Ingersoll Rand TS1A-13A Manual De Manejo Y Mantenimiento
Ingersoll Rand TS1A-13A Manual De Manejo Y Mantenimiento

Ingersoll Rand TS1A-13A Manual De Manejo Y Mantenimiento

Secador refrigerado
Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

All manuals and user guides at all-guides.com
Ensure that the operator reads and understands the
decals and consults the manuals before maintenance or
operation.
Ensure that the Operation and Maintenance manual is
not removed permanently from the machine.
Ensure that maintenance personnel are adequately
trained, competent and have read the Maintenance
Manuals.
OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL
C.C.N. : 80441223
DATE
REV.
TS1A–13A
: JANUARY 2007
: F
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ingersoll Rand TS1A-13A

  • Página 1 All manuals and user guides at all-guides.com TS1A–13A OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL Ensure that the operator reads and understands the decals and consults the manuals before maintenance or operation. Ensure that the Operation and Maintenance manual is not removed permanently from the machine. Ensure that maintenance personnel are adequately trained, competent and have read the Maintenance Manuals.
  • Página 2 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    All manuals and user guides at all-guides.com CONTENTS CONTENTS PAGE CONTENTS PAGE CONTENTS GENERAL INFORMATION FOREWORD Technical information ABBREVIATIONS & Installation drawing SYMBOLS Electrical schematic PURCHASE ORDER Process and DETAILS instrumentation schematics SAFETY General description Safety instructions OPERATING INSTRUCTIONS Safety precautions Basic operation Text decals, North America Decals, World wide –...
  • Página 4: Foreword

    2.0 FOREWORD The contents of this manual are considered to be proprietary and TABLE 1 confidential to Ingersoll Rand and should not be reproduced without the WARNING – NOT PERMITTED prior written permission of Ingersoll Rand. Use of the machine to condition compressed air for:...
  • Página 5: Abbreviations & Symbols

    All manuals and user guides at all-guides.com 3.0 ABBREVIATIONS & SYMBOLS #### Contact Ingersoll Rand for serial number –>#### Up to Serial No. ####–> From Serial No. Not illustrated † Option Not required As required Sitemaster/Sitepack High ambient machine Watercooled machine...
  • Página 6: Purchase Order Details

    All manuals and user guides at all-guides.com 4.0 PURCHASE ORDER DETAILS REFRIGERATED DRYER This unit was purchased from Ingersoll–Rand Company reserves the right to make changes or add improvements without notice and without incurring any obligation to make such changes or add such improvements to products sold previously.
  • Página 7: Safety

    All manuals and user guides at all-guides.com 5.0 SAFETY SAFETY INSTRUCTIONS Safety instructions in the operators manual are bold–faced for Ensure that the Operation and Maintenance manual, and the manual emphasis. The signal words DANGER, WARNING and CAUTION are holder, are not permanently removed from the machine. used to indicate hazard seriousness levels as follows.
  • Página 8 As waste water regulations vary by country and region it is the breathing air services.” responsibility of the user to establish the limitations and regulations in their particular area. Ingersoll Rand and its associated distributors are WARNING happy to advise and assist in these matters.
  • Página 9: Text Decals, North America

    All manuals and user guides at all-guides.com 5.0 SAFETY Read and understand safety and information decals thoroughly. Heed warnings and follow instructions. If you do not understand, inform your supervisor. TEXT DECALS, NORTH AMERICA Read the Operation and Maintenance manual before operation or maintenance of this Lifting point.
  • Página 10 All manuals and user guides at all-guides.com 5.0 SAFETY TEXT DECALS, NORTH AMERICA TS1A–13A http://air.irco.com...
  • Página 11: Decals, World Wide - Iso

    All manuals and user guides at all-guides.com 5.0 SAFETY DECALS, WORLD WIDE – ISO WARNING – Do not undertake any Read the Operation and Maintenance manual maintenance on this machine until the WARNING – Hot surface. before operation or maintenance of this electrical supply is disconnected and the air machine is undertaken.
  • Página 12: Receipt And Handling

    All manuals and user guides at all-guides.com 6.0 RECEIPT / HANDLING RECEIPT When you receive the dryer please inspect it closely. Any indication of careless handling by the carrier should be noted on the delivery receipt especially if the dryer will not be immediately unpacked. Obtaining the deIivery persons signed agreement to any noted damages will facilitate any future insurance claims.
  • Página 13: Installation

    All manuals and user guides at all-guides.com 7.0 INSTALLATION For technical information see section 8.0. LOCATION IN PLANT Hard surfaces may reflect noise with an apparent increase in the decibel level. When sound transmission is important, a sheet of rubber 1.
  • Página 14: Discharge And Condensate Piping

    This procedure should only be carried out by a qualified The applied voltage must be compatible with the data plate ratings. electrician, electrical contractor or your local Ingersoll Rand Distributor or Air Center. NOTICE The control circuit transformer has different voltage tappings.
  • Página 15: Outdoor Sheltered Installation

    MULTIPLE COMPRESSOR /DRYER INSTALLATIONS A/C Air Compressor Air Dryer CAUTION Contact Ingersoll Rand for proper design and application. Failure to do so may result in overloading of the dryer(s), dryer(s) shutdown, and water in the compressed air system. TS1A–13A http://air.irco.com...
  • Página 16: General Information

    All manuals and user guides at all-guides.com 8.0 GENERAL INFORMATION 8.1 TECHNICAL INFORMATION COMMON TECHNICAL DATA General Maximum ambient temperature _C (_F) 46 (115) Minimum ambient temperature _C (_F) 2 (35) Refrigerant type R404A Refrigerant oil ISO 32 Polyolester (POE) Maximum standard compressed air inlet pressure, barg (psig) 12.1 (175) Control settings...
  • Página 17 All manuals and user guides at all-guides.com 8.0 GENERAL INFORMATION Model / Electrical Compressed Air, Dryer Pressure Cooling Air Flow, Nominal Package Maximum Package /min (scfm) (1), Drop, bar (psi) (1), /hr (cfm) Amps (1), (2), (3) Amps (2), (3) (1), (2), (3) TS–1A, 230/1/50 9.0 (319)
  • Página 18: 8.2 Installation Drawing

    All manuals and user guides at all-guides.com 8.0 GENERAL INFORMATION 8.2 INSTALLATION DRAWING TS–1A, 50/60Hz Electrical conduit connection Compressed air discharge 50Hz – 1 1/2” BSPT female Compressed air inlet 230v / 1 / 60Hz – 1 1/2” BSPT female 50Hz –...
  • Página 19 All manuals and user guides at all-guides.com 8.0 GENERAL INFORMATION TS–2A, TS–3A & TS–4A, 50/60Hz Electrical conduit connection Compressed air discharge 50Hz – 2” BSPT female Compressed air inlet 230v / 1 / 60Hz – 2” BSPT female 50Hz – 2” BSPT female 380v / 3 / 60Hz –...
  • Página 20 All manuals and user guides at all-guides.com 8.0 GENERAL INFORMATION TS–5A 50/60Hz Electrical conduit connection Compressed air discharge 50Hz: 3” BSP female Compressed air inlet 380v / 3 / 50Hz: 3” BSP female 50Hz: 3” BSP female All other 60Hz: 3” NPT female 380v / 3 / 50Hz: 3”...
  • Página 21 All manuals and user guides at all-guides.com 8.0 GENERAL INFORMATION TS–6A 50/60Hz Electrical conduit connection Compressed air discharge 50Hz: 3” BSP female Compressed air inlet 380v / 3 / 50Hz: 3” BSP female 50Hz: 3” BSP female All other 60Hz: 3” NPT female 380v / 3 / 50Hz: 3”...
  • Página 22 All manuals and user guides at all-guides.com 8.0 GENERAL INFORMATION TS–7A 50/60Hz Electrical conduit connection Compressed air discharge 50Hz: 4” PN16–DN Compressed air inlet 380v / 3 / 60Hz: 4” PN16–DN 50Hz: 4” PN16–DN All other 60Hz: 4” ANSI 380v / 3 / 60Hz: 4” PN16–DN All other 60Hz: 4”...
  • Página 23 All manuals and user guides at all-guides.com 8.0 GENERAL INFORMATION TS–8A 50/60Hz Electrical conduit connection Compressed air discharge 50Hz: 4” PN16–DN Compressed air inlet 380v / 3 / 60Hz: 4” PN16–DN 50Hz: 4” PN16–DN All other 60Hz: 4” ANSI 380v / 3 / 60Hz: 4” PN16–DN All other 60Hz: 4”...
  • Página 24 All manuals and user guides at all-guides.com 8.0 GENERAL INFORMATION TS–9A 50/60Hz Electrical conduit connection Compressed air discharge 50Hz: 4” PN16–DN Compressed air inlet 380v / 3 / 60Hz: 4” PN16–DN 50Hz: 4” PN16–DN All other 60Hz: 4” ANSI 380v / 3 / 60Hz: 4” PN16–DN All other 60Hz: 4”...
  • Página 25 All manuals and user guides at all-guides.com 8.0 GENERAL INFORMATION TS–10A 50/60Hz Electrical conduit connection Compressed air discharge 50Hz: 6” PN16–DN Compressed air inlet 380v / 3 / 60Hz: 6” PN16–DN 50Hz: 6” PN16–DN All other 60Hz: 6” ANSI 380v / 3 / 60Hz: 6” PN16–DN All other 60Hz: 6”...
  • Página 26 All manuals and user guides at all-guides.com 8.0 GENERAL INFORMATION TS–11A 50/60Hz Electrical conduit connection Compressed air discharge 50Hz: 6” PN16–DN Compressed air inlet 60Hz: 6” ANSI 50Hz: 6” PN16–DN 60Hz: 6” ANSI Condensate drain 50Hz: 1/4” BSP female 60Hz: 1/4” NPT female TS–11A “X”...
  • Página 27 All manuals and user guides at all-guides.com 8.0 GENERAL INFORMATION TS–12A 50/60Hz Electrical conduit connection Compressed air discharge 50Hz: 6” PN16–DN Compressed air inlet 60Hz: 6” ANSI 50Hz: 6” PN16–DN 60Hz: 6” ANSI Condensate drain 50Hz: 1/4” BSP female 60Hz: 1/4” NPT female TS–12A “X”...
  • Página 28 All manuals and user guides at all-guides.com 8.0 GENERAL INFORMATION TS–13A 60Hz Electrical conduit connection Compressed air discharge 6” ANSI Flange Compressed air inlet 6” ANSI Flange Condensate drain 1/4” NPT female NOTES: Recommended clearance on all sides 1m(3ft) front panel with starter door may require more as defined by local and national Weight (approximate): electrical codes.
  • Página 29: Electrical Schematic

    2RTS Compressor superheat switch Dashed lines representing wiring by customer. Control fuse Sizing of electrical components not supplied by Ingersoll Rand is 3RPS Low pressure switch the responsibility of the customer and should be done in Heater fuse accordance with the information on the dryer data plate, N.E.C.,...
  • Página 30 2RTS Compressor superheat switch Dashed lines representing wiring by customer. Control fuse Sizing of electrical components not supplied by Ingersoll Rand is 3RPS Low pressure switch the responsibility of the customer and should be done in Heater fuse accordance with the information on the dryer data plate, N.E.C.,...
  • Página 31 2RTS Compressor superheat switch Dashed lines representing wiring by customer. Control fuse Sizing of electrical components not supplied by Ingersoll Rand is 3RPS Low pressure switch the responsibility of the customer and should be done in Heater fuse accordance with the information on the dryer data plate, N.E.C.,...
  • Página 32 All manuals and user guides at all-guides.com 8.0 GENERAL INFORMATION 8.4 PROCESS AND INSTRUMENTATION SCHEMATICS 1–Evaporator System CR. Customer responsibility 14. GP pre–filter, external Compressor, refrigerant 15. HE post–filter, external Condenser 16. Sight glass with humidity indicator Refrigerant filter/dryer 17. Low pressure switch Valve, expansion Cooler, combination PIPING LEGEND...
  • Página 33 All manuals and user guides at all-guides.com 8.0 GENERAL INFORMATION 2–Evaporator System CR. Customer responsibility 14. GP pre–filter, external Compressor, refrigerant 15. HE post–filter, external Condenser 16. Sight glass with humidity indicator Refrigerant filter/dryer 17. Low pressure switch Valve, expansion Cooler, combination PIPING LEGEND 5a.
  • Página 34 All manuals and user guides at all-guides.com 8.0 GENERAL INFORMATION 3–Evaporator System CR. Customer responsibility 14. GP pre–filter, external Compressor, refrigerant 15. HE post–filter, external Condenser 16. Sight glass with humidity indicator Refrigerant filter/dryer 17. Low pressure switch Valve, expansion Cooler, combination PIPING LEGEND 5a.
  • Página 35 All manuals and user guides at all-guides.com 8.0 GENERAL INFORMATION 4–Evaporator System CR. Customer responsibility 14. GP pre–filter, external Compressor, refrigerant 15. HE post–filter, external Condenser 16. Sight glass with humidity indicator Refrigerant filter/dryer 17. Low pressure switch Valve, expansion Cooler, combination PIPING LEGEND 5a.
  • Página 36 All manuals and user guides at all-guides.com 8.0 GENERAL INFORMATION 5–Evaporator System CR. Customer responsibility 14. GP pre–filter, external Compressor, refrigerant 15. HE post–filter, external Condenser 16. Sight glass with humidity indicator Refrigerant filter/dryer 17. Low pressure switch Valve, expansion Cooler, combination PIPING LEGEND 5a.
  • Página 37: 8.5 General Description

    All manuals and user guides at all-guides.com 8.0 GENERAL INFORMATION 8.5 GENERAL DESCRIPTION The dryer is an electric motor driven, hermetically sealed refrigeration As hot saturated compressed air is supplied to the dryer inlet, the air system, complete with all necessary components piped, wired and is conditioned inside a patented aluminum combination evaporator / baseplate mounted.
  • Página 38: Operating Instructions

    The dryer can be stopped locally from the control panel or due to an Ingersoll Rand air compressors. Therefore the time open and closed alarm condition. Any of these conditions will cause the start output to may never remain constant if any of these conditions change.
  • Página 39: Intellisys Controls

    All manuals and user guides at all-guides.com 9.0 OPERATING INSTRUCTIONS INTELLISYS CONTROLS Emergency Stop (not shown) Pressing this switch will disconnect all power to the controller. This effectively stops all functions of the machine. Toggle Pressing this button will switch between evaporator temperature and percent relative humidity of the discharge air.
  • Página 40: 10 9.3 Display Screen

    Calculation of this value is based on local ambient air temperature, “star”(12) indicates the dryer is running in the optional energy savings typical performance parameters of Ingersoll Rand air compressors mode, and the “wrench”(13) indicates the regular interval for when operating in the same ambient temperature, and the evaporator preventative maintenance has been reached.
  • Página 41 All manuals and user guides at all-guides.com 9.0 OPERATING INSTRUCTIONS User Setpoint Menu NAME DESCRIPTION VALUES Drain Valve Control Drain Valve Control Technique 1 = Manual 2 = Automatic Drain Valve Open Time Manual Drain Valve Open Time 1 to 10 seconds Drain Valve Closed Time Manual Drain Valve Closed Time 1 to 45 minutes...
  • Página 42: Warnings

    Resetting of the Preventative warning is inactive and the LED should remain unlit at all times. Maintenance and filter change warnings can only be done when the required service has been completed by an authorized Ingersoll Rand 1AT Sensor Failure technician.
  • Página 43 All manuals and user guides at all-guides.com 9.0 OPERATING INSTRUCTIONS ALARMS If a critical value is exceeded (during any mode of operation), an alarm High Compressor Discharge Temperature Alarm sequence will take place. In the sequence, the controller will indicate This alarm occurs when the temperature switch at the discharge of the the source of the alarm by illuminating the appropriate LED in the compressor in the refrigeration circuit opens.
  • Página 44: Start-Up Procedure

    All manuals and user guides at all-guides.com 10.0 START–UP PROCEDURE 10.1 INITIAL START–UP S Ensure all electrical connections are correct. S Check the condensate valve for proper opening and closing times. S Apply power to the dryer, but do NOT start it. Power should be S Apply a compressed air load to the dryer.
  • Página 45: Maintenance

    These warnings are set prior to the dryer being shipped. They can not been reached. The warning can only be cleared once the preventative be disabled. maintenance work is completed by an authorized Ingersoll Rand technician. 11.2 MAINTENANCE CHART The MAINTENANCE CHART indicates the various components and the intervals when the maintenance has to take place. Note that any Local or National codes that require specific maintenance that exceeds the requirements of this section must be adhered to.
  • Página 46: Routine Maintenance

    Ensure that the dryer is isolated from the compressed air system and is vented of all pressure. When undertaking any work on the dryer For all other maintenance, contact your local Ingersoll Rand office, always use certified lifting equipment and employ sound working Distributor or Air Center.
  • Página 47 All manuals and user guides at all-guides.com 11.0 MAINTENANCE S Replace any defective parts (see parts manual for repair kit). No Loss Drain Trap (where fitted) Check / Cleaning S Remove the four socket head screws then carefully split the trap. S Re–assemble and later, with machine running, check that Clean and inspect all internal parts with particular attention to the condensate is expelled at regular period and no alarms are signaled...
  • Página 48: Fault Finding

    When attempting to identify and remedy any fault or failure, ensure it is only attempted by qualified personnel and that the safety and maintenance sections of this manual have been read and are fully understood and followed. Major overhauls should only be carried out by a qualified Ingersoll Rand representative.
  • Página 49 All manuals and user guides at all-guides.com 12.0 FAULT FINDING REMEDY SYMPTOM FAULT DANGER! – DO NOT ATTEMPT ANY REPAIR UNLESS YOU HAVE PROPER ELECTRICAL TRAINING, QUALIFICATIONS, AND EQUIPMENT! Fan is not operating properly Fan rotation is incorrect Check wiring. If 3–phase, swap any two fan wires at the 2OL. If 1–phase, replace fan.
  • Página 50 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 51 All manuals and user guides at all-guides.com TS1A–13A MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN Vérifier que l’opérateur lise et comprenne les étiquettes, consulte les manuels avant toute opération et maintenance Il ne faut pas enlever le Manuel d’Utilisation et d’Entretien de la machine d’une manière permanente. Assurez–vous que les personnels de maintenance sont formés d’une manière adéquate, qu’ils sont compétents et qu’ils ont lu les Manuels de Maintenance.
  • Página 52 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 53 All manuals and user guides at all-guides.com CONTENU CONTENU PAGE CONTENU PAGE CONTENU INFORMATIONS GÉNÉRALES AVANT–PROPOS Instructions techniques ABRÉVIATIONS & SYMBOLES Dessin d’installation DETAILS DE LA Schémas électriques COMMANDE Processus et schémas de l’instrumentation SECURITES Instructions de sécurité Description generale Précautions de sécurité...
  • Página 54: Avant-Propos

    2.0 AVANT–PROPOS Le contenu de ce manuel est considéré comme ,appartenant à TABLEAU 1 Ingersoll Rand et comme confidentiel et ne doit pas être reproduit pour AVERTISSEMENT – UTILISATION NON–AUTO distribution sans le consentement écrit préalable de la Société Ingersoll Rand.
  • Página 55: Abréviations & Symboles

    All manuals and user guides at all-guides.com 3.0 ABRÉVIATIONS & SYMBOLES #### Contact Ingersoll Rand pour le numéro de série. –>#### Jusqu’au no. de série ####–> A partir du no. de série Non illustré † Option Non nécessaire Comme demandé...
  • Página 56 All manuals and user guides at all-guides.com 4.0 DETAILS DES COMMANDES SECHEUR REFRIGERE Cette Unité est achetée de La Société Ingersoll–Rand se réserve le droit d’effectuer tous les changements ou d’ajouter toutes les améliorations sans avis préalable. Sans avoir l’obligation d’effectuer de tels changements d’ajouter telles...
  • Página 57: Securites

    All manuals and user guides at all-guides.com 5.0 SECURITE INSTRUCTIONS DE SECURITE Les instructions de sécurité données au manuel de l’opérateur sont Assurez–vous que le Manuel d’Exploitation et de Maintenance et son écrites en caractères gras pour souligner leur importance. Les mots boîtier ne sont pas enlevés en permanence de la machine.
  • Página 58: Ne Pas Avaler, Mettre En Contact Avec La Peau, Ni Inhaler Les Emanations

    à des réglages “Les deshydrateurs d’air Ingersoll Rand ne sont pas conçus, ou à des réparations sur des pièces sous tension du système prévus, ou ne sont pas authorisés pour des prestations de...
  • Página 59: Décalcomanies Des Textes, Amérique Du Nord

    All manuals and user guides at all-guides.com 5.0 SECURITE Lisez attentivement et assimilez bien les consignes de sécurité et les informations figurant sur les autocollants. Respectez les avertissements et suivez les instructions. Si vous ne comprenez pas, interrogez votre superviseur. DÉCALCOMANIES DES TEXTES, AMÉRIQUE DU NORD Lire le manuel d’utilisation et de maintenance Point de levage.
  • Página 60 All manuals and user guides at all-guides.com 5.0 SECURITE DÉCALCOMANIES DES TEXTES, AMÉRIQUE DU NORD TS1A–13A http://air.irco.com...
  • Página 61: Autocollants, International - Iso

    All manuals and user guides at all-guides.com 5.0 SECURITE AUTOCOLLANTS, INTERNATIONAL – ISO ATTENTION! – Ne pas entreprendre de maintenance ste machine avant de Lire le manuel d’utilisation et de maintenance déconnecter l’alimentation électrique et ATTENTION! – Surface chaude. de cette machine avant d’intervenir. avant que l’air comprime soit totalement libéré.
  • Página 62: Reception Et Manutention

    à votre risque et à vos frais A INGERSOLL RAND, NOUS SOMMES, DANS LA MESURE DU POSSIBLE, DISPOSES DE VOUS ASSISTER DANS LA COLLECTE DES RECLAMATIONS POUR PERTES OU DOMMAGES. CES DISPOSITIONS CEPENDANT, NE NOUS RENDENT PAS RESPONSABLES POUR LA COLLECTE DES RECLAMATIONS OU POUR LE REMPLACEMENT DU MATERIEL.
  • Página 63: Installation

    All manuals and user guides at all-guides.com 7.0 INSTALLATION Pour toute information technique voir la section 8.0. INSTALLATION LEGENDE Les surfaces dures peuvent réfléchir (renvoyer) des bruits avec une augmentation apparente du niveau des décibels. Quand la 1. Compresseur transmission des bruits est importante, une feuille de caoutchouc ou de liège peut être placée sous de la machine pour réduire ces bruits.
  • Página 64: Circuit Electrique

    La tension appliquée doit être compatible avec les indications figurant qualifié, un entrepreneur de travaux électriques, votre sur la plaque signalétique. distributeur local Ingersoll Rand ou un centre AirCare. NOTICE Le transformateur de circuit de contrôle peut être de différentes valeurs: il faut s’assurer qu’il est correctement réglé...
  • Página 65: Installation Extérieure Sous Abri

    LEGENDE A/C Compresseur c.a. Dessiccateur PRECAUTION Contactez Ingersoll Rand pour connaître la conception et l’application correctes. Dans le cas contraire, le ou les sécheurs pourraient être surchargés, s’éteindre et provoquer la présence d’eau dans le système à air comprimé. TS1A–13A...
  • Página 66: Informations Générales

    All manuals and user guides at all-guides.com 8.0 INFORMATIONS GÉNÉRALES 8.1 L’INFORMATION TECHNIQUE DONNÉES TECHNIQUES COMMUNES Général La température ambiante maximum °C (°F) 46 (115) La température ambiante minimum °C (°F) 2 (35) Type réfrigérant R404A Huile Réfrigérante ISO 32 Polyol–Ester (POE) Norme maximum de la pression d’entrée d’air comprimé, barg (psig) 12.1 (175) Réglages des commandes...
  • Página 67 All manuals and user guides at all-guides.com 8.0 INFORMATIONS GÉNÉRALES Modèle/Données Air comprimé, Chute de pression Débit d’air de Intensité nominale Intensité maximale électriques /min (scfm) (1), du sécheur, bar (psi) refroidissement, du système (1), (2), du système (1), (2), (3) /hr (cfm) (1), (2), TS–1A, 230/1/50 9.0 (319)
  • Página 68: Dessin D'installation

    All manuals and user guides at all-guides.com 8.0 INFORMATIONS GÉNÉRALES 8.2 DESSINS D’INSTALLATION TS–1A, 50/60Hz LEXIQUE Raccordement de conduit électrique Décharge d’air comprimé 50Hz – 1 1/2” BSPT femelle Entrée d’air comprimé 230v / 1 / 60Hz – 1 1/2” BSPT femelle 50Hz –...
  • Página 69 All manuals and user guides at all-guides.com 8.0 INFORMATIONS GÉNÉRALES TS–2A, TS–3A & TS–4A, 50/60Hz LEXIQUE Raccordement de conduit électrique Décharge d’air comprimé 50Hz – 2” BSPT femelle Entrée d’air comprimé 230v / 1 / 60Hz – 2” BSPT femelle 50Hz –...
  • Página 70 All manuals and user guides at all-guides.com 8.0 INFORMATIONS GÉNÉRALES TS–5A 50/60Hz LEXIQUE Raccordement de conduit électrique Décharge de l’air comprimé 50 Hz : 3” BSP femelle Entrée de l’air comprimé 380 V/ 3 / 50 Hz : 3” BSP femelle 50 Hz : 3”...
  • Página 71 All manuals and user guides at all-guides.com 8.0 INFORMATIONS GÉNÉRALES TS–6A 50/60Hz LEXIQUE Raccordement de conduit électrique Décharge de l’air comprimé 50 Hz : 3” BSP femelle Entrée de l’air comprimé 380 V/ 3 / 50 Hz : 3” BSP femelle 50 Hz : 3”...
  • Página 72 All manuals and user guides at all-guides.com 8.0 INFORMATIONS GÉNÉRALES TS–7A 50/60Hz LEXIQUE Raccordement de conduit électrique Décharge de l’air comprimé 50 Hz : 4” PN16–DN Entrée de l’air comprimé 380 V/ 3 / 60 Hz : 4” PN16–DN 50 Hz : 4” PN16–DN Toutes les autres machines à...
  • Página 73 All manuals and user guides at all-guides.com 8.0 INFORMATIONS GÉNÉRALES TS–8A 50/60Hz LEXIQUE Raccordement de conduit électrique Décharge de l’air comprimé 50 Hz : 4” PN16–DN Entrée de l’air comprimé 380 V/ 3 / 60 Hz : 4” PN16–DN 50 Hz : 4” PN16–DN Toutes les autres machines à...
  • Página 74 All manuals and user guides at all-guides.com 8.0 INFORMATIONS GÉNÉRALES TS–9A 50/60Hz LEXIQUE Raccordement de conduit électrique Décharge de l’air comprimé 50 Hz : 4” PN16–DN Entrée de l’air comprimé 380 V/ 3 / 60 Hz : 4” PN16–DN 50 Hz : 4” PN16–DN Toutes les autres machines à...
  • Página 75 All manuals and user guides at all-guides.com 8.0 INFORMATIONS GÉNÉRALES TS–10A 50/60Hz LEXIQUE Raccordement de conduit électrique Décharge de l’air comprimé 50 Hz : 6” PN16–DN Entrée de l’air comprimé 380 V/ 3 / 60 Hz : 6” PN16–DN 50 Hz : 6” PN16–DN Toutes les autres machines à...
  • Página 76 All manuals and user guides at all-guides.com 8.0 INFORMATIONS GÉNÉRALES TS–11A 50/60Hz LEXIQUE Raccordement de conduit électrique Décharge de l’air comprimé 50 Hz : 6” PN16–DN Entrée de l’air comprimé 60 Hz : 6” ANSI 50 Hz : 6” PN16–DN 60 Hz : 6”...
  • Página 77 All manuals and user guides at all-guides.com 8.0 INFORMATIONS GÉNÉRALES TS–12A 50/60Hz LEXIQUE Raccordement de conduit électrique Décharge de l’air comprimé 50 Hz : 6” PN16–DN Entrée de l’air comprimé 60 Hz : 6” ANSI 50 Hz : 6” PN16–DN 60 Hz : 6”...
  • Página 78 All manuals and user guides at all-guides.com 8.0 INFORMATIONS GÉNÉRALES TS–13A 60Hz LEXIQUE Raccordement de conduit électrique Bride 6” ANSI de refoulement d’air comprimé Bride 6” ANSI d’admission d’air comprimé Vidange de condensat 1/4” NPT femelle NOTES : Espace libre recommandé sur tous les côtés : 915 mm (36,0) ; le panneau avant avec la porte du démarreur peut nécessiter Poids (approché) : un espace libre plus important comme défini par les codes...
  • Página 79: Schema Electrique

    Le classement par taille des composants électriques non fournis 3RPS Pressostat basse pression par Ingersoll Rand est la responsabilité du client et devrait être Fusible réchauffeur appliqué selon l’information de la plaque d’identification de données du déshydrateur d’air, de N.E.C., I.E.C., ou d’autres Fusible réchauffeur...
  • Página 80 Les traits tiretés représentent le câblage effectué par le client. 3RPS Pressostat basse pression Le classement par taille des composants électriques non fournis par Ingersoll Rand est la responsabilité du client et devrait être Fusible réchauffeur appliqué selon l’information de la plaque d’identification de Fusible réchauffeur données du déshydrateur d’air, de N.E.C., I.E.C., ou d’autres...
  • Página 81 Les traits tiretés représentent le câblage effectué par le client. 3RPS Pressostat basse pression Le classement par taille des composants électriques non fournis par Ingersoll Rand est la responsabilité du client et devrait être Fusible réchauffeur appliqué selon l’information de la plaque d’identification de Fusible réchauffeur données du déshydrateur d’air, de N.E.C., I.E.C., ou d’autres...
  • Página 82: Processus Et Schémas De

    All manuals and user guides at all-guides.com 8.0 INFORMATIONS GÉNÉRALES 8.4 PROCESSUS ET SCHÉMAS D’INSTRUMENTATION 1– Système d’évaporateur LEXIQUE CR. Responsabilité du client 14. Préfiltre d’emploi générale, externe Compresseur, réfrigérant 15. Postfiltre à haute efficacité, externe Condensateur 16. Regard avec indicateur d’humidité Filtre réfrigérant / sécheur 17.
  • Página 83 All manuals and user guides at all-guides.com 8.0 INFORMATIONS GÉNÉRALES 2– Système d’évaporateur LEXIQUE CR. Responsabilité du client 14. Préfiltre d’emploi générale, externe Compresseur, réfrigérant 15. Postfiltre à haute efficacité, externe Condensateur 16. Regard avec indicateur d’humidité Filtre réfrigérant / sécheur 17.
  • Página 84 All manuals and user guides at all-guides.com 8.0 INFORMATIONS GÉNÉRALES 3– Système d’évaporateur LEXIQUE CR. Responsabilité du client 14. Préfiltre d’emploi générale, externe Compresseur, réfrigérant 15. Postfiltre à haute efficacité, externe Condensateur 16. Regard avec indicateur d’humidité Filtre réfrigérant / sécheur 17.
  • Página 85 All manuals and user guides at all-guides.com 8.0 INFORMATIONS GÉNÉRALES 4– Système d’évaporateur LEXIQUE CR. Responsabilité du client 14. Préfiltre d’emploi générale, externe Compresseur, réfrigérant 15. Postfiltre à haute efficacité, externe Condensateur 16. Regard avec indicateur d’humidité Filtre réfrigérant / sécheur 17.
  • Página 86 All manuals and user guides at all-guides.com 8.0 INFORMATIONS GÉNÉRALES 5– Système d’évaporateur LEXIQUE CR. Responsabilité du client 14. Préfiltre d’emploi générale, externe Compresseur, réfrigérant 15. Postfiltre à haute efficacité, externe Condensateur 16. Regard avec indicateur d’humidité Filtre réfrigérant / sécheur 17.
  • Página 87: Description Generale

    All manuals and user guides at all-guides.com 8.0 INFORMATIONS GÉNÉRALES 8.5 DESCRIPTION GENERALE Le sécheur est un système de réfrigération, scellé de manière Comme de l’air comprimé saturé chaud est fourni à l’entrée du sécheur, hermétique et entraîné par un moteur électrique ; il comprend tous les l’air est conditionné...
  • Página 88: Instructions De Marche

    Séquences d’arrêt compresseurs d’air Ingersoll Rand. Donc, les durées d’ouverture et de Le déshydrateur d’air peut être arrêté localement à partir du panneau fermeture ne peuvent jamais rester constantes si l’une de ces de commande ou en raison des conditions d’alarme.
  • Página 89: Commandes Intellisys

    All manuals and user guides at all-guides.com 9.0 INSTRUCTIONS DE MARCHE COMMANDE INTELLISYS Arrêt d’Urgence (non représenté) Si l’on appuie sur ce commutateur, on coupe toutes les alimentations électriques du contrôleur. Ceci arrête effectivement toutes les Interrupteur fonctions de la machine. En appuyant sur ce bouton, on commutera entre la température de l’évaporateur et l’humidité...
  • Página 90: Ecran D'affichage

    Ingersoll Rand lorsqu’ils fonctionnent à la même température économie d’énergie facultative, et ” la clef”(13) indique que l’interval ambiante, et de la température de l’évaporateur.
  • Página 91 All manuals and user guides at all-guides.com 9.0 INSTRUCTIONS DE MARCHE Menu Consignes Utilisateur DESCRIPTION VALEURS Commande de la Soupape de Vidange Technique de Commande de la Soupape de Vidange 1 = Manuelle 2 = Automatique Temps d’Ouverture de la Soupape de Temps d’Ouverture Manuelle de la Soupape de Vidange 1 à...
  • Página 92: Signaux D'avertissement

    été sous tension. Ces alarmes sont fixées avant remplacé. Cette alarme ne peut être supprimée que lorsque les l’expédition du sécheur. Elles ne peuvent pas être neutralisées. éléments filtrants ont été remplacés par un technicien Ingersoll Rand autorisé. TS1A–13A...
  • Página 93 All manuals and user guides at all-guides.com 9.0 INSTRUCTIONS DE MARCHE ALARMES Si une valeur critique est dépassée (pendant un mode quelconque de Alarme Température Trop Elevée Refoulement fonctionnement), une séquence d’alarme aura lieu. Dans cette Compresseur séquence, le contrôleur indiquera la source de l’alarme en allumant le Cette alarme se produit lorsque le contacteur de température à...
  • Página 94: Procédé De Demarrage

    All manuals and user guides at all-guides.com 10.0 PROCÉDÉ DE DEMARRAGE 10.1 DEMARRAGE INITIAL S Assurez–vous que S Vérifiez l’extrémité inférieure de la basse pression de l’agent tous les branchements électriques sont corrects. frigorifique. Si nécessaire, ajustez la valve à gaz chaud selon la section ”...
  • Página 95: Maintenance

    été effectués par un pas être neutralisées. technicien Ingersoll Rand autorisé. 11.2 PROGRAMME D’ENTRETIEN Le TABLEAU DE MAINTENANCE indique les divers composants et la fréquence à laquelle la maintenance doit avoir lieu. Nota : Les codes Locaux ou Nationaux nécessitant une maintenance particulière et dépassant les exigences de cette section doivent être respectés.
  • Página 96: Maintenance De Routine

    All manuals and user guides at all-guides.com 11.0 MAINTENANCE S l’équipement approprié de protection contre l’incendie et de rejet L’air comprimé peut être dangereux s’il est mal utilisé. Avant d’intervenir sur la machine, s’assurer que toutes les pressions soient d’hydrocarbures soit disponible. éliminées du système et que la machine ne peut être démarrée Note: ligne...
  • Página 97 All manuals and user guides at all-guides.com 11.0 MAINTENANCE Procédure de Remplacement du Filtre Electro–vannes de purge à minuterie – Vérification/nettoyage S Enlevez le filtre en le tirant vers le haut et vers l’extérieur pour le S Déposez l’écrou central et ensuite la bobine électrique. faire sortir de son emplacement.
  • Página 98 All manuals and user guides at all-guides.com 11.0 MAINTENANCE Réglage du réchauffement par évaporation Le réchauffement par évaporation doit être vérifié lors d’une révision importante ou lorsque l’on souhaite un contrôle très précis du point d’évaporation. Cette procédure ne doit être réalisée que par un technicien spécialisé en réfrigération. ·Chargez le séchoir à...
  • Página 99: Recherche De Défauts

    être effectuées par un représentant qualifié d’Ingersoll Rand. Des défaillances provoqués par des pièces d’ajustement non recommandées par Ingersoll Rand ou par le personnel d’Ingersoll Rand peuvent ne pas être couverts selon les modalités de tout contrat de garantie.
  • Página 100 All manuals and user guides at all-guides.com 12.0 RECHERCHE DE DÉFAUTS SYMPTOMES DEFAUTS CORRECTION DANGER ! – N’ESSAYEZ AUCUNE RÉPARATION À MOINS QUE VOUS AYEZ LA FORMATION, LES QUALIFICATIONS, ET L’ÉQUIPEMENT ÉLECTRIQUES APPROPRIÉS! Le ventilateur ne fonctionne La rotation du ventilateur est incorrecte Vérifiez le câblage.
  • Página 101 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 102 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 103 All manuals and user guides at all-guides.com TS1A–13A MANUAL DE OPERAÇAO E CONSERVAÇAO Assegure–se que o operador lê e compreende os avisos e consulta o manual antes de proceder à utilização e conservação da máquina. Assegure–se que o Manual de Funcionamento e Manutenção não é...
  • Página 104 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 105 All manuals and user guides at all-guides.com ÍNDICE ÍNDICE PÁGINA ÍNDICE PÁGINA ÍNDICE INFORMAÇÃO GERAIS INTRODUÇÃO Informações técnicas ABREVIATURAS E Desenho de instalação SÍMBOLOS Esquema eléctrico DETALHES DE Diagramas de processo e ENCOMENDA instrumentação SEGURANÇA Descrição geral Instruções de Segurança INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO Medidas de Segurança...
  • Página 106: Introdução

    Ligação a um abastecimento eléctrico de tensão e/ou frequência incorrecta. A Ingersoll Rand reserva–se o direito de alterar ou melhorar os seus produtos sem aviso e sem incorrer na obrigação de realizar tais modificações ou melhorias nos produtos já vendidos.
  • Página 107: Abreviaturas Esímbolos

    All manuals and user guides at all-guides.com 3.0 ABREVIATURAS E SÍMBOLOS #### Para números de série, contacte a Ingersoll Rand. –>#### Até ao número de série ####–> A partir do número de série Não ilustrado † Opções Não necessário A quantidade necessária Sitemaster/Sitepack Máquina para temperatura ambiente alta...
  • Página 108: Detalhes De Encomenda

    All manuals and user guides at all-guides.com 4.0 DETALHES DE ENCOMENDA SECADOR REFRIGERADOR Esta unidade foi comprada de Ingersoll–Rand Company reserva o direito de fazer alterações ou acrescentar melhoramentos sem aviso e sem incorrer em qualquer obrigação de fazer tais alterações ou acrescentar tais melhoramentos produtos anteriormente...
  • Página 109: Segurança

    All manuals and user guides at all-guides.com 5.0 SEGURANÇA INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA As instruções de segurança nos Manuais dos Operadores estão em Assegure–se de que o Manual de Manutenção e Funcionamento, e o caracteres negrita para ficarem realçadas. As palavras de aviso porta manual, não saiem permanentemente da máquina.
  • Página 110 Como os regulamentos de esgotos são diferentes em cada país e região é da responsabilidade do utilizador o conhecimento das limitações e regulamentos na sua zona em particular. Ingersoll Rand e os seus Concessionários terão muito gosto em aconselhar e ajudar sobre estes assuntos.
  • Página 111: Autocolantes De Texto, América Do Norte

    All manuals and user guides at all-guides.com 5.0 SEGURANÇA Leia e compreenda bem os autocolantes de informação e segurança. Preste atenção aos avisos e cumpra com as instruções. Se não os compreender, informe o seu supervisor. AUTOCOLANTES DE TEXTO, AMÉRICA DO NORTE Leia e compreenda o manual de operação e conservação desta máquina antes a utilizar ou Ponto de suspensão.
  • Página 112 All manuals and user guides at all-guides.com 5.0 SEGURANÇA AUTOCOLANTES DE TEXTO, AMÉRICA DO NORTE TS1A–13A http://air.irco.com...
  • Página 113: Autocolantes Universais - Iso

    All manuals and user guides at all-guides.com 5.0 SEGURANÇA AUTOCOLANTES UNIVERSAIS – ISO ADVERTÊNCIA – Não inicie qualquer Leia e compreenda o manual de operação e manutencão na máquina sem que a energia ADVERTÊNCIA – Superficie quente. conservação desta máquina antes a utilizar ou electrica esteja desllgada e a pressão manutencionar .
  • Página 114: Recepção Emanuseamento

    All manuals and user guides at all-guides.com 6.0 RECEPÇÃO / MANUSEAMENTO RECEPÇÃO Quando recebe o secador inspeccione–o minuciosamente. Qualquer sinal de manuseamento descuidado pelo transportador deve ser anotado no documento de recepção especialmente se o secador não vai ser imediatamente desencaixotado. A obtenção de aceitação assinada pelo pessoal de entrega para quaisquer danos apontados facilitará...
  • Página 115: Instalação

    All manuals and user guides at all-guides.com 7.0 INSTALAÇÃO Para informação técnica veja a secção 8. INSTALAÇÃO LEGENDA As superfícies duras podem reflectir ruído com um aumento aparente do nível de decibeis. Quando a transmissão de som é um factor 1.
  • Página 116: Tubagem De Descarga E De Condensado

    A tensão aplicada tem de ser compatível com os valores na placa de qualificado, empreiteiro da parte eléctrica ou pelo Distribuidor características. Ingersoll Rand ou Centro de Ar local. AVISO O transformador do circuito de comando tem ligações para diferentes O secador de ar deve ser devidamente ligado à...
  • Página 117: Instalação Exterior Abrigada

    A/C Compressor de ar Secador de ar PRECAUÇÃO Deve contactar a Ingersoll Rand para o projecto e a aplicação adequados. Caso contrário, podem ocorrer sobrecarga do(s) secador(es), paragem do(s) secador(es) e entrada de água no circuito de ar comprimido. TS1A–13A...
  • Página 118: Informação Gerais

    All manuals and user guides at all-guides.com 8.0 INFORMAÇÃO GERAL 8.1 INFORMAÇÃO TÉCNICA DADOS TÉCNICOS COMUNS Geral Temperatura ambiente máxima _C (_F) 46 (115) Temperatura ambiente mínima _C (_F) 2 (35) Tipo de refrigerante R404A Óleo refrigerante Poliéster ISO 32 (POE) Pressão máxima normal de entrada de ar comprimido, barg (psig) 12.1 (175) Regulações de controlo...
  • Página 119 All manuals and user guides at all-guides.com 8.0 INFORMAÇÃO GERAL Modelo Eléctrico Ar comprimido, Queda de pressão Caudal do ar de Amps nominais da Amps máximos da /min (scfm) (1), do secador, bar (psi) arrefecimento, m unidade (1), (2), (3) unidade (1), (2), (3) (cfm) (1), (2), (3)
  • Página 120: 8.2 Desenho De Instalação

    All manuals and user guides at all-guides.com 8.0 INFORMAÇÃO GERAL 8.2 DESENHO DE INSTALAÇÃO TS–1A, 50/60Hz CHAVE Ligação do conduta porta–cabos eléctricos. Descarga de ar comprimido 50Hz – 1 1/2” BSPT fêmea Entrada de ar comprimido 230v / 1 / 60Hz – 1 1/2” BSPT fêmea 50Hz –...
  • Página 121 All manuals and user guides at all-guides.com 8.0 INFORMAÇÃO GERAL TS–2A, TS–3A & TS–4A, 50/60Hz CHAVE Ligação do conduta porta–cabos eléctricos. Descarga de ar comprimido 50Hz – 2” BSPT fêmea Entrada de ar comprimido 230v / 1 / 60Hz – 2” BSPT fêmea 50Hz –...
  • Página 122 All manuals and user guides at all-guides.com 8.0 INFORMAÇÃO GERAL TS–5A 50/60Hz CHAVE Ligação do conduta porta–cabos eléctricos. Descarga de ar comprimido 50 Hz: Fêmea BSP de 3” Entrada de ar comprimido 380 V / 3 / 50 Hz: Fêmea BSP de 3” 50 Hz: Fêmea BSP de 3”...
  • Página 123 All manuals and user guides at all-guides.com 8.0 INFORMAÇÃO GERAL TS–6A 50/60Hz CHAVE Ligação do conduta porta–cabos eléctricos. Descarga de ar comprimido 50 Hz: Fêmea BSP de 3” Entrada de ar comprimido 380 V / 3 / 50 Hz: Fêmea BSP de 3” 50 Hz: Fêmea BSP de 3”...
  • Página 124 All manuals and user guides at all-guides.com 8.0 INFORMAÇÃO GERAL TS–7A 50/60Hz CHAVE Ligação do conduta porta–cabos eléctricos. Descarga de ar comprimido 50 Hz: PN16–DN de 4” Entrada do ar comprimido 380 V / 3 / 60 Hz: PN16–DN de 4” 50 Hz: PN16–DN de 4”...
  • Página 125 All manuals and user guides at all-guides.com 8.0 INFORMAÇÃO GERAL TS–8A 50/60Hz CHAVE Ligação do conduta porta–cabos eléctricos. Descarga de ar comprimido 50 Hz: PN16–DN de 4” Entrada do ar comprimido 380 V / 3 / 60 Hz: PN16–DN de 4” 50 Hz: PN16–DN de 4”...
  • Página 126 All manuals and user guides at all-guides.com 8.0 INFORMAÇÃO GERAL TS–9A 50/60Hz CHAVE Ligação do conduta porta–cabos eléctricos. Descarga de ar comprimido 50 Hz: PN16–DN de 4” Entrada do ar comprimido 380 V / 3 / 60 Hz: PN16–DN de 4” 50 Hz: PN16–DN de 4”...
  • Página 127 All manuals and user guides at all-guides.com 8.0 INFORMAÇÃO GERAL TS–10A 50/60Hz CHAVE Ligação do conduta porta–cabos eléctricos. Descarga de ar comprimido 50 Hz: PN16–DN de 6” Entrada de ar comprimido 380 V / 3 / 60 Hz: PN16–DN de 6” 50 Hz: PN16–DN de 6”...
  • Página 128 All manuals and user guides at all-guides.com 8.0 INFORMAÇÃO GERAL TS–11A 50/60Hz CHAVE Ligação do conduta porta–cabos eléctricos. Descarga de ar comprimido 50 Hz: PN16–DN de 6” Entrada de ar comprimido 60 Hz: ANSI de 6” 50 Hz: PN16–DN de 6” 60 Hz: ANSI de 6”...
  • Página 129 All manuals and user guides at all-guides.com 8.0 INFORMAÇÃO GERAL TS–12A 50/60Hz CHAVE Ligação do conduta porta–cabos eléctricos. Descarga de ar comprimido 50 Hz: PN16–DN de 6” Entrada de ar comprimido 60 Hz: ANSI de 6” 50 Hz: PN16–DN de 6” 60 Hz: ANSI de 6”...
  • Página 130 All manuals and user guides at all-guides.com 8.0 INFORMAÇÃO GERAL TS–13A 60Hz CHAVE Ligação do conduta porta–cabos eléctricos. Descarga de ar comprimido Flange 6” ANSI Entrada de ar comprimido Flange 6” ANSI Purga de condensados fêmea NPT de 1/4” NOTAS: Folga recomendada em todos os lados 915mm(36,0) painel frontal com porta do arrancador pode necessitar de mais Peso (aproximadamente):...
  • Página 131: Esquema Eléctrico

    O dimensionamento de componentes eléctricos não fornecidos 3RPS Interruptor de pressão baixa por Ingersoll Rand é da responsabilidade do cliente e deve ser Fusível do aquecedor feito de acordo com a informação na placa de dados do secador, N.E.C., I.E.C., ou outros regulamentos nacionais, e regulamentos Fusível do aquecedor...
  • Página 132 3RPS Interruptor de pressão baixa O dimensionamento de componentes eléctricos não fornecidos por Ingersoll Rand é da responsabilidade do cliente e deve ser Fusível do aquecedor feito de acordo com a informação na placa de dados do secador, Fusível do aquecedor N.E.C., I.E.C., ou outros regulamentos nacionais, e regulamentos...
  • Página 133 3RPS Interruptor de pressão baixa O dimensionamento de componentes eléctricos não fornecidos por Ingersoll Rand é da responsabilidade do cliente e deve ser Fusível do aquecedor feito de acordo com a informação na placa de dados do secador, Fusível do aquecedor N.E.C., I.E.C., ou outros regulamentos nacionais, e regulamentos...
  • Página 134: 8.4 Diagramas De Processo E Instrumentação

    All manuals and user guides at all-guides.com 8.0 INFORMAÇÃO GERAL 8.4 DIAGRAMAS DE INSTRUMENTAÇÃO E PROCESSO 1– Sistema Evaporador CHAVE CR. Responsabilidade do cliente 14. Pré–filtro grosso, externo Compressor, refrigerante 15. Pós–filter fino, externo Condensador 16. Mostrador com indicador de humidade Filtros de refrigerante/secador 17.
  • Página 135 All manuals and user guides at all-guides.com 8.0 INFORMAÇÃO GERAL 2– Sistema Evaporador CHAVE CR. Responsabilidade do cliente 14. Pré–filtro grosso, externo Compressor, refrigerante 15. Pós–filter fino, externo Condensador 16. Mostrador com indicador de humidade Filtros de refrigerante/secador 17. Interruptor de pressão baixa Válvula, expansão LEGENDA DA TUBAGEM Arrefecedor, combinação...
  • Página 136 All manuals and user guides at all-guides.com 8.0 INFORMAÇÃO GERAL 3– Sistema do Evaporador CHAVE CR. Responsabilidade do cliente 14. Pré–filtro grosso, externo Compressor, refrigerante 15. Pós–filter fino, externo Condensador 16. Mostrador com indicador de humidade Filtros de refrigerante/secador 17. Interruptor de pressão baixa Válvula, expansão LEGENDA DA TUBAGEM Arrefecedor, combinação...
  • Página 137 All manuals and user guides at all-guides.com 8.0 INFORMAÇÃO GERAL 4– Sistema do Evaporador CHAVE CR. Responsabilidade do cliente 14. Pré–filtro grosso, externo Compressor, refrigerante 15. Pós–filter fino, externo Condensador 16. Mostrador com indicador de humidade Filtros de refrigerante/secador 17. Interruptor de pressão baixa Válvula, expansão LEGENDA DA TUBAGEM Arrefecedor, combinação...
  • Página 138 All manuals and user guides at all-guides.com 8.0 INFORMAÇÃO GERAL 5– Sistema do Evaporador CHAVE CR. Responsabilidade do cliente 14. Pré–filtro grosso, externo Compressor, refrigerante 15. Pós–filter fino, externo Condensador 16. Mostrador com indicador de humidade Filtros de refrigerante/secador 17. Interruptor de pressão baixa Válvula, expansão LEGENDA DA TUBAGEM Arrefecedor, combinação...
  • Página 139: 8.5 Descrição Geral

    All manuals and user guides at all-guides.com 8.0 INFORMAÇÃO GERAL 8.5 DESCRIÇÃO GERAL O secador é accionado por um motor eléctrico, sistema de refrigeração Como é fornecido ar comprimido saturado quente à entrada do hermeticamente selado, completo com todos os componentes de secador, o ar é...
  • Página 140: Instruções De Operação

    Ingersoll Rand. Sequência de paragem Por isso os tempos de aberta e de fechada podem nunca permanecer O secador pode ser parado no local desde o painel de controlo ou constantes se qualquer uma destas condições mudar.
  • Página 141 All manuals and user guides at all-guides.com 9.0 INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO CONTROLOS INTELLISYS Paragem de emergência (não se vê) Carregando neste interruptor desliga totalmente a corrente ao controlador. Isto pára efectivamente todas as funções da máquina. Interruptor de balanceiro Carregando neste botão alterna entre temperatura do evaporador e percentagem de humidade relativa do ar de descarga.
  • Página 142: Écran De Apresentação

    All manuals and user guides at all-guides.com 9.0 INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO ÉCRAN DE APRESENTAÇÃO O mostrador tem quatro representações gráficas básicas. Estas são A temperatura ambiente representa a temperatura do ar a que o a temperatura do evaporador e o indicador de humidade relativa, secador está...
  • Página 143 All manuals and user guides at all-guides.com 9.0 INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO Menu de pontos de regulação do utilizador NOME DESCRIÇÃO VALUES Controlo da válvula de drenagem Técnica de controlo da válvula de drenagem 1 = Manual 2 = Automática Tempo de aberta da válvula de drenagem Tempo de aberta da válvula manual de drenagem 1 a 10 segundos Tempo de fechada da válvula de Tempo de fechada da válvula de manual de drenagem...
  • Página 144: Sinais De Aviso

    Estes avisos são dados quando o elemento de filtro necessita de ser são regulados antes do secador ser despachado. Estes avisos não substituído. Este aviso só pode ser apagado depois dos elementos podem ser incapacitados. terem sido substituídos por um técnico autorizado da Ingersoll Rand. TS1A–13A http://air.irco.com...
  • Página 145: Alarmes

    All manuals and user guides at all-guides.com 9.0 INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO ALARMES Se for excedido um valor crítico (durante qualquer modo de operação), Alarme de temperatura alta na descarga do compressor dá–se uma sequência de alarme. Nesta sequência, o controlador Este alarme aparece quando o interruptor de temperatura na descarga indica a origem do alarme acendendo o devido LED no mostrador do compressor no circuito de refrigeração se abre.
  • Página 146: Procedimento De Arranque

    All manuals and user guides at all-guides.com 10.0 PROCEDIMENTO DE ARRANQUE 10.1 ARRANQUE INICIAL S Certifique–se que todas as ligações eléctricas estão correctas. S Verifique a pressão de refrigerante do lado da baixa. Se for necessário, regule a válvula de gás quente de acordo com a S Forneça corrente ao secador, mas NÃO o ponha em secção de “Manutenção de Rotina”...
  • Página 147: Manutenção

    Manutenção Preventiva tenha sido completado por um técnico não podem ser desactivados. autorizado de Ingersoll Rand. 11.2 MAPA DE MANUTENÇÃO O Programa de Manutenção indica os diversos componentes e intervalos a que a manutenção tem que ser efectuada. Note que tem que ser cumprido qualquer código local ou nacional que exija manutenção específica que exceda o estipulado nesta Secção.
  • Página 148 Certifique–se que o secador está isolado do sistema de ar comprimido e descarregado de toda a pressão. Sempre que efectue qualquer Para toda a outra manutenção, contacte o escritório Ingersoll Rand, Air trabalho no secador use equipamento de içagem certificado e aplique Centre ou Distribuidor Ingersoll Rand da sua área.
  • Página 149: Refrigerante R404A, Saturado

    All manuals and user guides at all-guides.com 11.0 MANUTENÇÃO S Substitua todas as peças defeituosas (para kit de reparação veja Verificação / Limpeza do Captador de Drenagem sem Perdas (se estiver montado) o Manual de Peças). S Remova os quatro parafusos de cabeça de sextavado interior e S Volte a montar e mais tarde, com a máquina a trabalhar, verifique depois com cuidado separe o captador.
  • Página 150: Diagnóstico De Avarias

    As reparações grandes devem ser efectua- das somente por um representante qualificado de Ingersoll Rand. Avarias causadas pela montagem de peças não recomendadas por Ingersoll Rand ou por pessoal não autorizado por Ingersoll Rand podem não estar abrangidas pelos termos de qualquer acordo de garantia.
  • Página 151 All manuals and user guides at all-guides.com 12.0 DIAGNÓSTICO DE AVARIAS SINTOMA AVARIA REMÉDIO PERIGO! – NÃO TENTE FAZER REPARAÇÕES A MENOS QUE TENHA TREINO, QUALIFICAÇÕES E EQUIPAMENTO ADEQUADO PARA TRABALHAR COM ELECTRICIDADE! O secador não arranca A rotação da ventoinha está incorrecta Verifique as ligações.
  • Página 152 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 153 All manuals and user guides at all-guides.com TS1A–13A MANUAL DE MANEJO Y MANTENIMIENTO Asegúrese de que el operador lea y entienda las pegatinas y consulte el manual antes de realizar mantenimiento u operación de la unidad. Cerciorarse de que no se retire permanentemente de la máquina el Manual de Funcionamiento y Mantenimiento Asegúerese que el personal de mantenimiento esta entrenado convenientemente y que han leído los...
  • Página 154 All manuals and user guides at all-guides.com CONTENIDO CONTENIDO PAGINA CONTENIDO PAGINA CONTENIDO INFORMACION GENERAL PREAMBULO Información técnica ABREVIATURAS Y SIMBOLOS Dibujo de instalación DETALLES DEL PEDIDO Esquema eléctrico DE COMPRA Esquemas de procesos e instrumentación SEGURIDAD Precauciones de seguridad Descripcion general Precauciones de seguridad INSTRUCCIONES DE...
  • Página 155: Preambulo

    Ingersoll Rand que en él se describen. Tales garantías u otros términos y condiciones de venta de los productos Uso de la máquina fuera del rango de temperatura ambiente deberán estar deacuerdo con los términos y condiciones estándar de...
  • Página 156: Abreviaturas Ysimbolos

    All manuals and user guides at all-guides.com 3.0 ABREVIATURAS Y SIMBOLOS #### Para el número de derie, sirvanse contactar con Ingersoll Rand –>#### Hasta serie nº ####–> Desde serie nº No dibujado † Opcion No necesario Según se necesite Sitemaster/Sitepack Máquina para ambiente severo...
  • Página 157: Detalles Del Pedido De Compra

    All manuals and user guides at all-guides.com 4.0 DETALLES DEL PEDIDO DE COMPRA SECADOR REFRIGERADO Esta unidad fue adquirida en Ingersoll–Rand Company se reserva el derecho a realizar cambios o a incorporar mejoras sin previo aviso y sin incurrir en obligación alguna de realizar tales cambios o incorporar tales mejoras en productos previamente vendidos.
  • Página 158: Seguridad

    All manuals and user guides at all-guides.com 5.0 SEGURIDAD INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Las instrucciones de seguridad se hacen resaltar en negrita en el Cerciórese que el Manual de Manejo y Mantenimiento, y el bolsillo para manual del operador. Las palabras PELIGRO, ADVERTENCIA y él, no se saquen permanentemente de la máquina.
  • Página 159: Evite La Ingestion, El Contacto Con La Piel Y La Inhalacion De Humos

    Dado que las normas sobre aguas residuales varían entre países y regiones, el usuario tiene la responsabilidad de establecer los límites y respetar las normas de su zona en particular. Ingersoll Rand y sus distribuidores correspondientes se complacerían en asesorar y ayudar en estos aspectos.
  • Página 160: Calcomanías De Texto, América Del Norte

    All manuals and user guides at all-guides.com 5.0 SEGURIDAD Léanse y compréndanse bien las calcomanías de seguridad e información. Préstese atención a las advertencias y síganse las instrucciones. Si no se comprenden, infórmese al supervisor. CALCOMANÍAS DE TEXTO, AMÉRICA DEL NORTE Antes de operar o llevar a cabo ningún mantenimiento, leer el manual de operaciòn y Punto de elevación.
  • Página 161 All manuals and user guides at all-guides.com 5.0 SEGURIDAD CALCOMANÍAS DE TEXTO, AMÉRICA DEL NORTE TS1A–13A http://air.irco.com...
  • Página 162: Calcomanías Internacionales - Iso

    All manuals and user guides at all-guides.com 5.0 SEGURIDAD CALCOMANÍAS INTERNACIONALES – ISO ADVERTENCIA – No realizar ningun Antes de operar o llevar a cabo ningún mantenimiento en esta maquina sin haber ADVERTENCIA – Superficie caliente. mantenimiento, leer el manual de operaciòn y desconectado el suministro electrico y sin mantenimiento de esta máquina.
  • Página 163: Recepcion Y Manejo

    All manuals and user guides at all-guides.com 6.0 RECEPCION / MANEJO RECEPCION Cuando se reciba el secador, sírvase inspeccionarlo a fondo. Cualquier indicio de manejo negligente por parte del transportista deberá anotarse en el recibo de entrega, especialmente si no se va a desembalar el secador de inmediato. IMPORTANTE LEASE ESTO MERCANCIAS PERDIDAS O DAÑADAS...
  • Página 164: Instalacion

    All manuals and user guides at all-guides.com 7.0 INSTALACIÓN Para información técnica, consúltese la sección 8.0. UBICACION EN PLANTA CLAVE Las superficies duras pueden reflejar ruidos con lo que se producirá un incremento aparente del nivel de decibelios. Cuando sea importante 1.
  • Página 165: Tuberías De Descarga Y Del Condensado

    La tensión de alimentación debe estar en consonancia con los valores cualificado, un contratista electricista o el Distribuidor o Centro nominales de la placa de características del motor y el compresor. de Aire de Ingersoll Rand de su localidad. AVISO El transformador del circuito de control tiene diferentes tomas de El secador deberá...
  • Página 166: Instalación Protegida Al Aire Libre

    PRECAUCION Si desea obtener información acerca de las aplicaciones y el diseño adecuados, póngase en contacto con Ingersoll Rand. En caso contrario, el secador o secadores podrán sobrecargarse o incluso apagarse y podrá acumularse agua en el sistema de aire comprimido.
  • Página 167: Informacion General

    All manuals and user guides at all-guides.com 8.0 INFORMACION GENERAL 8.1 INFORMACION TECNICA – MONOETAPICO DATOS TECNICOS COMUNES Generalidades Máxima temperatura ambiente _ C (_ F) 46 (115) Mínima temperatura ambiente _C (_ F) 2 (35) Tipo de refrigerante R404A Aceite refrigerante ISO 32 Polioléster (POE) Máxima presión estándar de admisión de aire comprimido barg (psig)
  • Página 168 All manuals and user guides at all-guides.com 8.0 INFORMACION GENERAL Modelo/Sistema Aire comprimido, Caída de la presión Caudal de aire Valor nominal del Valor máximo del eléctrico /min. (scfm) (1), del secador, bar refrigerante, m paquete, A (1), (2), paquete, A (psi) (1), (2), (3) (cfm) (1), (2), (3) TS–1A, 230/1/50...
  • Página 169: Dibujo De Instalación

    All manuals and user guides at all-guides.com 8.0 INFORMACION GENERAL 8.2 DIBUJO DE INSTALACION TS–1A, 50/60Hz CLAVE Conexión del conducto eléctrico Descarga de aire comprimid 50Hz – 1 1/2” BSPT hembra Entrada de aire comprimido 230v / 1 / 60Hz – 1 1/2” BSPT hembra 50Hz –...
  • Página 170 All manuals and user guides at all-guides.com 8.0 INFORMACION GENERAL TS–2A, TS–3A & TS–4A, 50/60Hz CLAVE Conexión del conducto eléctrico Descarga de aire comprimid 50Hz – 2” BSPT hembra Entrada de aire comprimido 230v / 1 / 60Hz – 2” BSPT hembra 50Hz –...
  • Página 171 All manuals and user guides at all-guides.com 8.0 INFORMACION GENERAL TS–5A 50/60Hz CLAVE Conexión del conducto eléctrico Descarga de aire comprimido 50 Hz: 3 pulg. BSP hembra Admisión de aire comprimido 380 V/3/50 Hz: 3 pulg. BSP hembra 50 Hz: 3 pulg. BSP hembra Restantes modelos, 60 Hz: 3 pulg.
  • Página 172 All manuals and user guides at all-guides.com 8.0 INFORMACION GENERAL TS–6A 50/60Hz CLAVE Conexión del conducto eléctrico Descarga de aire comprimido 50 Hz: 3 pulg. BSP hembra Admisión de aire comprimido 380 V/3/50 Hz: 3 pulg. BSP hembra 50 Hz: 3 pulg. BSP hembra Restantes modelos, 60 Hz: 3 pulg.
  • Página 173 All manuals and user guides at all-guides.com 8.0 INFORMACION GENERAL TS–7A 50/60Hz CLAVE Conexión del conducto eléctrico Descarga de aire comprimido 50 Hz: 4 pulg. PN16–DN Admisión de aire comprimido 380 V/3/60 Hz: 4 pulg. PN16–DN 50 Hz: 4 pulg. PN16–DN Restantes modelos, 60 Hz: 4 pulg.
  • Página 174 All manuals and user guides at all-guides.com 8.0 INFORMACION GENERAL TS–8A 50/60Hz CLAVE Conexión del conducto eléctrico Descarga de aire comprimido 50 Hz: 4 pulg. PN16–DN Admisión de aire comprimido 380 V/3/60 Hz: 4 pulg. PN16–DN 50 Hz: 4 pulg. PN16–DN Restantes modelos, 60 Hz: 4 pulg.
  • Página 175 All manuals and user guides at all-guides.com 8.0 INFORMACION GENERAL TS–9A 50/60Hz CLAVE Conexión del conducto eléctrico Descarga de aire comprimido 50 Hz: 4 pulg. PN16–DN Admisión de aire comprimido 380 V/3/60 Hz: 4 pulg. PN16–DN 50 Hz: 4 pulg. PN16–DN Restantes modelos, 60 Hz: 4 pulg.
  • Página 176 All manuals and user guides at all-guides.com 8.0 INFORMACION GENERAL TS–10A 50/60Hz CLAVE Conexión del conducto eléctrico Descarga de aire comprimido 50 Hz: 6 pulg. PN16–DN Admisión de aire comprimido 380 V/3/60 Hz: 6 pulg. PN16–DN 50 Hz: 6 pulg. PN16–DN Restantes modelos, 60 Hz: 6 pulg.
  • Página 177 All manuals and user guides at all-guides.com 8.0 INFORMACION GENERAL TS–11A 50/60Hz CLAVE Conexión del conducto eléctrico Descarga de aire comprimido 50 Hz: 6 pulg. PN16–DN Admisión de aire comprimido 60 Hz: 6 pulg. ANSI 50 Hz: 6 pulg. PN16–DN 60 Hz: 6 pulg.
  • Página 178 All manuals and user guides at all-guides.com 8.0 INFORMACION GENERAL TS–12A 50/60Hz CLAVE Conexión del conducto eléctrico Descarga de aire comprimido 50 Hz: 6 pulg. PN16–DN Admisión de aire comprimido 60 Hz: 6 pulg. ANSI 50 Hz: 6 pulg. PN16–DN 60 Hz: 6 pulg.
  • Página 179 All manuals and user guides at all-guides.com 8.0 INFORMACION GENERAL TS–13A 60Hz CLAVE Conexión del conducto eléctrico Descarga de aire comprimido de 6” ANSI Brida Admisión de aire comprimido de 6” ANSI Brida Desagüe del condensado 1/4 pulg. NPT hembra NOTAS: La separación recomendada en todos los lados es 915 mm (36,0) y el panel frontal con puerta del arranque puede requerir...
  • Página 180 Fusible de control dimensiones componentes eléctricos suministrados por Ingersoll Rand son responsabilidad del cliente 3RPS Interruptor de baja presión y deberán ser de conformidad con la información de la chapa de Fusible del calentador datos del secador, de N.E.C., de I.E.C., o de otros códigos Fusible del calentador nacionales y de otros códigos eléctricos locales.
  • Página 181 Interruptor de baja presión dimensiones componentes eléctricos suministrados por Ingersoll Rand son responsabilidad del cliente Fusible del calentador y deberán ser de conformidad con la información de la chapa de Fusible del calentador datos del secador, de N.E.C., de I.E.C., o de otros códigos nacionales y de otros códigos eléctricos locales.
  • Página 182 Interruptor de baja presión dimensiones componentes eléctricos suministrados por Ingersoll Rand son responsabilidad del cliente Fusible del calentador y deberán ser de conformidad con la información de la chapa de Fusible del calentador datos del secador, de N.E.C., de I.E.C., o de otros códigos nacionales y de otros códigos eléctricos locales.
  • Página 183: Esquemas De Procesos E

    All manuals and user guides at all-guides.com 8.0 INFORMACION GENERAL 8.4 ESQUEMAS DE PROCESOS E INSTRUMENTACION 1–Sistema del evaporador CLAVE CR. Responsabilidad del cliente 14. Prefiltro GP (Propósitos generales), externo Compresor del refrigerante 15. Postfiltro HE (Alto rendimiento), externo Condensador 16.
  • Página 184 All manuals and user guides at all-guides.com 8.0 INFORMACION GENERAL 2–Sistema del evaporador CLAVE CR. Responsabilidad del cliente 14. Prefiltro GP (Propósitos generales), externo Compresor del refrigerante 15. Postfiltro HE (Alto rendimiento), externo Condensador 16. Mirilla con indicador de humedad Filtro/secador del refrigerante 17.
  • Página 185 All manuals and user guides at all-guides.com 8.0 INFORMACION GENERAL 3–Sistema del evaporador CLAVE CR. Responsabilidad del cliente 14. Prefiltro GP (Propósitos generales), externo Compresor del refrigerante 15. Postfiltro HE (Alto rendimiento), externo Condensador 16. Mirilla con indicador de humedad Filtro/secador del refrigerante 17.
  • Página 186 All manuals and user guides at all-guides.com 8.0 INFORMACION GENERAL 4–Sistema del evaporador CLAVE CR. Responsabilidad del cliente 14. Prefiltro GP (Propósitos generales), externo Compresor del refrigerante 15. Postfiltro HE (Alto rendimiento), externo Condensador 16. Mirilla con indicador de humedad Filtro/secador del refrigerante 17.
  • Página 187 All manuals and user guides at all-guides.com 8.0 INFORMACION GENERAL 5–Sistema del evaporador CLAVE CR. Responsabilidad del cliente 14. Prefiltro GP (Propósitos generales), externo Compresor del refrigerante 15. Postfiltro HE (Alto rendimiento), externo Condensador 16. Mirilla con indicador de humedad Filtro/secador del refrigerante 17.
  • Página 188: Descripcion General

    All manuals and user guides at all-guides.com 8.0 INFORMACION GENERAL 8.5 DESCRIPCION GENERAL El secador es un sistema de refrigeración accionado por motor A medida de que se suministra aire comprimido caliente y saturado a eléctrico y herméticamente sellado, completo con todos los la entrada del secador, el aire se acondiciona dentro de un módulo de componentes necesarios entubados, cableados y montados sobre aluminio patentado que combina un evaporador / refrigerador /...
  • Página 189: Instrucciones De Operacion

    Secuencia de parada también de parámetros de rendimiento para compresores de aire Ingersoll Rand. Por consiguiente, el tiempo que esté cerrada y abierta El secador se puede parar localmente desde el panel de control o tal vez nunca sea constante si cambian cualesquiera de esas debido a un estado de alarma.
  • Página 190: Controles Del Intellisys

    All manuals and user guides at all-guides.com 9.0 INSTRUCCIONES DE OPERACION CONTROLES DEL INTELLISYS Parada de emergencia (no se muestra) Pulsando este interruptor, se desconectará toda la corriente al controlador. Esto para de hecho todas las funciones de la máquina. Botón conmutador Pulsado este botón se alternará...
  • Página 191: Pantalla De Visualización

    Ingersoll Rand cuando operan a la misma temperatura ambiente, y en El esquema operativo del sistema del secador contiene Diodos la temperatura del evaporador.
  • Página 192: Descripcion

    All manuals and user guides at all-guides.com 9.0 INSTRUCCIONES DE OPERACION Menú de valores fijados por el usuario NOMBRE DESCRIPCION VALORES Control de la válvula de purga Técnica de control de la válvula de purga 1 = Manual 2 = Automático Tiempo de apertura de la válvula de Tiempo de apertura de la válvula de purga manual 1 a 10 segundos...
  • Página 193: Advertencias

    El secador autorizado de Ingersoll Rand. continuará funcionando pero el controlador asumirá una temperatura ambiente de 116°F (46°C) para todas las operaciones calculadas..
  • Página 194 Estas advertencias ocurren cuando el elemento del filtro requiere el activación. Estas advertencias se fijan antes de despachar el secador cambio. La advertencia solo puede eliminarse una vez que los y no pueden ser desactivadas. elementos hayan sido cambiados por un técnico autorizado de Ingersoll Rand. TS1A–13A http://air.irco.com...
  • Página 195: Alarmas

    All manuals and user guides at all-guides.com 9.0 INSTRUCCIONES DE OPERACION ALARMAS Si se excede un valor crítico (durante cualquier modo de Alarma de alta temperatura de descarga del compresor funcionamiento), tendrá lugar una secuencia de alarmas. En la Esta alarma ocurre cuando se abre el interruptor de temperatura de la secuencia, el controlador indicará...
  • Página 196: Procedimiento De Arranque

    All manuals and user guides at all-guides.com 10.0 PROCEDIMIENTO DE ARRANQUE 10.1 ARRANQUE INICIAL S Cerciorarse de que todas las conexiones eléctricas sean correctas. S Comprobar que los tiempos de apertura y cierre de la válvula del condensado sean correctos. S Aplicar corriente al secador, pero NO ponerlo en marcha.
  • Página 197: Mantenimiento

    Ingersoll Rand. 11.2 CUADRO DE MANTENIMIENTO El CUADRO DE MANTENIMIENTO muestra los diversos componentes indica los componentes y los intervalos en los que ha de llevarse a cabo el mantenimiento.
  • Página 198: Mantenimiento De Rutina

    All manuals and user guides at all-guides.com 11.0 MANTENIMIENTO S se halla disponible el equipo adecuado para control de incendios y El aire comprimido puede ser peligroso si no se utiliza correctamente. Antes de realizar ningún tipo de trabajo en la unidad, asegúrese de que de derrame de aceite.
  • Página 199 All manuals and user guides at all-guides.com 11.0 MANTENIMIENTO Procedimiento para cambiar el filtro del panel Inspección/limpieza de válvulas de desagüe de solenoide temporizado (si se ha montado) S Retirar el filtro del panel tirando hacia arriba y hacia afuera para S Quitar la tuerca central y después la bobina eléctrica.
  • Página 200 All manuals and user guides at all-guides.com 11.0 MANTENIMIENTO Ajuste de recalentamiento por evaporación El recalentamiento por evaporación debe comprobarse al llevar a cabo una revisión importante o cuando se desee un control del punto de condensación de presión muy preciso. Este procedimiento solamente debería llevarse a cabo por parte de un técnico en refrigeración cualificado. ·Cargue el secador con un mínimo de un 80% de la carga nominal máxima de aire comprimido en estas condiciones controladas: 400 V / 50 Hz / trifásico 230 V / 60 HZ / trifásico...
  • Página 201: Resolucion De Averias

    Ingersoll Rand. Los fallos originados por montar piezas no recomendadas por Ingersoll Rand o por personal no autorizado de Ingersoll Rand pueden no estar amparados por los términos de cualquier acuerdo de garantía.
  • Página 202 All manuals and user guides at all-guides.com 12.0 RESOLUCION DE AVERIAS REMEDIO SINTOMA FALLO ¡PELIGRO! – NO INTENTAR REPARACION ALGUNA A MENOS QUE SE POSEAN CAPACITACION ELECTRICA, CUALIFICACIONES Y EQUIPOS ADECUADOS. El secador no arrancaLa La rotación del ventilador es incorrecta Comprobar el cableado.
  • Página 203 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 204 All manuals and user guides at all-guides.com...

Tabla de contenido