Enlaces rápidos

Get Started!
Commençons !
Aan de slag!
¡En marcha!
Inizio!
Auf geht's!
ScatMat
Indoor Training Mat
e
Tapis d'entraînement d'intérieur ScatMat
f
ScatMat
Binnenmat voor huisdierentraining
d
Alfombrilla de adiestramiento para mascotas para
s
interiores ScatMat
Tappetino di addestramento per interni per animali
i
domestici ScatMat
ScatMat
Haustier Trainingsabdeckung für Innenräume
g
loading

Resumen de contenidos para Petsafe ScatMat

  • Página 1 ScatMat Indoor Training Mat ™ Tapis d’entraînement d’intérieur ScatMat ™ ScatMat Binnenmat voor huisdierentraining ™ Alfombrilla de adiestramiento para mascotas para interiores ScatMat ™ Tappetino di addestramento per interni per animali domestici ScatMat ™ ScatMat Haustier Trainingsabdeckung für Innenräume ™...
  • Página 2 Unroll the mat and lay it flat in the desired location. Training mats are available in a variety of shapes and sizes, designed for use on worktops or sofas, in doorways or near dustbins. Déroulez le tapis et posez-le à plat à l’endroit désiré. Nos tapis d’entraînement sont disponibles dans une variété de formes et de tailles et sont conçus pour être utilisés sur les plans de travail, les canapés, près des portes ou encore des poubelles.
  • Página 3 Remove the controller’s battery door. Install a new 9V battery and replace the battery door. Do not turn the controller on yet. Retirez le couvercle du compartiment à pile. Installez une nouvelle pile 9V et replacez le couvercle du compartiment à pile. Ne le mettez pas tout de suite en marche.
  • Página 4 The controller attaches to the mat using two hooks and two snap fasteners. Insert the hooks through the openings in the corner of the mat, then click the controller into place on the mat. Le contrôleur s’attache au tapis à l’aide de deux crochets et de deux boutons-pression. Insérez les crochets dans les ouvertures situées au coin du tapis, puis clipsez le contrôleur dans du tapis.
  • Página 5 Press the power button to turn the controller on and move at least 1 metre away while the controller is calibrated. The controller will continue to calibrate to its environment for 5 minutes after powering on. If tone is on, you may hear occasional activations during this time.
  • Página 6 You can use the up and down arrow buttons to cycle through seven stimulation modes: tone only, three levels of static only, and three levels of tone with static. Use the setting most appropriate for your pet’s temperament. Utilisez les boutons de commande fléchés haut et bas pour faire défiler sept modes de stimulation : sonore, électrostatique (trois niveaux de stimulation), sonore et électrostatique (trois niveaux de stimulation).
  • Página 7 Weergegeven Aparece Compare Displayed S’affiche lorsque wanneer cuando quando il Symbol für when Tone le son est Geluidssignaal la Señal segnale aktiviertes acústica está acustico è Tonsignal. is on. activé. (Tone) is ingeschakeld. activada. attivo. Weergegeven Aparece Compare Displayed S’affiche lorsque wanneer Symbol für cuando la...
  • Página 8 Pets learn at different rates, so it may take several times for your pet to understand and use the training mat correctly. Begin training with the tone only or tone with static (low) mode and allow your pet to wander freely around the mat. If your pet is having trouble avoiding the mat, follow these steps: 1.
  • Página 9 Het ene huisdier leert sneller dan het andere, dus het kan een aantal keer duren voordat uw huisdier de trainingsmat begrijpt en deze respecteert. Start de training in de stand alleen geluidssignaal of geluidssignaal met statische correctie (laag) en geef uw huisdier de mogelijkheid om vrij over de mat te bewegen. Mocht uw huisdier het lastig vinden om de mat te vermijden, volg dan de onderstaande stappen: 1.
  • Página 10 e Now you can let your pet explore with their new boundaries! Safety timeout If your pet stays on the mat for more than 8 seconds, the mat times out for 4 seconds. If your pet stays on the mat after that period, the stimulation will resume. Moving your mat Whenever you move the mat to a new location, press and release the power button to recalibrate the controller.
  • Página 11 s Ahora tu mascota puede explorar el mundo respetando los límites. Tiempo de espera de Si su mascota permanece sobre la alfombrilla más de 8 segundos, la alfombrilla se para durante 4 segundos. Si su mascota permanece sobre la alfombrilla después de ese seguridad período, la estimulación se reanudará.
  • Página 12 00 800 18 18 20 20 00 800 18 18 20 20 800-457-3911 Radio Systems Corporation Radio Systems PetSafe Europe Ltd. Radio Systems Australia Pty Ltd. 10427 PetSafe Way 2nd Floor, Elgee Building, Market Square Suite 11001 Australia Fair Office Towers Knoxville, TN 37932 USA Dundalk, Co.