
Ordinary permanent twin-lamp operation, single-lamp emergency operation.
Ordinary supply (interrupted line): L - N 230V/50Hz
Preferential supply (uninterrupted line): L' - N' 230V/50Hz derived from L.
Battery type: Ni/Cd 50°.
Autonomy: 2h - 3.6V/4Ah up to 26W FSQ / FSM(H).
Autonomy: 2h - 6V/4Ah for 32/42W FSMH.
Recharging: about 24h.
Luminous flux in emergency: ~20% nominal flux.
Luminaire is fitted with a LED indicating regular battery recharging.
Emergency converter module is protected against polarity inversion in the
battery or accidental short circuit.
Periodic checks:
1) once every six months check efficiency of the system: regular switching over
to emergency from ordinary operation and viceversa when mains voltage is
restored.
2) it is recommended to replace the batteries every 4 years with new ones
having the same characteristics.
Consult instructions leaflet for emergency luminaires for complete details on
operation and maintenance.
UK
.
F
contact
.
indicates the minimum distan-
0,8m
loading

Resumen de contenidos para Reggiani CYL LIGHT D260

  • Página 1 UV-limited lamps Attenzione: l’efficacia del filtro anti-UV è subordinata al livello di illuminamento and/or replace the (lux), alla distanza della sorgente luminosa, alla durata dell’esposizione ed alla fotosensibilità dei singoli oggetti. La Reggiani Spa Illuminazione non si protection glass with anti-UV filters. assume alcuna responsabilità per eventuali deterioramenti degli oggetti esposti. Attention: The effectiveness of the anti-UV filter depends on the illumination – Utilizzare solo lampadine ad alogenuri metallici a limitata emissione UV già...
  • Página 2 – Utilizar sólo lámparas de halogenuros metálicos de emisión UV limitada disponibles en el Lichtquellenabstand, der Dauer der Bestrahlung und der Lichtempfindlichkeit der einzel- ration des objets exposés. mercado (anti UV). nen Objekte ab. Reggiani Spa Illuminazione übernimmt keine Haftung für das eventuelle – Utiliser exclusivement des ampoules à halogénures métalliques à émission d’UV réduite, – Los cristales de protección deben estar siempre en perfectas condiciones; en caso de daños Ausbleichen der bestrahlten Objekte. déjà disponibles sur le marché (UV-STOP).