All manuals and user guides at all-guides.com 17. Never drive fastener into any materials which may Always stop tool operation and charge the battery allow the fastener to puncture and fly through as a cartridge when you notice less tool power. projectile.
Página 6
All manuals and user guides at all-guides.com To fire pin-nails, first pull the lever and then pull the • Load pin nails in the correct direction. Loading in wrong trigger. direction may cause premature wear and tear of the driver and damage of the other parts. (Fig. 8) Adjusting the depth of pin-nailing Remove the battery cartridge.
CAUTION: Driving pin nails • These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. WARNING: The use of any other accessories or attachments might • Before pulling the trigger, always make sure that the present a risk of injury to persons.
Página 8
And are manufactured in accordance with the following standards or standardised documents: EN60745 The technical documentation is kept by our authorised representative in Europe who is: Makita International Europe Ltd. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England 22. 12. 2010 Tomoyasu Kato...
Página 9
15. Adaptateur de bec 23. Boulon (A) Protection du guide-embout 16. Porte-outil SPÉCIFICATIONS Modèle BPT350 BPT351 Taille des clous 0,6 x 18, 25, 30, 35 mm 0,6 x 18, 25, 30, 35 mm Contenance du magasin de clous 130 clous...
All manuals and user guides at all-guides.com tuyaux de gaz, vérifiez les murs, le plafond, le Un court-circuit de la batterie risque de provoquer plancher, le toit, etc. un fort courant, une surchauffe, parfois des 13. N’utilisez que les clous spécifiés dans ce manuel. brûlures et même une panne.
Página 11
All manuals and user guides at all-guides.com Dispositif de sécurité Dispositif anti-éjection à sec AVERTISSEMENT : ATTENTION : • Assurez-vous que tous les dispositifs de sécurité sont • Assurez-vous toujours que vos doigts ne sont pas en état de fonctionner avant d’utiliser l’outil. Autrement posés sur la gâchette ou le levier et que la batterie est il y a risque de blessures.
Página 12
éviter de la perdre. toute réparation et tout travail d’entretien ou de réglage doivent être effectués par un Centre de service après- UTILISATION vente agréé Makita, avec des pièces de rechange Makita. Clouage ACCESSOIRES FOURNIS EN...
Página 13
Pour les pays d’Europe uniquement ENH101-15 Déclaration de conformité CE Nous, Makita Corporation, en tant que fabricant responsable, déclarons que les machines Makita suivantes : Nom de la machine : Cloueur Sans Fil N°...
22. Bolzen (B) Bolzen 15. Adapternase 23. Bolzen (A) Führungsschienenabdeckung 16. Halter TECHNISCHE ANGABEN Modell BPT350 BPT351 Pingröße 0,6 x 18, 25, 30, 35 mm 0,6 x 18, 25, 30, 35 mm Magazinkapazität 130 Stck. 130 Stck. Abmessungen (L x B x H)
Página 15
All manuals and user guides at all-guides.com Sie sich, dass sich bei Arbeiten an hochgelegenen Risiko möglicher Verbrennungen und sogar einer Arbeitsplätzen keine Personen unterhalb Explosion. aufhalten. 4. Wenn Elektrolyt in Ihre Augen gerät, waschen Sie 12. Überprüfen Sie vor Nagelarbeiten Wand, Decke, diese mit klarem Wasser aus und suchen Sie Fußboden, Dach und dergleichen sorgfältig, damit sofort einen Arzt auf.
Página 16
All manuals and user guides at all-guides.com • Zum Entnehmen des Akkublocks müssen Sie die Taste 1,5 mm eingestellt werden. Wenn Sie die gewünschte auf der Vorderseite des Akkublocks schieben und Einschlagtiefe eingestellt haben, sichern Sie die gleichzeitig den Akkublock aus dem Werkzeug Führungsschiene mit zwei Bolzen.
Página 17
All manuals and user guides at all-guides.com Drücken Sie den Verriegelungshebel und schieben Sie Zur Entfernung müssen Sie nur die Schraube lockern und das Magazin heraus. den Haken herausnehmen. Legen Sie die Pins an das Magazin und führen Sie diese Aufbewahrung des Sechskantschlüssels entlang des Schlitzes ein.
Página 18
Hersteller, erklären, dass das/die folgenden Gerät/ Geräte der Marke Makita: ACHTUNG: Bezeichnung des Geräts: • Für das in diesem Handbuch beschriebene Makita- Akku-Pintacker Gerät werden die folgenden Zubehör- und Zusatzteile Nummer / Typ des Modells: BPT350, BPT351 empfohlen. Bei Verwendung anderer Zubehör- und in Serienfertigung hergestellt wird/werden und Zusatzteile kann es zu Verletzungen kommen.
All manuals and user guides at all-guides.com contatto di fili elettrici sotto tensione, condutture Evitare di conservare la batteria a contatto o tubi del gas. con oggetti metallici quali chiodi, monete e 13. Utilizzare soltanto i chiodi specificati in questo così...
Página 21
All manuals and user guides at all-guides.com Sistema di sicurezza Meccanismo anti-espulsione AVVERTENZA: ATTENZIONE: • Accertarsi che tutti i sistemi di sicurezza funzionino • Prima di caricare la chiodatrice, fare sempre attenzione correttamente prima dell’uso. Il mancato rispetto delle a non posizionare le dita sul grilletto o sulla leva senza precauzioni di sicurezza può...
• Si consiglia l’uso dei seguenti accessori per l’utensile fissare. Tirando il grilletto, i chiodi vengono espulsi. Makita descritto in questo manuale. L’uso di qualsiasi L’espulsione accidentale può provocare lesioni altro accessorio potrebbe provocare lesioni personali.
Página 23
Solo per i paesi europei ENH101-15 Dichiarazione di conformità CE Makita Corporation, in qualità di produttore responsabile, dichiara che le macchine Makita indicate di seguito: Denominazione della macchina: Chiodatrice a batteria N.
All manuals and user guides at all-guides.com 12. Controleer muren, plafonds, vloeren en dergelijke een arts. Dit kan leiden tot verlies van grondig om te voorkomen dat door het nagelen in gezichtsvermogen. elektrische draden, pijpen of gasleidingen een 5. Sluit de accu niet kort: elektrische schok, gaslek, explosie, enz.
Página 26
All manuals and user guides at all-guides.com ongeluk uit het gereedschap vallen en u of anderen in • Zelfs als de lamp oplicht als de accustroom vermindert, uw omgeving verwonden. kan het voorkomen dat het nagelpistool geen • Oefen geen grote kracht uit bij het aanbrengen van de nietspijkers kan afvuren.
Página 27
• Om de VEILIGHEID en BETROUWBAARHEID van het gereedschap te handhaven, dienen alle reparaties, Afvuren van nietspijkers onderhoud en afstellingen te worden uitgevoerd door een erkend Makita-servicecentrum, en altijd met WAARSCHUWING: gebruikmaking van originele Makita- • Voordat u de trekker overhaalt, moet u ervoor zorgen vervangingsonderdelen.
LET OP: Wij, Makita Corporation, als de verantwoordelijke • Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen fabrikant, verklaren dat de volgende Makita- voor gebruik met het Makita-gereedschap dat in deze machine(s): gebruiksaanwijzing wordt beschreven. Het gebruik van Aanduiding van de machine:...
15. Adaptador de boquilla 23. Perno (A) Cubierta del resorte de empuje 16. Soporte ESPECIFICACIONES Modelo BPT350 BPT351 Tamaño del clavo sin cabeza 0,6 x 18, 25, 30, 35 mm 0,6 x 18, 25, 30, 35 mm Capacidad del depósito alimentador de...
All manuals and user guides at all-guides.com para evitar descargas eléctricas, fugas de gas, No toque los terminales con material explosiones, etc., ocasionadas por la perforación conductor. de cables con tensión, conductos o tuberías de Evite guardar el cartucho de la batería en un gas.
All manuals and user guides at all-guides.com completamente hasta que el indicador rojo quede NOTA: oculto. De lo contrario, el cartucho puede • Utilice un paño seco para limpiar la suciedad del cristal desprenderse accidentalmente de la herramienta y de la lámpara. Procure no rayar el cristal de la causar lesiones al operario o a alguna persona que se lámpara, puesto que puede disminuir el grado de encuentre cerca.
All manuals and user guides at all-guides.com MANEJO Devuelva el depósito alimentador a la posición original y bloquéelo con la palanca de bloqueo. Clavar clavos sin cabeza PRECAUCIÓN: • No utilice clavos sin cabeza que estén conectados y ADVERTENCIA: deformados. Utilice solamente los clavos sin cabeza •...
Sólo para países europeos ENH101-15 centros de servicio autorizados de Makita, utilizando Declaración de conformidad de la CE siempre repuestos Makita. Nosotros, Makita Corporation, en calidad de...
Parafusos 15. Adaptador de ponta 23. Parafuso (A) Tampa da guia 16. Suporte ESPECIFICAÇÕES Modelo BPT350 BPT351 Tamanho do prego 0,6 x 18, 25, 30, 35 mm 0,6 x 18, 25, 30, 35 mm Capacidade do carregador 130 unidades 130 unidades Dimensões (C x L x A)
All manuals and user guides at all-guides.com 15. Não utilize a ferramenta sem pregos. Tal diminui o 7. Não incinere a bateria, nem mesmo se esta estiver tempo de vida funcional da ferramenta. irremediavelmente danificada ou completamente 16. Pare de pregar imediatamente se notar qualquer gasta.
Página 36
All manuals and user guides at all-guides.com 1. Antes do teste, certifique-se de que a ferramenta não NOTA: está carregada com pregos. • Ao disparar pregos de comprimento diferente pouco 2. Puxe a tampa corrediça do carregador na sua tempo depois do dispositivo anti-accionamento ter direcção.
Se precisar de informações adicionais relativas aos polegar. Após a inserção de um prego, solte acessórios, contacte o centro local de assistência Makita. completamente o gatilho. (Fig. 14) • Pregos Quando a cabeça de um prego permanecer acima da...
Página 38
Apenas para os países europeus ENH101-15 Declaração de conformidade CE A Makita Corporation, na qualidade do fabricante responsável, declara que a(s) máquina(s) Makita seguinte(s): Designação da máquina: Pinador a Bateria N.º...
22. Bolt (B) Bolte 15. Spidsadapter 23. Bolt (A) Driverguidedæksel 16. Holder SPECIFIKATIONER Model BPT350 BPT351 Klammestørrelse 0,6 x 18, 25, 30, 35 mm 0,6 x 18, 25, 30, 35 mm Indhold af klammemagasin 130 stk. 130 stk. Størrelse (L x B x H)
Página 40
All manuals and user guides at all-guides.com GEM DISSE INSTRUKTIONER. 15. Anvend ikke værktøjet uden klammer. Dette forkorter værktøjets levetid. 16. Stop arbejdet øjeblikkeligt, hvis du bemærker Tips til, hvordan du forlænger batteriets fejlfunktion eller noget unormalt ved værktøjet. levetid 17.
Página 41
All manuals and user guides at all-guides.com Ladning af hæftepistol vender tilbage i “OFF”-stillingen, når du slipper det. (Fig. 4) FORSIGTIG: Værktøjet er forsynet med et håndtag som et • Kontroller altid at din fingre ikke er placeret på sikkerhedssystem udover den normale aftrækker. (Fig. 5) aftrækkeren eller håndtaget, og at batteripakken er For at affyre klammer, skal man først aktivere håndtaget fjernet, før hæftepistolen lades.
Página 42
• Før du trykker på aftrækkeren, kontroller at åbningen til. hvor klammerne affyres fra, er i kontakt med materialet, Henvend dig til dit lokale Makita-servicecenter, hvis du der skal hæftes. Et tryk på aftrækkeren affyrer har brug for hjælp eller yderligere oplysninger vedrørende klammer.
Página 43
Kun for europæiske lande ENH101-15 EF-overensstemmelseserklæring Vi, Makita Corporation, erklærer som ansvarlig producent at følgende Makita-maskine(r): Maskinens betegnelse: Batteridrevet hæftepistol Modelnummer/ type: BPT350, BPT351 er en produktionsserie og Overholder følgende europæiske direktiver:...
Μπουλόνια 15. Προσαρμογέας μύτης 23. Μπουλόνι (Α) Καπάκι σχισμής στον οδηγό 16. Θήκη ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Μοντέλο BPT350 BPT351 Μέγεθος καρφιού 0,6 x 18, 25, 30, 35 mm 0,6 x 18, 25, 30, 35 mm Χωρητικότητα γεμιστήρα καρφιών 130 τεμ 130 τεμ...
Página 45
All manuals and user guides at all-guides.com χρησιμοποιείτε το εργαλείο. Βεβαιωθείτε πως δεν αποτέλεσμα τον κίνδυνο υπερθέρμανσης, υπάρχει κανένας από κάτω όταν εργάζεστε σε πιθανών εγκαυμάτων και ακόμη έκρηξης. ψηλό μέρος. 4. Αν μπει στα μάτια σας ηλεκτρολύτης, ξεπλύνετε 12. Να ελέγχετε προσεχτικά τους τοίχους, τις οροφές, με...
Página 46
All manuals and user guides at all-guides.com Άναμμα των λαμπών • Για να τοποθετήσετε την κασέτα μπαταρίας, ευθυγραμμίστε τη γλωττίδα της κασέτας μπαταρίας με ΠΡΟΣΟΧΗ: την εγκοπή στο περίβλημα και ολισθήστε τη στη θέση • Μην κοιτάτε κατευθείαν μέσα στο φως ή στην πηγή της.
Página 47
All manuals and user guides at all-guides.com ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Επιστρέψτε το γεμιστήρα στην αρχική θέση και κλειδώστε τον με το μοχλό κλειδώματος. Εκτόξευση καρφιών ΠΡΟΣΟΧΗ: • Μη χρησιμοποιείτε παραμορφωμένα χρησιμοποιημένα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: καρφιά. Να χρησιμοποιείτε μόνο καρφιά που • Πριν να πατήσετε τη σκανδάλη, να βεβαιώνεστε πάντα καθορίζονται...
οποιαδήποτε άλλη εργασία συντήρησης ή ρύθμισης, • Η δηλωθείσα τιμή των παραγομένων κραδασμών θα πρέπει να εκτελούνται σε εξουσιοδοτημένα κέντρα μπορεί επίσης να χρησιμοποιηθεί για μια εξυπηρέτησης της Makita, και πάντοτε με τη χρήση προκαταρκτική αξιολόγηση της έκθεσης στους ανταλλακτικών της Makita. κραδασμούς.