Nooit gebruikt en op de juiste manier opgeslagen:
Tot en met 10 jaar vanaf datum van productie
Een tot twee keer in het jaar: Tot en met 7 jaar
Een keer in de maand: Tot en met 5 jaar
Af en toe in een maand: Tot en met 3 jaar
Iedere week: Tot en met 1 jaar
Iedere dag: Tot en met een half jaar
Als er kapot geschuurde draden zichtbaar zijn,
moet het product beslist worden vervangen
E OPSLAG, TRANSPORT EN ONDERHOUD
Aanwijzingen voor een juiste opslag en onder-
houd zijn te zien in FIGUUR E
Zorg ervoor dat dit product niet in contact komen
met agressieve chemicaliën (bijvoorbeeld accu-
zuur, oplosmiddelen, ...) of extreme temperaturen.
Beiden kunnen de mechanische eigenschappen
van de materialen beinvloeden.
Zorg ervoor dat het product tijdens de opslag
en transport veilig is opgeborgen en beschermd
tegen beschadiging.
Gebruik voor dit doeleinde de meegeleverde
beschermingszak of een ander transportmiddel
(bijv. touwzak).
Was het product indien nodig (na contact met
vuil, zout water of dergelijke) in lauwwarm water
en spoel het hierna zorgvuldig met schoon water
af (max. 30° C). Zorg ervoor dat het product niet
met chemicaliën in aanraking komt. Laat het
product elke keer dat het nat is geworden op
kamertemperatuur drogen.
Desinfecteer het materiaal alleen met stoffen die
de synthetische materialen niet beïnvloeden.
F KENMERK
: Naam van de aanbieder
xxxxxx: Productnaam
XXS/XS/S/M/L/XL/XXL/UNI: Afmeting
EN12277: Voor alpiene klimgordels geldige
norm
2008: Nummer van de certificeringsplaats
DOLOMITICERT S.C.A.R.L., Z.I. Villanova, 32013
Longarone (BL), Italy
Type A/B/C/D: Typebeschrijving van de klimgor-
del
Made in xxxxx: Land van herkomst
xxAmmyy: Specificering van de traceerbaarheid.
xx: Index (verwijzing naar actuele tekening)
A: Productiecharge
(A = eerste charge van de productie van de
maand)
mm: Fabricagemaand (01 = januari)
yy: Fabricagejaar (13 = 2013)
Bij klimgordel van type B: maximaal gewicht en
maximale lichaamslengte
Bij klimborderl van type D: teken of pictogram dat
aangeeft dat deze gordel niet alleen mag worden
gebruikt.
Pictogram dat de correcte inbindpunten aangeeft.
Pictogram dat laat zien hoe alle gespen en instel-
voorzieningen moeten worden gesloten en gezekerd.
Bevestigd dat het product voldoet aan de
CE-norm.
Bevestigd dat het product aan de UIAA-test
voldoet.
: Pictogram, dat aangeeft de bedienings-
handleiding te lezen
[SL]
A SPLOŠNO
Prosimo, da pred uporabo izdelka pozorno prebe-
rete to navodilo in da upoštevate v njem vsebo-
vane nasvete. Neupoštevanje sledečih nasvetov
lahko povzroči zmanjšanje zaščitnega učinka tega
izdelka.
Prosimo, upoštevajte: Planinarjenje in plezanje
sodita med tvegane športne zvrsti, ki so lahko
povezane z nepredvidljivimi nevarnostmi. Za vse
podvige in odločitve ste odgovorni sami. Pred
udejstvovanjem v teh športnih panogah se, pro-
simo, pozanimajte o morebitnih tveganjih, ki so s
tem povezana. Podjetje SALEWA priporoča, da vas
pred planinarjenjem ali plezanjem, o tem pouči
za to izšolana oseba (npr. gorski vodnik, osebje
plezalne šole). Pomembno je, da se pozanimate o
tem, kako se pravilno in varno izvede morebitno
reševalno akcijo. V primeru zlorabe ali napačne
uporabe proizvajalec zavrne vsakršno garancijo.
Bodite še dodatno pozorni na vse nadaljnje kom-
ponente zaščitne opreme.
B NASVETI ZA UPORABO
Brezhibna uporaba in morebitna napačna upora-
ba sta opisani na SLIKI B.
B1) Prikaz različnih tipov plezalnega pasu. Norma
razlikuje med štirimi tipi plezalnih pasov, ki
opravljajo različne naloge. Izberite tip, ki ustreza
vašim zahtevam: Kompletni pasovi (tip A za odra-
sle in B za otroke) zagotavljajo pokončni viseči
položaj in preprečujejo zdrs iz plezalnega pasu.
Uporabljajo se za otroke ali za nošenje nahrbtni-
ka. Bočni pasovi (tip C) nudijo optimalno svobodo
gibanja in se lahko uporabljajo na vseh področjih
plezanja. Prsne pasove (tip D) se sme uporabljati
samo v povezavi z bočnimi pasovi (tip C), sicer
lahko pride do grobih poškodb, saj zgolj prsni pas
ne nudi zadostne zaščite pred pasovi.
B2) Prikaz pogojev zaponk na plezalnem pasu.
B3) Prikaz namestitve in prilagoditve plezalnega
pasu. Za udobje in varnost je odločilna izbi-
ra ustrezne velikosti plezalnega pasu. Tabela
velikosti vam pomaga pri izbiri prave velikosti,
vendar pa svoj plezalni pas obvezno pomerite
in ga nastavite na svojo velikost. Med stegnom
in zanko za noge sme biti prostora zgolj za eno
dlan. Pasove tipa B smejo uporabljati zgolj osebe,
ki tehtajo maks. 40 kg in so visoki maks. 130 cm.
Pred uporabo opravite na varnem mestu posku-
sno visenje in zagotovite, da se vaš plezalni pas
dobro prilega in je udobno nameščen.
B4) Prikaz navezovanja plezalnega pasu na varo-
valno vrv.
B5) Prikaz uporabe plezalnega pasu z dodatnimi
deli.
OPOZORILO: Vsi možni primeri napačne rabe niso
prikazani.
Plezalni pas ustreza Evropski normi EN 12277
„Planinska oprema – plezalni pasovi" in je bil
razvit za plezanje in planinarjenje.
C VARNOSTNA NAVODILA
Vse sestavne dele je potrebno pred in med
uporabo redno preverjati glede poškodb. Če se
zazna poškodbe, izdelek nemudoma zamenjaj-
te. Med uporabljanjem redno preverjajte, če se
zaponke niso odprle in če je pas še vedno napet.
Upoštevajte, da se vlažen ali zmrznjen pas težje
nastavi. SLIKA C
Izdelku priložene informacije (navodilo za upo-
rabo) hranite skupaj z opremo. Izdelek naj upo-
rabljajo le ustrezno usposobljene in/ali drugače
kompetentne osebe, ali pa naj bo uporabnik pod
neposrednim nadzorom ustrezne osebe.
Prepričajte se, da se uporabljajo med seboj zdru-
žljive komponente. Priporočamo vam izključno
uporabo plezalne opreme, ki ustreza tozadevnim
standardom, npr. EN 892 za vrvi in EN12275 za
vponke.
OPOZORILO
·Če obstaja najmanjši dvom glede varnosti izdel-
ka, ga nemudoma zamenjajte.
·Vsakršno spreminjanje izdelka lahko povzroči
hude posledice za varnost.
D ŽIVLJENJSKA DOBA
Življenjska doba izdelka je odvisna od številnih
dejavnikov, kot so način in pogostost uporabe,
obraba, izpostavljenost UV žarkom, led, vlažnost,
vremenski vplivi, način skladiščenja in onesna-
ženost (pesek, sol itd.). Pod ekstremnimi pogoji
se lahko skrajša tudi na eno samo uporabo ali
še manj, če je bila oprema poškodovana že pred
prvo uporabo (npr. pri transportu). Prosimo, upo-
števajte: Izdelki, izdelani iz sintetičnih vlaken, so
tudi takrat, ko niso v uporabi, podvrženi staranju,
ki je v prvi vrsti odvisno od vremenskih vplivov
ter izpostavljenosti ultravijoličnim žarkom.
Orientacijske vrednosti za najdaljšo življenjsko
dobo:
Nikoli: Pravilno skladiščenje: Do 10 let od datuma
izdelave
Enkrat do dvakrat letno: Do 7 let
Enkrat mesečno: Do 5 let
Večkrat mesečno: Do 3 let
Tedensko: Do 1 leta
Skoraj dnevno: Do 1/2 leta
Odrgnjena vlakna so zanesljiv znak, da je izdelek
treba izločiti.
E SKLADIŠČENJE, TRANSPORT IN NEGA
Nasvete za pravilno skladiščenje in nego podaja
SLIKA E.
Prosimo, pazite, da te izdelek ne pride v stik z
agresivnimi kemičnimi snovmi (npr. akumulator-
ska kislina, topila, ...) in da ni izpostavljen previso-
kim temperaturam. Oboje lahko negativno vpliva
na mehanske lastnosti.
Poskrbite, da bo izdelek med skladiščenjem in
transportom varno spravljen in zaščiten pred
poškodbami.
V ta namen uporabite priloženo zaščitno vrečko
ali drugo transportno sredstvo (npr. vrečko za
vrv).
Po potrebi izdelek operite (stik z umazanijo, slano
vodo ipd.) v mlačni vodi in na koncu dobro sperite
s čisto vodo (maks. 30°). Zagotovite, da izdelek ni
bil v stiku s kemikalijami. Po vsakem močenju ga
posušite pri sobni temperaturi.
Material razkužujte le s snovmi, ki ne vplivajo na
uporabljen sintetični material.
F OZNAČEVANJE
: Ime dobavitelja
xxxxxx: Ime proizvoda
XXS/XS/S/M/L/XL/XXL/UNI: Velikost
EN12277: Norme, ki veljajo za plezalne pasove
2008: Številka certifikacijskega organa
DOLOMITICERT S.C.A.R.L., Z.I. Villanova, 32013
Longarone (BL), Italy
Type A/B/C/D: Oznaka tipa plezalne vrvi
Made in xxxxx: Dežela izvora
xxAmmyy: Podatki za sledljivost
xx: Kazalo (referenca na aktualno risbo)
A: Proizvodna šarža
(A=prva šarža v mesecu proizvodnje