Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 82

Enlaces rápidos

Bedienungsanleitung
User Manual
Notice d'utilisation
Handleiding
Betjeningsvejledning
Manual de instrucciones
Bluetooth
Mono Headset
®
MD 43279
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Medion MD 43279

  • Página 1 Bedienungsanleitung User Manual Notice d‘utilisation Handleiding Betjeningsvejledning Manual de instrucciones Bluetooth Mono Headset ® MD 43279...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Inhaltsverzeichnis Informationen zu dieser Bedienungsanleitung ........5 1.1. Zeichenerklärung .........6 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ....8 Sicherheitshinweise ........8 3.1. Nicht zugelassener Personenkreis ..10 3.2. Umgang mit Akkus ........11 3.3. Gesundheit ..........12 Lieferumfang ..........13 Geräteübersicht ........... 14 Inbetriebnahme ........... 15 6.1. Headset über Ladeschale aufladen ..
  • Página 4: Informationen Zu Dieser Bedienungsanleitung

    1. Informationen zu dieser Bedienungsanleitung Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. Lesen Sie vor Inbetriebnahme die Sicherheits- hinweise und die gesamte Anleitung aufmerk- sam durch. Beachten Sie die Warnungen auf dem Ge- rät und in der Bedienungsanleitung.
  • Página 5: Zeichenerklärung

    1.1. Zeichenerklärung Ist ein Textabschnitt mit einem der nachfolgenden Warnsymbole gekennzeichnet, muss die im Text be- schriebene Gefahr vermieden werden, um den dort beschriebenen, möglichen Konsequenzen vorzubeu- gen. GEFAHR! Warnung vor unmittelbarer Le- bensgefahr! WARNUNG! Warnung vor möglicher Lebens- gefahr und/oder schweren irre- versiblen Verletzungen! VORSICHT! Warnung vor möglichen mittel-...
  • Página 6 Weiterführende Informationen für den Ge- brauch des Gerätes! Hinweise in der Bedienungsanleitung be- achten! WARNUNG! Warnung vor Gefahr durch hohe Lautstärke! Aufzählungspunkt / Information über Er- • eignisse während der Bedienung  Auszuführende Handlungsanweisung  Auszuführende Sicherheitshinweise...
  • Página 7: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Der Kopfhörer ist ein Gerät der Unterhal- tungselektronik. Der Kopfhörer dient der Wiedergabe von Audiomaterial, welches via Bluetooth zuge- spielt werden kann. Des Weiteren kann der Kopfhörer auch als Headset verwendet wer- den. 3. Sicherheitshinweise Bitte beachten Sie, dass im Falle des nicht bestimmungsgemäßen Gebrauchs die Haftung erlischt: ...
  • Página 8  Beachten Sie alle Informationen in die- ser Bedienungsanleitung, insbesonde- re die Sicherheitshinweise. Jede andere Bedienung gilt als nicht bestimmungs- gemäß und kann zu Personen- oder Sachschäden führen.  Benutzen Sie die Geräte nicht in explosi- onsgefährdeten Bereichen. Hierzu zählen z.
  • Página 9: Nicht Zugelassener Personenkreis

    3.1. Nicht zugelassener Personenkreis Die Geräte sind nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, senso- rischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder er- hielten von ihr Anweisungen, wie die Ge- räte zu benutzen sind.
  • Página 10: Umgang Mit Akkus

    3.2. Umgang mit Akkus Das Headset wird mit einem fest verbau- ten Akku betrieben. Beachten Sie hierzu folgende Hinweise: WARNUNG! Verletzungsgefahr! Bei unsachgemäßem Umgang mit Akkus besteht Explosionsge- fahr.  Werfen Sie das Gerät nicht ins Feuer, schließen Sie es nicht kurz und neh- men Sie es nicht auseinander.
  • Página 11: Gesundheit

    3.3. Gesundheit WARNUNG! Verletzungsgefahr! Übermäßiger Schalldruck bei Ver- wendung von Ohrhörern und Kopf- hörern kann zu Schäden am Hör- vermögen und/oder zum Verlust des Hörsinns führen. Wenn ein Gerät längere Zeit mit er- höhter Lautstärke über einen Kopf- hörer betrieben wird, kann das Schäden am Hörvermögen des Zu- hörers verursachen.
  • Página 12: Lieferumfang

    4. Lieferumfang Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit der Lieferung und benachrichtigen Sie uns bitte innerhalb von 14 Tagen nach dem Kauf, falls die Lieferung nicht kom- plett ist. Sie haben erhalten: • Headset • Ladeschale • Bluetooth Funk Receiver • USB Kabel •...
  • Página 13: Geräteübersicht

    5. Geräteübersicht Lautstärke + Mikrofon Multi Funktions Taste (MFT) Ladeschale microUSB Anschluss Lade LED microUSB Anschluss Betriebs LED Lautstärke -...
  • Página 14: Inbetriebnahme

    6. Inbetriebnahme Das Headset wird über den integrierten Akku betrie- ben. Vor dem Gebrauch muss dieser Akku vollständig auf- geladen werden. Die normale Ladezeit des Akkus be- trägt ca. 2 Stunden. Wenn der Ladestand des Akkus zu gering ist blinkt die Betriebs-LED rot und das Head- setschaltet sich automatisch aus.
  • Página 15: Headset Über Ladeschale Aufladen

    6.1. Headset über Ladeschale aufl aden  Entnehmen Sie das Headset aus der Verpackung.  Stellen Sie sicher, dass alle Verpackungsmaterialien entfernt wurden.  Schließen Sie die Ladeschale mit dem mitgeliefer- ten USB-Kabel an ein USB-Netzteil mit einem Aus- gangsstrom von min. 1000 mA an. ...
  • Página 16: Headset Über Usb Anschluss Aufladen

    6.2. Headset über USB Anschluss aufl aden  Entnehmen Sie das Headset aus der Verpackung.  Stellen Sie sicher, dass alle Verpackungsmaterialien entfernt wurden.  Öffnen Sie das Mikro USB-Fach und schließen Sie das Headset mit dem mitgelieferten USB-Kabel, wie aufgezeigt, an ein USB-Anschluss Ihres PC´s oder Notebooks an.
  • Página 17: Headset Verwenden

    Wenn der Akkuladestand zu gering ist und der Akku geladen werden muss, blinkt die Be- triebs-LED langsam rot.  Entfernen Sie das USB-Kabel und schließen Sie das mikro USB-Fach, sobald der Akku voll aufgeladen ist. 7. Headset verwenden 7.1. Installation des USB Funk- Receivers Nutzen Sie den mitgelieferten USB Funk-Rece- river, falls der PC, mit dem Sie arbeiten wollen...
  • Página 18: Bluetoothverbindung Herstellen

    Pairing-Modus zu starten. Die Betriebs LED blinkt abwechselnd blau/Rot.  Wählen Sie nun in den Bluetooth-Einstellungen Ihres Endgerätes das Headset aus: „MEDION MD 43279 “.  Das Headset wird verbunden und ist nun einsatz- bereit. Sie haben die Möglichkeit ein zweites Gerät via Blue- tooth mit dem Headset zu verbinden: ...
  • Página 19: Musik Abspielen

    7.2.1. Musik abspielen  Stellen Sie mit den Tasten + oder - die gewünschte Lautstärke ein.  Drücken Sie die (MFT) Multifunktionstaste kurz, um die Wiedergabe zu starten.  Halten Sie die Taste + für ca. 1 Sekunde gedrückt, um das nächste Lied abzuspielen. ...
  • Página 20: Reinigung

     Drücken Sie die (MFT) Multifunktionstaste 2 mal hintereinander, um die zuletzt gewählte Rufnum- mer anzurufen. 8. Reinigung  Für die Reinigung verwenden Sie ein trockenes, weiches Tuch.  Vermeiden Sie den Gebrauch von chemischen Lö- sungs- und Reinigungsmitteln, weil diese die Ober- fläche und/oder Beschriftungen der Geräte be- schädigen können.
  • Página 21: Technische Daten

    lastung der Umwelt vermieden. Geben Sie das Altgerät an einer Sammelstelle für Elek- troschrott oder einem Wertstoffhof ab. Wenden Sie sich für nähere Auskünfte an Ihr örtliches Entsor- gungsunternehmen oder Ihre kommunale Verwal- tung. 10. Technische Daten Gewicht Headset ca. 54 g Gewicht Ladeschale ca.
  • Página 22: Eu Konformitäts-Information

    Die vollständige EU-Konformitätserklärung kann unter www.medion.com/conformity heruntergeladen wer- den. 12. Datenschutzerklärung Sehr geehrter Kunde! Wir teilen Ihnen mit, dass wir, die MEDION AG, Am Zehnthof 77, 45307 Essen als Verantwortlicher Ihre personenbezogenen Daten verarbeiten. In datenschutzrechtlichen Angelegenheiten werden wir durch unseren betrieblichen Datenschutzbeauf- tragten, erreichbar unter MEDION AG, Datenschutz, Am Zehnthof 77, D –...
  • Página 23 ( Art. 23 DS-GVO), Darüber hinaus besteht ein Be- schwerderecht bei einer zuständigen Datenschutzauf- sichtsbehörde (Art. 77 DS-GVO i. V. m. § 19 BDSG). Für die MEDION AG ist das die Landesbeauftragte für Da- tenschutz und Informationsfreiheit Nordrhein Westfa- len, Postfach 200444, 40212 Düsseldorf, www.ldi.nrw.
  • Página 24: Serviceinformationen

    Ihre Erfahrungen austauschen und Ihr Wissen weitergeben. Sie finden unsere Service Community unter com- munity.medion.com. • Gerne können Sie auch unser Kontaktformular un- ter www.medion.com/contact nutzen. • Selbstverständlich steht Ihnen unser Serviceteam auch über unsere Hotline oder postalisch zur Ver- fügung.
  • Página 25 0201 22099-222 Sa. / So.: 10:00 - 18:00 Serviceadresse MEDION AG 45092 Essen Deutschland Österreich Öffnungszei- Rufnummer Mo. - Fr.: 08:00 - 21:00  01 9287661 Sa. / So.: 10:00 - 18:00 Serviceadresse MEDION Service Center Franz-Fritsch-Str. 11 4600 Wels Österreich...
  • Página 26 Schweiz Öffnungszei- Rufnummer Mo. - Fr.: 09:00  0848 - 33 33 32 - 19:00 Serviceadresse MEDION/LENOVO Service Center Ifangstrasse 6 8952 Schlieren Schweiz Belgien Öffnungszei- Rufnummer Mo. - Fr.: 09:00  02 - 200 61 98 - 19:00 Serviceadresse MEDION B.V.
  • Página 27 Öffnungszei- Rufnummer Mo. - Fr.: 09:00  34-20 808 664 - 19:00 Serviceadresse MEDION B.V. John F.Kennedylaan 16a 5981 XC Panningen Nederland...
  • Página 28: Impressum

    Vervielfältigung in mechanischer, elektronischer und jeder anderen Form ohne die schriftliche Genehmi- gung des Herstellers ist verboten. Das Copyright liegt bei der Firma: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Deutschland Bitte beachten Sie, dass die oben stehende Anschrift keine Retourenanschrift ist.
  • Página 30 Table of Contents Information about this user manual ..33 1.1. Explanation of symbols ......34 Proper use ............ 36 Safety information ........36 3.1. Unauthorised persons ......38 3.2. Handling the rechargeable batteries . 39 3.3. Health ............40 Package contents .........
  • Página 32: Information About This User Manual

    1. Information about this user manual Thank you for choosing our product. We hope you enjoy using this device. Please read the safety instructions and the user manual carefully before using this prod- uct for the first time. Note the warnings on the device and in the user manual.
  • Página 33: Explanation Of Symbols

    1.1. Explanation of symbols If a block of text is marked with one of the warning symbols listed below, the hazard described in that text must be avoided to prevent the potential consequenc- es described there from occurring. DANGER! Warning: risk of fatal injury! WARNING! Warning: risk of possible fatal in- jury and/or serious irreversible...
  • Página 34 Follow the instructions in the user manual! WARNING! Warning: danger due to loud vol- ume! Bullet point/information on steps during • operation  Instruction to be carried out  Safety instructions to be carried out...
  • Página 35: Proper Use

    2. Proper use The headphones are an entertainment electronics device. The headphones are used to play back audio material that can be played via Bluetooth. The headphones can also be used as a headset. 3. Safety information Note that no liability will be accepted if this product is not used for its intended purpose: ...
  • Página 36  Comply with all the information in this user manual, especially the safety in- formation. Any other use is considered improper and can cause personal inju- ry or property damage.  Do not use the devices in potentially explosive atmospheres. This includes petrol stations, fuel storage areas and areas where solvents are processed.
  • Página 37: Unauthorised Persons

    3.1. Unauthorised persons The devices are not suitable for use by people (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities or with insufficient experience and/or knowledge unless they are properly su- pervised by a person responsible for their safety or they have been instructed on how to use the devices safely.
  • Página 38: Handling The Rechargeable Batteries

    3.2. Handling the rechargeable batteries The headset is powered by a built-in re- chargeable battery. Please note the following: WARNING! Risk of injury! There is a risk of explosion if re- chargeable batteries are handled incorrectly.  Do not throw the device into a fire, and do not short-circuit it or dismantle it.
  • Página 39: Health

    3.3. Health WARNING! Risk of injury! Excessive sound pressure when us- ing earphones and headphones can result in damage to and/or loss of hearing. Using headphones to listen to a de- vice playing at high volume for an extended period can damage your hearing.
  • Página 40: Package Contents

    4. Package contents Please check your purchase to ensure that all items are included. If anything is missing, please contact us within 14 days of purchase. Included in the package: • Headset • Charging cradle • Bluetooth wireless receiver • USB cable •...
  • Página 41: Device Overview

    5. Device overview Volume + Microphone Multi-function button (MFT) Charging cradle Micro USB port Charging LED Micro USB port Operating LED Volume -...
  • Página 42: Getting Started

    6. Getting started The headset is powered by the integrated rechargea- ble battery. This battery must be fully charged before use. The nor- mal charging time for the battery is approx. 2 hours. When the battery charge level is too low, the operat- ing LED flashes red and the headset switches off auto- matically.
  • Página 43: Charging The Headset Via The Charging Cradle

    6.1. Charging the headset via the charging cradle  Remove the headset from the packaging.  Ensure that all packaging materials have been re- moved.  Connect the charging cradle to a USB power sup- ply with an output current of at least 1000 mA us- ing the supplied USB cable.
  • Página 44: Charging The Headset Via Usb Connection

    6.2. Charging the headset via USB connection  Remove the headset from the packaging.  Ensure that all packaging materials have been re- moved.  Open the micro USB compartment and connect the headset to a USB port on your PC or notebook using the supplied USB cable as shown.
  • Página 45: Using The Headset

    The operating LED flashes red slowly if the battery charge level is too low and the battery needs to be charged.  Remove the USB cable and close the micro USB compartment as soon as the battery is fully charged. 7.
  • Página 46: Establishing A Bluetooth Connection

    The operating LED flashes alternately blue/red.  Now select the headset in the Bluetooth settings of your end device: “MEDION MD 43279”.  The headset is connected and is now ready for use. You can connect a second device to the headset via Bluetooth: ...
  • Página 47: Playing Music

    7.2.1. Playing music  Use the + and - buttons to set the volume you re- quire.  Press the (MFT) multifunction button briefly to start playback.  Press and hold the + button for about 1 second to play the next song. ...
  • Página 48: Cleaning

    8. Cleaning  Use a soft, dry cloth to clean the device.  Avoid the use of chemical solutions and cleaning products because these may damage the device surface and/or markings. 9. Disposal PACKAGING Your device has been packaged to protect it from damage in transit.
  • Página 49: Technical Specifications

    10. Technical specifi cations Weight of headset Approx. 54 g Weight of charging cra- Approx. 175 g Headset (L x W x H) 165 x 155 x 46 mm Charging cradle (L x W 79 x 73 x 31 mm x H) Battery (built-in) 3.7 V, 180 mAh /...
  • Página 50: Eu Declaration Of Conformity

    Conformity at www.medion.com/conformity. 12. Privacy statement Dear Customer, We wish to inform you that we, MEDION AG, Am Zehnthof 77, 45307 Essen, Germany process your per- sonal data as a data controller. For matters regarding data protection, we are sup-...
  • Página 51 (Article 77 of the GDPR in conjunction with paragraph 19 of the BDSG). For MEDION AG, this is the state of- ficial for data protection and freedom of information North Rhine-Westphalia, PO box 200444, 40212 Düs- seldorf, Germany, www.ldi.nrw.de.
  • Página 52: Service Information

     0333 3213106 Mon – Fri: 08.00 – 20.00 Hotline number Ire- land Sat – Sun: 10.00 – 16.00  1 800 992508 Service address MEDION Electronics Ltd. 120 Faraday Park, Faraday Road, Dorcan Swindon SN3 5JF, Wiltshire United Kingdom...
  • Página 53 You can download this and many other sets of operating instructions from our service portal at www.medion.com/gb/service/. You will also find drivers and other soft- ware for a wide range of devices there. You can also scan the QR code on the...
  • Página 54: Legal Notice

    Mechanical, electronic and any other forms of repro- duction are prohibited without the written permission of the manufacturer. Copyright is owned by the company: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Germany Please note that you cannot use the address above for returns.
  • Página 56 Sommaire Informations concernant la présente notice d’utilisation ........59 1.1. Explication des symboles ....... 60 Utilisation conforme ........62 Consignes de sécurité........62 3.1. Catégories de personnes non autorisées ............. 64 3.2. Manipulation des batteries ....65 3.3. Santé .............. 66 Contenu de la livraison........
  • Página 57 Mentions légales .......... 81...
  • Página 58: Informations Concernant La Présente Notice D'utilisation

    1. Informations concernant la présente notice d’utilisation Merci d’avoir choisi notre produit. Nous vous souhaitons une bonne utilisation. Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité et la notice d’utilisation dans son in- tégralité avant la mise en service de l’appareil. Tenez compte des avertissements figurant sur l’appa- reil et dans la notice d’utilisation.
  • Página 59: Explication Des Symboles

    1.1. Explication des symboles Le danger décrit dans les paragraphes signalés par l’un des symboles d’avertissement suivants doit être évité, afin d’empêcher les conséquences potentielles évoquées. DANGER ! Danger de mort imminente ! AVERTISSEMENT ! Éventuel danger de mort et/ou de blessures graves irréversibles ! ATTENTION ! Risque de blessures légères et/ou moyennement graves !
  • Página 60 AVERTISSEMENT ! Danger dû à un volume élevé ! Énumération/information sur des événe- • ments se produisant pendant l’utilisation  Action à exécuter  Consignes de sécurité à respecter...
  • Página 61: Utilisation Conforme

    2. Utilisation conforme Ce casque audio est un appareil électro- nique grand public. Le casque audio sert à lire du matériel au- dio qui peut être transmis via Bluetooth. En outre, le casque audio peut également servir de kit mains libres. 3.
  • Página 62  Tenez compte de toutes les infor- mations contenues dans cette no- tice d’utilisation, en particulier des consignes de sécurité. Toute autre uti- lisation est considérée comme non conforme et peut entraîner des dom- mages corporels ou matériels.  N’utilisez pas les appareils dans des zones potentiellement explosives.
  • Página 63: Catégories De Personnes Non Autorisées

    3.1. Catégories de personnes non autorisées Les appareils ne sont pas destinés à être utilisés par des personnes (y compris des enfants) présentant des capacités phy- siques, sensorielles ou mentales res- treintes ou manquant d’expérience et/ ou de connaissances, à moins d’être sur- veillées par une personne responsable de leur sécurité...
  • Página 64: Manipulation Des Batteries

    3.2. Manipulation des batteries Le casque audio fonctionne avec une bat- terie intégrée. Veuillez respecter les consignes sui- vantes : AVERTISSEMENT ! Risque de blessure ! Il existe un risque d’explosion en cas de manipulation non conforme des batteries.  Ne jetez pas l’appareil au feu, ne le court-circuitez pas et ne le démontez pas.
  • Página 65: Santé

     La batterie ne doit être chargée que dans un environnement sec. 3.3. Santé AVERTISSEMENT ! Risque de blessure ! Une pression sonore excessive lors de l’utilisation d’un casque ou d’écouteurs peut entraîner des lé- sions du système auditif et/ou une perte de l’ouïe. L’écoute avec un casque pendant une longue période à...
  • Página 66: Contenu De La Livraison

    4. Contenu de la livraison Veuillez vérifier l’intégralité de la livraison et nous si- gnaler toute livraison incomplète dans les 14 jours sui- vant l’achat. Le produit que vous avez acheté com- prend : • Casque audio • Socle de chargement •...
  • Página 67: Vue D'ensemble De L'appareil

    5. Vue d’ensemble de l’appareil Volume + Microphone Touche multifonction (TMF) Socle de chargement Connecteur microUSB LED de charge Connecteur microUSB LED de fonctionnement Volume -...
  • Página 68: Mise En Service

    6. Mise en service Le casque audio est alimenté par la batterie intégrée. La batterie doit être entièrement chargée avant utili- sation. Le temps de charge normal de la batterie est d’environ 2 heures. Lorsque le niveau de charge de la batterie est trop faible, la LED de fonctionnement cli- gnote en rouge et le casque audio s’éteint automati- quement.
  • Página 69: Charge Du Casque Audio Via Le Socle De Chargement

    6.1. Charge du casque audio via le socle de chargement  Retirez le casque audio de l’emballage.  Assurez-vous que tous les matériaux d’emballage ont été retirés.  Branchez le socle de chargement à l’aide du câble USB fourni à un bloc d’alimentation USB avec un courant de sortie de 1 000 mA au minimum.
  • Página 70: Charge Du Casque Audio Via Le Connecteur Usb

    6.2. Charge du casque audio via le connecteur USB  Retirez le casque audio de l’emballage.  Assurez-vous que tous les matériaux d’emballage ont été retirés.  Ouvrez le compartiment microUSB et branchez le casque audio à l’aide du câble USB fourni, comme illustré, à...
  • Página 71: Utilisation Du Casque Audio

    Si le niveau de charge de la batterie est trop faible et qu’il faut la recharger, la LED de fonc- tionnement clignote lentement en rouge.  Débranchez le câble USB et fermez le comparti- ment microUSB dès que la batterie est entièrement chargée.
  • Página 72: Configuration De La Connexion Bluetooth

     Sélectionnez maintenant le casque audio dans les paramètres Bluetooth de votre appareil : « MEDION MD 43279 ».  Le casque audio est connecté et est maintenant prêt à l’emploi. Vous avez la possibilité de connecter le casque audio à...
  • Página 73: Lecture De Musique

    7.2.1. Lecture de musique  À l’aide de la touche + ou -, réglez le volume sou- haité.  Appuyez sur la touche multifonction (TMF) pour lancer la lecture.  Maintenez la touche + enfoncée pendant env. 1 se- conde pour lire le titre suivant. ...
  • Página 74: Nettoyage

     Appuyez rapidement sur la touche multifonction (TMF) 2 fois de suite pour appeler le dernier numé- ro composé. 8. Nettoyage  Utilisez pour le nettoyage un chiffon doux et sec.  Évitez les solvants et produits d’entretien chimiques qui risqueraient d’endommager la sur- face et/ou les inscriptions des appareils.
  • Página 75: Caractéristiques Techniques

    Déposez l’appareil usagé dans un point de collecte de déchets électriques et électroniques ou dans un centre de tri. Pour de plus amples renseignements, adressez-vous à l’entreprise d’élimination des déchets locale ou à la municipalité. 10. Caractéristiques techniques Poids du casque audio env.
  • Página 76: Informations Relatives À La Conformité Ue

    10 m (classe II), selon les conditions am- biantes 11. Informations relatives à la conformité UE Par la présente, MEDION AG déclare que cet appareil est conforme aux exigences de base et autres disposi- tions pertinentes : • Directive RE 2014/53/UE •...
  • Página 77 dion.com. Nous traitons vos données dans le cadre de la gestion de la garantie et des processus connexes (p. ex. réparations) ; à cet effet, nous nous référons au contrat d’achat que nous avons conclu. Nous transmettons vos données aux prestataires de services de réparation que nous avons mandatés dans le cadre du traitement de la garantie et des processus connexes (p.
  • Página 78: Informations Relatives Au Sav

    Au sein de notre Service Community, vous pouvez discuter avec d’autres utilisateurs ainsi qu’avec nos collaborateurs pour partager vos expériences et vos connaissances. Vous pouvez accéder à notre Service Community ici : community.medion.com. • Vous pouvez également utiliser notre formulaire de contact disponible ici : www.medion.com/contact.
  • Página 79 Hotline SAV  Lun - Ven : 9h00 à 19h00 02 43 16 60 30 Adresse du SAV MEDION France 75 Rue de la Foucaudière 72100 LE MANS France La présente notice d’utilisation et bien d’autres sont disponibles au télécharge- ment sur le portail du SAV www.medion.com/fr/service/accueil/.
  • Página 80: Mentions Légales

    Toute reproduction sous forme mécanique, électro- nique ou sous toute autre forme est interdite sans l’au- torisation préalable écrite du fabricant. L’entreprise suivante possède les droits d’auteur : MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Allemagne Veuillez noter que l’adresse ci-dessus n’est pas celle du service des retours.
  • Página 82 Índice Información acerca de este manual de instrucciones ..........85 1.1. Explicación de los símbolos ....86 Uso conforme a lo previsto ......88 Indicaciones de seguridad ......88 3.1. Usuarios no autorizados ......90 3.2. Manipulación de las baterías ....91 3.3.
  • Página 83 Aviso legal ..........106...
  • Página 84: Información Acerca De Este Manual De Instrucciones

    1. Información acerca de este manual de instrucciones Muchas gracias por haber elegido nuestro producto. Le deseamos que disfrute con este aparato. Antes de la puesta en servicio, lea atentamen- te las indicaciones de seguridad y todo el ma- nual. Tenga en cuenta las advertencias que aparecen en el propio aparato y en el manual de instrucciones.
  • Página 85: Explicación De Los Símbolos

    1.1. Explicación de los símbolos Si una parte de texto está marcada con uno de los si- guientes símbolos de advertencia, deberá evitarse el peligro descrito en el mismo para prevenir las posibles consecuencias indicadas en él. ¡PELIGRO! Advertencia de peligro de muer- te inminente.
  • Página 86 Respete las indicaciones del manual de ins- trucciones. ¡ADVERTENCIA! Advertencia de peligro por volu- men excesivo. Signo de numeración/información sobre • eventos durante el manejo  Instrucción operativa que debe ejecutarse Indicaciones de seguridad que deben eje-  cutarse...
  • Página 87: Uso Conforme A Lo Previsto

    2. Uso conforme a lo previsto Los auriculares son un aparato de la elec- trónica de consumo. Los auriculares sirven para escuchar ma- terial de audio, que puede reproducir- se vía Bluetooth. Además, los auriculares también pueden utilizarse como headset. 3.
  • Página 88  Tenga en cuenta toda la información contenida en este manual de instruc- ciones, especialmente las indicacio- nes de seguridad. Cualquier otro uso se considerará contrario al uso previs- to y puede provocar daños materiales o personales.  Nunca utilice los aparatos en zonas con peligro de explosión.
  • Página 89: Usuarios No Autorizados

    3.1. Usuarios no autorizados Estos aparatos no están concebidos para ser usados por personas (incluidos ni- ños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales limitadas o que carezcan de experiencia y/o conocimientos, a menos que les supervise una persona responsa- ble de su seguridad o reciban indicacio- nes sobre cómo usar los aparatos.
  • Página 90: Manipulación De Las Baterías

    3.2. Manipulación de las baterías El headset funciona con una batería fija. Observe al respecto las siguientes indica- ciones: ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de sufrir lesiones! En caso de manipulación inadecua- da de las baterías existe peligro de explosión.  No tire el aparato al fuego, no lo corto- circuite ni lo despiece.
  • Página 91: Salud

    3.3. Salud ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de sufrir lesiones! Una presión sonora excesiva al utili- zar auriculares y cascos puede pro- vocar daños en la capacidad audi- tiva o la pérdida del sentido de la audición. Si un aparato funciona durante mu- cho tiempo a un volumen eleva- do a través de un auricular, pueden producirse daños en la capacidad...
  • Página 92: Volumen De Suministro

    4. Volumen de suministro Compruebe que el suministro esté completo, y, si no fuera este el caso, avísenos dentro de un plazo de 14 días después de su compra. Usted ha recibido lo si- guiente: • Headset • Cargador • Receptor inalámbrico Bluetooth •...
  • Página 93: Vista General Del Aparato

    5. Vista general del aparato Volumen + Micrófono Tecla multifunción (TMF) Cargador Conexión micro-USB Led de carga Conexión micro-USB Led de servicio Volumen -...
  • Página 94: Puesta En Servicio

    6. Puesta en servicio El headset funciona con una batería integrada. Antes de la puesta en funcionamiento, la batería debe cargarse por completo. El tiempo normal de carga de la batería es de unas 2 horas. Si el nivel de carga de la batería es demasiado bajo, el led de servicio parpadea en rojo y el headset se desconecta automáticamente.
  • Página 95: Carga Del Headset Mediante El Cargador

    6.1. Carga del headset mediante el cargador  Saque el headset del embalaje.  Asegúrese de haber retirado todos los materiales de embalaje.  Conecte el cargador con el cable USB suministrado a una fuente de alimentación USB con una corrien- te de salida de mín.
  • Página 96: Carga Del Headset Mediante Conexión Usb

    6.2. Carga del headset mediante conexión USB  Saque el headset del embalaje.  Asegúrese de haber retirado todos los materiales de embalaje.  Abra el compartimento micro-USB y conecte el headset con el cable USB suministrado a una cone- xión USB de su PC o su ordenador portátil como se muestra en la imagen.
  • Página 97: Uso Del Headset

    Si el estado de carga de la batería es demasia- do bajo y esta debe cargarse, el led de servicio parpadea despacio en rojo.  Retire el cable USB y cierre el compartimento mi- cro-USB en cuanto la batería esté totalmente car- gada.
  • Página 98: Establecimiento De La Conexión Por Bluetooth

     Seleccione ahora el headset en los ajustes de Blue- tooth de su dispositivo terminal: «MEDION MD 43279».  El headset se conecta y queda listo para el uso. También puede conectar un segundo dispositivo vía Bluetooth con el headset: ...
  • Página 99: Reproducción De Música

    7.2.1. Reproducción de música  Con las teclas + o -, seleccione el volumen que de- see.  Pulse la tecla multifunción (TMF) brevemente para iniciar la reproducción.  Mantenga pulsada la tecla + durante aprox. 1 se- gundo para reproducir la siguiente canción. ...
  • Página 100: Limpieza

     Pulse la tecla multifunción (TMF) rápidamente 2 veces seguidas para llamar al último número mar- cado. 8. Limpieza  Utilice para la limpieza un paño seco y suave.  Evite emplear disolventes y productos de limpieza químicos, puesto que podrían dañar las superficies o las inscripciones de los aparatos.
  • Página 101: Datos Técnicos

    Lleve el aparato usado a un punto de reciclaje o de re- cogida de aparatos eléctricos y electrónicos. Para más información, diríjase a la empresa municipal de recogi- da de residuos o a las autoridades locales pertinentes. 10. Datos técnicos Peso del headset aprox.
  • Página 102: Información De Conformidad Ue

    11. Información de conformidad UE Por la presente, MEDION AG declara que este aparato cumple los requisitos básicos y el resto de disposicio- nes pertinentes: • Directiva 2014/53/UE sobre la comercialización de equipos radioeléctricos • Directiva 2011/65/UE sobre restricciones de sus- tancias peligrosas La declaración de conformidad UE completa puede...
  • Página 103 (art. 77 del RGPD en combinación con § 19 BDSG). Para MEDION AG es el responsable fe- deral de protección de datos y libertad de información de Renania del Norte-Westfalia, ap. correos 200444, 40212 Düsseldorf.
  • Página 104: Informaciones De Asistencia Técnica

    Dispone de distintos medios para ponerse en contacto con nosotros: • Si lo desea, también puede utilizar nuestro formu- lario de contacto que encontrará en www.medion. com/contact. • Por supuesto, nuestro equipo de asistencia técnica también está...
  • Página 105 Este manual de instrucciones está protegido por dere- chos de autor. Queda prohibida la reproducción mecánica, electróni- ca o de cualquier otro tipo sin la autorización por es- crito del fabricante. El copyright pertenece a la empresa: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Alemania...
  • Página 106 Tenga en cuenta que la dirección indicada arriba no es una dirección para devoluciones. Póngase siempre pri- mero en contacto con nuestro servicio de atención al cliente.
  • Página 108 Contenuto Informazioni relative alle presenti istruzioni per l’uso ........111 1.1. Spiegazione dei simboli ......112 Utilizzo conforme ........114 Indicazioni di sicurezza ......114 3.1. Persone non autorizzate .......116 3.2. Utilizzo delle batterie ricaricabili ..117 3.3. Salute ............118 Contenuto della confezione ...... 119 Panoramica del dispositivo.......
  • Página 109 Informazioni relative al servizio di assistenza ........... 131 Note legali ..........133...
  • Página 110: Informazioni Relative Alle Presenti Istruzioni Per L'uso

    1. Informazioni relative alle presenti istruzioni per l’uso Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Ci au- guriamo che sia di vostro gradimento. Prima di utilizzare il prodotto, leggere attenta- mente le indicazioni di sicurezza e le presenti istruzioni nella loro interezza. Osservare le av- vertenze riportate sul dispositivo e nelle istruzioni per l’uso.
  • Página 111: Spiegazione Dei Simboli

    1.1. Spiegazione dei simboli Quando un paragrafo è contrassegnato da uno dei se- guenti simboli di avvertenza, è necessario evitare il pe- ricolo indicato al fine di prevenire le possibili conse- guenze descritte. PERICOLO! Pericolo di morte immediato! AVVERTENZA! Possibile pericolo di morte e/o di lesioni gravi irreversibili! ATTENZIONE! Possibili lesioni di media e/o lie-...
  • Página 112 AVVERTENZA! Pericolo dovuto al volume eleva- Punto elenco/informazioni relative a eventi • che si possono verificare durante l’utilizzo  Istruzioni operative da seguire  Indicazioni di sicurezza da seguire...
  • Página 113: Utilizzo Conforme

    2. Utilizzo conforme Le cuffie monoauricolare con microfo- no sono un dispositivo dell’elettronica di consumo. Esse sono destinate alla riproduzione di materiale audio trasmesso via Bluetooth. Inoltre, possono essere utilizzate anche come ricevitore telefonico. 3. Indicazioni di sicurezza L’utilizzo non conforme comporta il deca- dimento della garanzia: ...
  • Página 114  Attenersi a tutte le indicazioni forni- te nelle presenti istruzioni per l’uso, in particolare alle indicazioni di sicurez- za. Qualsiasi altro utilizzo è considerato non conforme e può provocare danni a persone o cose.  Non utilizzare i dispositivi in am- bienti a rischio di esplosione, quali, per esempio, stazioni di servizio, zone di stoccaggio carburanti o aree adibi-...
  • Página 115: Persone Non Autorizzate

    3.1. Persone non autorizzate Questi dispositivi non sono destina- ti a essere utilizzati da persone (inclusi i bambini) con capacità fisiche, sensoria- li o cognitive limitate o con mancanza di esperienza e/o conoscenze, a meno che non siano controllate da una persona re- sponsabile della loro sicurezza o ricevano da questa adeguate istruzioni sull’uso dei dispositivi.
  • Página 116: Utilizzo Delle Batterie Ricaricabili

    3.2. Utilizzo delle batterie ricaricabili Le cuffie funzionano con una batteria ri- caricabile integrata. Osservare le indicazioni seguenti: AVVERTENZA! Pericolo di lesioni! Pericolo di esplosione in caso di uso scorretto delle batterie.  Non gettare mai il dispositivo nel fuo- co, né...
  • Página 117: Salute

    3.3. Salute AVVERTENZA! Pericolo di lesioni! Un’eccessiva pressione acustica du- rante l’uso di cuffie e auricolari può causare il danneggiamento o la perdita dell’udito. Utilizzare un dispositivo tramite le cuffie a volume elevato per periodi prolungati può danneggiare l’udito.  Regolare il volume al livello più basso prima di riprodurre l’audio.
  • Página 118: Contenuto Della Confezione

    4. Contenuto della confezione Verificare l’integrità della confezione e comunicare l’e- ventuale incompletezza della fornitura entro 14 giorni dall’acquisto. In dotazione: • Cuffie monoauricolare con microfono • Vano di ricarica • Ricevitore radio Bluetooth • Cavo USB • Cavo USB a Y •...
  • Página 119: Panoramica Del Dispositivo

    5. Panoramica del dispositivo Volume + Microfono Tasto multifunzione (TMF) Vano di ricarica Presa micro USB LED di carica Presa micro USB LED di funzionamento Volume -...
  • Página 120: Messa In Funzione

    6. Messa in funzione Le cuffie funzionano tramite la batteria ricaricabile in- tegrata. Prima dell’uso caricare completamente la batteria. Normalmente il ciclo di carica della batteria dura circa 2 ore. Quando il livello di carica della batteria è trop- po basso, il LED di funzionamento lampeggia con luce rossa e le cuffie si spegnono automaticamente.
  • Página 121: Ricarica Delle Cuffie Nel Vano Di Ricarica

    6.1. Ricarica delle cuffi e nel vano di ricarica  Estrarre le cuffie dall’imballaggio.  Assicurarsi che tutti i materiali di imballaggio siano stati rimossi.  Collegare il vano di ricarica a un alimentatore USB con una corrente di uscita di min. 1000 mA utiliz- zando il cavo USB fornito in dotazione.
  • Página 122: Ricarica Delle Cuffie Tramite Presa Usb

    6.2. Ricarica delle cuffi e tramite presa USB  Estrarre le cuffie dall’imballaggio.  Assicurarsi che tutti i materiali di imballaggio siano stati rimossi.  Aprire la presa micro USB, quindi collegare le cuffie a una presa USB del PC o del notebook utilizzando il cavo USB fornito in dotazione, come raffigurato.
  • Página 123: Uso Delle Cuffie

    Quando il livello di carica della batteria è trop- po basso e la batteria deve essere caricata, il LED di funzionamento lampeggia lentamente con luce rossa.  Staccare il cavo USB e chiudere la presa micro USB non appena la batteria è completamente carica. 7.
  • Página 124: Connessione Bluetooth

    Il LED di funzionamento lampeggia alternativa- mente con luce blu e rossa.  Nelle impostazioni Bluetooth del proprio dispositi- vo selezionare le cuffie: “MEDION MD 43279 ”.  Le cuffie sono collegate e pronte per l’uso. È possibile collegare alle cuffie un secondo dispositivo tramite Bluetooth.
  • Página 125: Riproduzione Di Brani Musicali

    7.2.1. Riproduzione di brani musicali  Impostare il volume desiderato con i tasti + o -.  Premere brevemente il tasto multifunzione (TMF) per avviare la riproduzione.  Tenere premuto il tasto + per circa 1 secondo per riprodurre il brano successivo. ...
  • Página 126: Pulizia

    8. Pulizia  Per la pulizia utilizzare un panno morbido e asciut-  Evitare i detergenti chimici, perché possono dan- neggiare la superficie e/o le scritte dei dispositivi. 9. Smaltimento IMBALLAGGIO L’imballaggio protegge il dispositivo da even- tuali danni durante il trasporto. Gli imballaggi sono prodotti con materiali che possono esse- re smaltiti nel rispetto dell’ambiente e destina- ti a un corretto riciclaggio.
  • Página 127: Dati Tecnici

    10. Dati tecnici Peso delle cuffie ca. 54 g Peso del vano di ricarica ca. 175 g Cuffie (L x P x A) 165 x 155 x 46 mm Vano di ricarica (L x P 79 x 73 x 31 mm x A) Batteria ricaricabile (fis- 3,7 V, 180 mAh /...
  • Página 128: Dichiarazione Di Conformità Ue

    11. Dichiarazione di conformità UE MEDION AG dichiara che il dispositivo è conforme ai requisiti basilari e alle altre disposizioni vigenti in ma- teria: • Direttiva RED 2014/53/UE • Direttiva RoHS 2011/65/UE La dichiarazione di conformità UE completa può esse- re scaricata alla pagina www.medion.com/conformity.
  • Página 129 (art. 77 GDPR in combinato disposto con § 19 BDSG). Per MEDION AG si tratta dell’incaricato regionale per la protezione dei dati e la libertà d’informazione della Renania Setten- trionale-Vestfalia: Landesbeauftragte für Datenschutz...
  • Página 130: Informazioni Relative Al Servizio Di Assistenza

    Esistono diversi modi per mettersi in contatto con noi. • In alternativa è possibile compilare il modulo di contatto disponibile alla pagina www.medion. com/contact. • Il nostro team di assistenza è raggiungibile anche via telefonicamente.
  • Página 131 Queste e altre istruzioni per l’uso posso- no essere scaricate dal portale dell’assi- stenza www.medion.com/it/. Lì sono disponibili anche driver e altri software per diversi dispositivi. È inoltre possibile effettuare una scan- sione del codice QR riportato a fianco e scaricare le istruzioni per l’uso dal porta-...
  • Página 132 È vietata la riproduzione in forma meccanica, elettro- nica e in qualsiasi altra forma senza l’autorizzazione scritta da parte del produttore. Il copyright appartiene all’azienda: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Germania L’indirizzo riportato sopra non è quello a cui spedire la merce resa.
  • Página 134 Inhoudsopgave Informatie over deze gebruiksaanwijzing ..........137 1.1. Betekenis van de symbolen ....138 Gebruiksdoel ..........140 Veiligheidsvoorschriften ......140 3.1. Personen die het apparaat niet mogen gebruiken ........142 3.2. Omgaan met accu’s ........143 3.3. Gezondheid ..........144 Inhoud van de levering ......145 Overzicht van het apparaat ......
  • Página 135 Colofon ............159...
  • Página 136: Informatie Over Deze Gebruiksaanwijzing

    1. Informatie over deze gebruiksaanwijzing Hartelijk dank dat u voor ons product hebt ge- kozen. Wij wensen u veel plezier met het ap- paraat. Lees de veiligheidsvoorschriften en de vol- ledige gebruiksaanwijzing aandachtig door voordat u het apparaat in gebruik neemt. Neem de waarschuwingen op het apparaat en in de gebruiks- aanwijzing in acht.
  • Página 137: Betekenis Van De Symbolen

    1.1. Betekenis van de symbolen Als een tekstgedeelte is gemarkeerd met een van de volgende waarschuwingssymbolen, moet het in de tekst beschreven gevaar worden vermeden om de daar genoemde mogelijke risico’s te voorkomen. GEVAAR! Waarschuwing voor direct le- vensgevaar! WAARSCHUWING! Waarschuwing voor mogelijk le- vensgevaar en/of ernstig blij- vend letsel!
  • Página 138 Neem de aanwijzingen in de gebruiksaan- wijzing in acht! WAARSCHUWING! Waarschuwing voor gevaar door een hoog geluidsvolume! Opsommingsteken/informatie over ge- • beurtenissen die zich tijdens de bediening kunnen voordoen  Instructie voor een uit te voeren handeling Veiligheidsvoorschriften die in acht moe- ...
  • Página 139: Gebruiksdoel

    2. Gebruiksdoel De hoofdtelefoon is een apparaat dat be- hoort tot de consumentenelektronica. De hoofdtelefoon is bedoeld voor het luisteren naar audiomateriaal via Blue- tooth. Daarnaast kan de hoofdtelefoon ook worden gebruikt als headset. 3. Veiligheidsvoorschriften Houd er rekening mee dat bij gebruik van het apparaat voor een ander doel dan waarvoor het is bestemd, de aansprake- lijkheid vervalt:...
  • Página 140  Neem alle informatie in deze gebruiks- aanwijzing in acht en houdt u in het bijzonder aan de veiligheidsvoorschrif- ten. Elke andere bediening geldt als niet in overeenstemming met het ge- bruiksdoel en kan leiden tot letsel of materiële schade. ...
  • Página 141: Personen Die Het Apparaat Niet Mogen Gebruiken

    3.1. Personen die het apparaat niet mogen gebruiken De apparaten zijn niet bedoeld voor ge- bruik door personen (inclusief kinderen) met lichamelijke, zintuiglijke of geestelij- ke beperkingen of met onvoldoende ken- nis en/of ervaring, tenzij er iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid, toezicht op hen houdt of hun heeft ge- leerd hoe ze de apparaten moeten ge- bruiken.
  • Página 142: Omgaan Met Accu's

    3.2. Omgaan met accu’s De headset werkt op een vast ingebouw- de accu. Neem hiervoor de volgende aanwijzingen in acht: WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel! Bij een onjuist gebruik van accu’s bestaat er explosiegevaar.  Gooi het apparaat niet in het vuur, voorkom kortsluiting en haal het niet uit elkaar.
  • Página 143: Gezondheid

    3.3. Gezondheid WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel! Overmatige geluidsdruk bij het ge- bruik van oordopjes en hoofdte- lefoons kan gehoorschade en/of doofheid tot gevolg hebben. Als u gedurende langere tijd op een hoog volume met een hoofdtele- foon naar muziek luistert, kan uw gehoor beschadigd raken.
  • Página 144: Inhoud Van De Levering

    4. Inhoud van de levering Controleer de levering op volledigheid en informeer ons binnen 14 dagen na aankoop als de levering niet compleet is. U hebt het volgende ontvangen: • Headset • Oplader • Draadloze Bluetooth-ontvanger • USB-kabel • Y USB-kabel •...
  • Página 145: Overzicht Van Het Apparaat

    5. Overzicht van het apparaat Volume + Microfoon Multifunctionele toets (MFT) Oplader micro-USB-aansluiting Oplaadlampje micro-USB-aansluiting Controlelampje Volume -...
  • Página 146: Ingebruikname

    6. Ingebruikname De headset wordt gebruikt met de geïntegreerde accu. Voordat u het apparaat gaat gebruiken, moet deze accu helemaal worden opgeladen. De normale op- laadtijd van de accu bedraagt circa 2 uur. Als het laadniveau van de accu te laag is, knippert het con- trolelampje en wordt de headset automatisch uitge- schakeld.
  • Página 147: Headset Opladen Met De Oplader

    6.1. Headset opladen met de oplader  Haal de headset uit de verpakking.  Controleer of al het verpakkingsmateriaal is verwij- derd.  Sluit de oplader met de meegeleverde USB-ka- bel aan op een USB-netvoeding met een uitgangs- stroom van min. 1000 mA. ...
  • Página 148: Headset Via De Usb-Aansluiting Opladen

    6.2. Headset via de USB- aansluiting opladen  Haal de headset uit de verpakking.  Controleer of al het verpakkingsmateriaal is verwij- derd.  Open het micro-USB-vak en sluit de headset met de meegeleverde USB-kabel, zoals weergegeven, aan op een USB-aansluiting van uw pc of note- book.
  • Página 149: Headset Gebruiken

    Als het laadniveau te laag is en de accu opge- laden moet worden, knippert het controle- lampje langzaam rood.  Verwijder de USB-kabel en sluit het micro-USB-vak zodra de accu vol is. 7. Headset gebruiken 7.1. Installatie van de draadloze USB-ontvanger Gebruik de meegeleverde draadloze USB-ont- vanger als de pc waarmee u wilt werken geen...
  • Página 150: Bluetooth-Verbinding Tot Stand Brengen

    Het controlelampje knippert afwisselend blauw/ rood.  Selecteer nu in de Bluetooth-instellingen van uw eindapparaat de headset: “MEDION MD 43279 ”.  De headset wordt verbonden en is nu gereed voor gebruik. U kunt een tweede apparaat via Bluetooth met de headset verbinden: ...
  • Página 151: Muziek Afspelen

    7.2.1. Muziek afspelen  Stel het gewenste volume in met de toetsen + of -.  Druk kort op de multifunctionele toets (MFT) om het afspelen te starten.  Houd de toets + ca. 1 seconde ingedrukt om het volgende nummer af te spelen. ...
  • Página 152: Reiniging

     Druk 2 keer achter elkaar op de multifunctionele toets (MFT) om het laatst gekozen telefoonnum- mer te bellen. 8. Reiniging  Gebruik voor het reinigen een droge, zachte doek.  Gebruik geen chemische oplos- en reinigingsmid- delen omdat deze het oppervlak en/of de opschrif- ten van de apparaten kunnen beschadigen.
  • Página 153: Technische Gegevens

    melpunt voor elektronisch afval of bij een afvalsorteer- centrum. Neem voor meer informatie contact op met de lokale afvalverwerkingsdienst of met uw gemeen- 10. Technische gegevens Gewicht headset ca. 54 g Gewicht oplader ca. 175 g Headset (L x B x H) 165 x 155 x 46 mm Oplader (L x B x H) 79 x 73 x 31 mm...
  • Página 154: Eu-Conformiteitsinformatie

    De volledige EU-verklaring van overeenstemming kan worden gedownload op www.medion.com/conformi- 12. Privacyverklaring Geachte klant, Hierbij delen wij u mede dat wij, MEDION AG, Am Ze- hnthof 77, 45307 Essen, Duitsland, als verwerkingsver- antwoordelijke uw persoonsgegevens verwerken. In aangelegenheden met betrekking tot de privacy...
  • Página 155 (BDSG) (art. 23 AVG). Bovendien hebt u het recht om een klacht in te dienen bij een toezichthou- dende autoriteit (art. 77 AVG juncto § 19 BDSG). Voor MEDION AG is dat de functionaris voor gegevens- bescherming en informatievrijheid van de deelstaat Noordrijn-Westfalen (Landesbeauftragte für Daten- schutz und Informationsfreiheit Nordrhein-Westfalen), postbus 200444, 40212 Düsseldorf, Duitsland, www.
  • Página 156: Service-Informatie

    In onze Service Community vindt u andere gebrui- kers en onze medewerkers en daar kunt u uw erva- ringen uitwisselen en uw kennis delen. U vindt onze Service Community onder communi- ty.medion.com. • U kunt natuurlijk ook ons contactformulier gebrui- ken onder www.medion.com/contact.
  • Página 157 Buiten deze tijden kunt u op het genoemde num- mer te allen tijde gebruik maken van onze voicemaildienst met terugbelop- tie. Serviceadres MEDION B.V. John F.Kennedylaan 16a 5981 XC Panningen Nederland Deze en vele andere gebruiksaanwijzin- gen staan ter beschikking om te down- loaden via het serviceportaal www.medion.com/nl/service/start/.
  • Página 158 Verveelvoudiging in mechanische, elektronische of welke andere vorm dan ook zonder schriftelijke toe- stemming van de fabrikant is verboden. Het copyright berust bij de firma: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Duitsland Houd er rekening mee dat het bovenstaande adres geen retouradres is.
  • Página 160 MSN 5006 6735...

Tabla de contenido