Página 92
Índice Información acerca de este manual de instruccio- nes ........95 1.1. Explicación de los sím- bolos ........96 Uso conforme a lo previsto 99 Indicaciones de seguridad 3.1. Usuarios no autorizados 102 3.2. Salud ........103 3.3. Manipulación de las baterías .......104 3.4.
Página 93
Encendido y acoplamien- to de los auriculares ..114 Manejo......116 8.1. Control de la reproduc- ción de audio ....117 8.2. Ajuste del volumen ..117 8.3. Supresión del ruido acti- va ..........120 8.4. Manos libres ......121 Apagado de los auricula- res ........121 En caso de fallos ....122 10.1.
Información acerca de este manual de ins- trucciones Muchas gracias por haber elegido nuestro producto. Le deseamos que disfrute con este aparato. Antes de la puesta en marcha, lea atentamente las indicaciones de seguridad y todo el manual. Tenga en cuenta las advertencias que aparecen en el propio aparato y en el manual de instrucciones.
1.1. Explicación de los símbolos Si una parte de texto está marcada con uno de los siguientes símbolos de advertencia, deberá evitarse el peligro descrito en el texto para prevenir las posibles consecuencias indicadas en el mismo. ¡PELIGRO! ¡Advertencia de peligro de muerte inminente! ¡ADVERTENCIA! ¡Advertencia de posible...
Página 96
¡ATENCIÓN! ¡Advertencia de posi- bles lesiones de grado medio o leve! ¡AVISO! ¡Observe las indicacio- nes para evitar daños materiales! ¡Información más detallada para el uso del aparato! ¡Observe las indicaciones del manual de instrucciones! ¡ADVERTENCIA! ¡Advertencia de peligro por descarga eléctrica!
Página 97
¡ADVERTENCIA! ¡Advertencia de peligro por volumen excesivo! Signo de enumeración/ • información sobre eventos durante el manejo Instrucción operativa que debe ejecutarse Marcado CE Los productos marcados con este símbolo cumplen los requisitos de las directivas de la UE (véase el capítulo «Información sobre la con- formidad»).
Uso conforme a lo previsto Los auriculares inalámbricos MD 43948 sirven para la repro- ducción de audio y sonido en el ámbito privado. Este aparato ha sido diseña- do exclusivamente para el uso particular y no está indi- cado para fi nes comerciales/ industriales.
Página 99
nistrado o autorizado por nuestra parte. Utilice exclusivamente acce- sorios y recambios suminis- trados u homologados por nosotros. Tenga en cuenta toda la in- formación contenida en este manual de instrucciones, es- pecialmente las indicaciones de seguridad. Cualquier otro uso se considerará...
Página 100
de almacenamiento de combustibles o zonas en las que se procesan disolventes. El aparato tampoco se debe utilizar en entornos con aire contaminado de partículas (p. ej., polvo de harina o de serrín). No exponga el aparato a condiciones extremas. Se debe evitar: −...
Indicaciones de segu- ridad 3.1. Usuarios no autoriza- El aparato no está concebido para ser usado por personas (incluidos niños) con capa- cidades físicas, sensoriales o mentales limitadas o que carezcan de experiencia y/o conocimientos, a menos que les supervise una persona responsable de su seguridad o reciban indicaciones sobre cómo usar el aparato.
3.2. Salud ¡ADVERTENCIA! ¡Pérdida de audición! Su oído puede sufrir daños en caso de expo- nerlo demasiado tiempo o de forma repentina a un volumen de sonido elevado. Antes de colocarse los auri- culares, ajuste el volumen de sonido al mínimo.
3.3. Manipulación de las baterías Los auriculares se accionan con una batería montada de forma fi ja. Observe al respecto las siguien- tes indicaciones: ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de explosión! En caso de manipula- ción inadecuada de las baterías existe peligro de explosión. ...
Página 104
¡AVISO! ¡Peligro de daños! Peligro de daños en el aparato por un uso in- adecuado del mismo. La batería está montada de forma fi ja y no puede ser reemplazada por el propio usuario. Cargue completamente los auriculares cada 2 me- ses para evitar daños en la batería.
3.4. Puesta en servicio segura del aparato No cargue inmediatamente los auriculares cuando el aparato se haya trasladado de una zona fría a una cálida. El agua condensada resultante podría estropear el aparato bajo ciertas circunstancias. Cuando el aparato haya alcanzado la temperatura ambiente, ya se puede poner en servicio con total seguridad.
Página 106
Nunca exponga los auricula- res a un sobrecalentamiento excesivo, como luz solar directa, fuego o similares. No haga funcionar los auri- culares por debajo de 0 °C o por encima de 45 °C ni los almacene por debajo de -10 °C o por encima de 55 °C.
¡PELIGRO! ¡Peligro de descarga eléctrica! ¡Nunca abra la carcasa de los auriculares para evitar peligros! No con- tienen ninguna pieza que deba someterse a mantenimiento. En caso de avería, diríjase a nuestro Centro de servicio MEDION.
Volumen de suminis- ¡PELIGRO! ¡Peligro de asfi xia! Existe peligro de asfi xia por la ingestión o inhala- ción de piezas pequeñas o láminas de plástico. Mantenga la lámina de plás- tico del embalaje alejada de los niños. No permita que los niños jueguen con el material de embalaje.
Página 109
Compruebe que el suministro esté completo, y, si no fuera este el caso, avísenos dentro de un plazo de 14 días después de la compra. Usted ha recibido: • auriculares • 3 pares de almohadillas • cable de carga USB-A en mi- croUSB-B •...
Página 111
Auriculares Batería integrada Interruptor: supresión del ruido activa LED de servicio Volumen +/siguiente título Tecla multifunción Volumen -/título anterior Conexión Micro USB (en la parte trasera)
Antes del primer uso 6.1. Carga de los auricula- Extraiga los auriculares del emba- laje. Asegúrese de que se hayan retirado todos los materiales de embalaje. Coloque las almohadillas que le resulten más cómodas en los auriculares. ...
Durante el proceso de carga, el LED de servicio se enciende en rojo. El LED de servicio rojo se apaga en cuanto la batería de montaje fi jo está completamente cargada. Si el estado de carga de la batería es demasiado bajo y debe cargarse la batería, suena una señal acústica en los auriculares.
Página 114
Tras la conexión, los auriculares buscan el aparato emisor de audio conecta- do por última vez. De ser posible, los auriculares vuelven a establecer esta conexión automáticamente. En caso de no encontrarse ningún apa- rato emisor de audio conectado por última vez, los auriculares cambian al modo de acoplamiento que permite la conexión de un nuevo aparato emisor...
Tras la conexión, mantenga pul- sada la tecla multifunción aprox. 5 segundos para interrumpir la búsqueda del último aparato emi- sor de audio conectado y cambiar directamente al modo de acopla- miento. En caso de que no se produzca ningún acoplamien- to en el plazo de 5 minutos tras la conexión, los auricula- res se desconectarán...
8.1. Control de la reproduc- ción de audio Pulse la tecla multifunción para detener la reproducción. Pulse de nuevo la tecla multifun- ción para continuar la reproduc- ción. Mantenga pulsada la tecla + para reproducir el siguiente título. ...
Página 117
¡ADVERTENCIA! ¡Pérdida de audición! Una presión sonora excesiva al utilizar auri- culares puede provocar daños en la capacidad auditiva y/o la pérdida del sentido de la au- dición. Si un aparato funciona durante mucho tiempo a un volumen elevado a través de auriculares, pueden producirse daños en la capacidad auditiva del...
Página 118
Antes de la reproduc- ción, ajuste el volu- men al mínimo. Inicie la reproducción y suba el volumen al nivel que sea adecua- do para usted.
8.3. Supresión del ruido activa Pulse el interruptor para la supre- sión del ruido activa para activar la supresión del ruido. El LED de servicio se enciende en color verde en cuanto la supresión del ruido está activada. Pulse otra vez el interruptor para la supresión del ruido activa para desactivar la supresión del ruido.
8.4. Manos libres Si los auriculares están conectados mediante Bluetooth® a un teléfono móvil, podrá recibir llamadas telefóni- cas entrantes y utilizar los auriculares como dispositivo manos libres. Pulse la tecla multifunción para recibir una llamada entrante. Mantenga pulsada la tecla multi- función para rechazar una llamada entrante.
10. En caso de fallos Si se produce una avería en el apa- rato, compruebe primero si puede solucionar el problema con ayuda del siguiente resumen. En ningún caso trate de reparar usted mismo el aparato. Si fuera necesario reparar el aparato, diríjase a nuestro Centro de asistencia.
Página 122
Fallo Posible causa/Medida Compruebe si los No hay sonido auriculares están conectados. Compruebe si el aparato emisor de audio está encen- dido. Compruebe los ajustes de volumen en su aparato emi- sor de audio y en los auriculares.
Página 123
Fallo Posible causa/Medida Compruebe el ajus- Interfe- rencias te de volumen en los auriculares. Se ha excedido el alcance. Disminu- ya la distancia de los auriculares al aparato emisor de audio. La señal de audio es demasiado débil. Suba el volumen en el aparato emisor de audio.
10.1. Limpieza Para limpiar los auriculares utilice un paño seco y suave. ¡AVISO! ¡Peligro de daños! Peligro de daños en el aparato por un uso in- adecuado del mismo. No sumerja los auri- culares en agua. Evite que penetre agua en los auriculares.
Página 125
Evite emplear disol- ventes y productos de limpieza químicos, puesto que podrían dañar las superfi cies y/o las inscripciones de los aparatos. Evite el uso de obje- tos puntiagudos para limpiar el aparato.
11. Eliminación EMBALAJE El aparato se envía embalado para protegerlo de posibles daños durante el transporte. Los embalajes están hechos con materiales que pueden desecharse de forma respe- tuosa con el medio ambiente y llevarse a un punto de reciclaje. APARATO El aparato está...
12. Datos técnicos Peso aprox. 22 g Batería (de 3,7 V, 125 mAh / montaje fi jo) 0,4625 Wh de iones de litio Bluetooth® V4.0, A2DP, AVRCP, Rango de 2402-2480 MHz frecuencia Potencia de - 2,76 dBm emisión máx. Alcance hasta 10 metros (clase II), en función de las condiciones ambientales...
13.1. Información sobre marcas registradas La marca denominativa Bluetooth® y los logotipos son marcas registradas de Bluetooth SIG, Inc. utilizadas por MEDION con la correspondiente licencia. En cuanto a otras marcas registradas son propiedad de su respectivo propietario.
• Si lo desea, también puede utilizar nuestro formulario de contacto que encontrará en www.medion.com/ contact. • Por supuesto, nuestro equipo de asistencia técnica también está a su disposición a través de nuestra línea directa o por correo postal.
Página 130
Dirección de asistencia técnica Regenersis Spain CTDI Europe Avda Leonardo da Vinci 13, 28906 Getafe, Madrid España...
Queda prohibida la reproducción mecánica, electrónica o de cualquier otro tipo sin la autorización por escrito del fabricante. El copyright pertenece a la empresa: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Alemania Tenga en cuenta que la dirección in- dicada arriba no es una dirección para devoluciones.