ENGLISH Intended use After use ENGLISH Switch off and remove the plug from the socket before Your Black & Decker vacuum cleaner has been designed leaving the appliance unattended and before changing, to vacuum dry substances. This product is intended for cleaning or inspecting any parts of the appliance.
Página 5
ENGLISH Do not use damaged accessories. To fit an accessory, proceed as follows: Use only Black & Decker accessories. Open the exhaust filter cover (10). This appliance is not intended for use by young or Insert either the crevice tool (6) or the extension infirm persons without supervision.
ENGLISH Make sure that the dust bowl (1) and the filter (9) Mains plug replacement (U.K. & Ireland only) are completely dry. If a new mains plug needs to be fitted: Refit the filter (9). Safely dispose of the old plug. Refit the dust bowl (1) onto the appliance.
ENGLISH Technical data To claim on the guarantee, you will need to submit proof of VH800 VH800T purchase to the seller or an authorised repair agent. You can check the location of your nearest authorised repair agent by Voltage Vac 230 contacting your local Black &...
DEUTSCH Bestimmungsgemäße Verwendung Sicherheit anderer Personen DEUTSCH Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Ihr Black & Decker Staubsauger wurde zum Saugen Kindern) mit eingeschränkten körperlichen, trockener Substanzen entwickelt. Dieses Gerät ist nicht sensorischen oder geistigen Fähigkeiten sowie für den gewerblichen Einsatz vorgesehen. mangelnder Erfahrung und Wissen in Bezug auf dessen Gebrauch bedient werden, es sei denn, sie werden bei Sicherheitshinweise...
Página 9
DEUTSCH Zusätzliche Sicherheitshinweise für Staubsauger Anbringen des Zubehörs zum Saugen (Abb. C) Vergewissern Sie sich vor dem Gebrauch, dass der Die Zubehörteile können je nach Verwendungszweck Filter ordnungsgemäß angebracht ist. in unterschiedlichen Kombinationen eingesetzt werden: Verwenden Sie das Gerät nicht zum Aufnehmen von C1 Allgemeines Saugen.
Página 10
DEUTSCH Überhitzungsschutz Waschen und trocknen Sie den Abluftfilter (11) wie oben beschrieben. Der Motor des Geräts ist mit einem Überhitzungsschutz Bringen Sie den Abluftfilter (11) und die Abdeckung (10) ausgestattet. Damit wird das Gerät bei Überhitzung wieder an. Drehen Sie die Abluftfilterabdeckung im automatisch ausgeschaltet.
DEUTSCH Austauschen des Netzsteckers (nur Großbritannien Technische Daten VH800 VH800T und Irland) Spannung VAC 230 Gehen Sie folgendermaßen vor, wenn ein neuer Leistungsaufnahme W 800 Netzstecker angeschlossen werden muss: Entsorgen Sie den alten Stecker auf Kabellänge sachgerechte Weise. Staubbehältergröße l 0,6 Verbinden Sie die braune Leitung mit dem Gewicht kg 2,0...
Página 12
DEUTSCH wenn das Gerät durch Fremdeinwirkung beschädigt wurde; wenn ein unbefugter Reparaturversuch durch anderes Personal als das einer Vertragswerkstatt oder des Black & Decker Kundendienstes unternommen wurde. Zur Inanspruchnahme dieser Garantie ist dem Verkäufer bzw. der Vertragswerkstatt ein Kaufnachweis vorzulegen. Die Adresse der zuständigen Niederlassung von Black &...
FRANÇAIS Utilisation Mesures de sécurité FRANÇAIS Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes Votre aspirateur Black & Decker est destiné à aspirer (y compris les enfants) ayant des déficiences uniquement des surfaces sèches. Il est conçu pour physiques, mentales ou sensorielles.
Página 14
FRANÇAIS Consignes de sécurité supplémentaires pour Installation d’un accessoire (figure B et C) les aspirateurs Pour mettre en place un accessoire, effectuez ce qui suit : Avant l’utilisation, vérifiez toujours l’installation du filtre. Insérez l’accessoire approprié à l’avant du collecteur N’utilisez pas cet appareil pour aspirer des liquides.
FRANÇAIS Entretien Stockage Entourez le fil électrique autour de l’appareil. Votre appareil Black & Decker a été conçu pour Rangez l’appareil et les fixations dans un endroit fonctionner pendant longtemps avec un minimum sec hors de portée des enfants. d'entretien. Un fonctionnement satisfaisant dépend d'un nettoyage régulier et d'un entretien approprié.
FRANÇAIS Des réglementations locales peuvent stipuler la collecte Si un produit Black & Decker s'avère défectueux en raison séparée des produits électriques et des produits ménagers, de matériaux en mauvais état, d'une erreur humaine, ou d'un dans des déchetteries municipales ou par le revendeur manque de conformité...
ITALIANO Uso previsto Dopo l'impiego ITALIANO Prima di lasciare incustodito l’elettrodomestico e prima L’aspirapolvere Black & Decker è stato progettato per di cambiarne, pulirne o ispezionarne i componenti, l’aspirazione di polvere asciutta. Questo prodotto è stato spegnerlo ed estrarre la spina dalla presa. progettato solo per uso domestico.
ITALIANO Tenere capelli, capi di vestiario e guanti lontani da parti Montaggio degli accessori per la soffiatura (figg. D ed E) in movimento. Non infilare le dita nel rullo in movimento. Attenzione! Indossare occhiali protettivi quando si usa Tenere il rullo in movimento lontano dal filo di l’aspirapolvere per la soffiatura.
ITALIANO Pulizia del contenitore raccoglipolvere e del filtro (fig. F) Pulizia Attenzione! Prima di eseguire la pulizia e la manutenzione, Quando il contenitore raccoglipolvere (1) è pieno, oppure spegnere l’elettrodomestico e scollegarlo dalla presa il filtro è intasato, svuotare il contenitore (1) e pulire il filtro. di corrente.
ITALIANO Black & Decker offre ai propri clienti la possibilità di riciclare Se un prodotto Black & Decker risulta difettoso per qualità i prodotti Black & Decker che hanno esaurito la loro vita di del materiale, della costruzione o per mancata conformità servizio.
NEDERLANDS Beoogd gebruik Veiligheid van anderen NEDERLANDS Dit apparaat mag niet worden gebruikt door personen Uw Black & Decker-stofzuiger is ontworpen voor droge (waaronder kinderen) die lichamelijk of geestelijk stofzuigwerkzaamheden. Het product is uitsluitend bestemd mindervalide zijn of die geen ervaring met of kennis voor huishoudelijk gebruik.
NEDERLANDS Aanvullende veiligheidsinstructies voor stofzuigers De hulpstukken voor het stofzuigen aanbrengen (fig. C) Controleer vóór gebruik altijd of het filter correct is Afhankelijk van de taak kunnen de meegeleverde aangebracht. hulpstukken in verschillende combinaties worden gebruikt: Gebruik het apparaat nooit voor het opzuigen van C1 Algemeen stofzuigen/afstoffen.
Página 23
NEDERLANDS Thermische beveiliging motor Waarschuwing! Gebruik het apparaat nooit zonder de filters. Het apparaat werkt alleen optimaal bij schone filters De motor van het apparaat is voorzien van een thermische en een leeg stofcompartiment. Als er stof uit het apparaat beveiliging.
NEDERLANDS Milieu EG-conformiteitsverklaring VH800 TYPE 1, VH800T TYPE 1 Aparte inzameling. Dit product mag niet met Black & Decker verklaart dat deze producten in normaal huishoudelijk afval worden weggegooid. overeenstemming zijn met: 2006/95/EEC, EN 55014, EN 61000, EN 60335, EN50366 Mocht u op een dag constateren dat het Black &...
ESPAÑOL Uso previsto Después de la utilización ESPAÑOL Apague y desenchufe el cable de la toma de corriente La aspiradora de Black & Decker se ha diseñado para si va a dejar el aparato sin vigilancia y antes de cambiar, aspirar sustancias secas.
ESPAÑOL No utilice accesorios dañados. Montaje de los accesorios para soplar (figs. D y E) Utilice solamente accesorios Black & Decker. ¡Atención! Cuando utilice el aparato para tareas de Este aparato está pensado para utilizarse con la soplado, debe llevar gafas protectoras. Mantenga la supervisión correspondiente en el caso de menores entrada de aire libre de cualquier obstrucción para evitar o personas que no cuentan con la fuerza necesaria.
ESPAÑOL Limpieza del recipiente para el polvo y el filtro (fig. F) Almacenamiento Enrolle el cable de alimentación alrededor del aparato. Si el recipiente para polvo (1) está lleno o si el filtro está Guarde el aparato y los accesorios en un lugar seco atascado, vacíe el recipiente para polvo (1) y limpie el filtro.
ESPAÑOL Garantía Las normativas municipales deben ofrecer la recogida selectiva de productos eléctricos del hogar, en puntos Black & Decker confía plenamente en la calidad de municipales previstos para tal fin o a través del distribuidor sus productos y ofrece una garantía extraordinaria. cuando adquiera un nuevo producto.
PORTUGUÊS Utilização Após a utilização PORTUGUÊS Desligue e remova a ficha da tomada antes de deixar O aspirador Black & Decker foi concebido para aspirar o aparelho sem supervisão e antes de mudar, limpar substâncias secas. Este produto destina-se apenas ou inspeccionar quaisquer peças do aparelho.
PORTUGUÊS Não utilize acessórios danificados. Para ajustar um acessório, proceda da seguinte forma: Utilize apenas acessórios Black & Decker. Abra o tampa do filtro de saída do ar (10). Este aparelho não deve ser utilizado por jovens ou Introduza o acessório de ponta chata (6) ou o tubo pessoas doentes sem supervisão.
PORTUGUÊS Certifique-se de que o depósito de poeiras (1) Limpar a escova turbo (fig. G e H) e o filtro (9) estão completamente secos. Remova os cabelos ou linhas que se encontram na Volte a colocar o filtro (9). escova (15). Utilize uma tesoura se for necessário. Volte a colocar o depósito de poeiras (1) no aparelho.
PORTUGUÊS Pode verificar a localização do agente de reparação Se um produto Black & Decker se avariar devido a defeitos autorizado mais perto de si, contactando os escritórios de material, fabrico ou não conformidade, num período locais da Black & Decker através do endereço indicado de 24 meses após a data da compra, a Black &...
SVENSKA Användningsområde Efter användning SVENSKA Stäng av apparaten och dra ur nätsladden om du låter Din dammsugare från Black & Decker har utformats för apparaten vara oövervakad, och när du byter, rengör att suga upp torrt material. Produkten är endast avsedd eller inspekterar dess delar.
Página 34
SVENSKA Användning Funktioner 1. Dammbehållare Varning! Kontrollera att apparaten är avstängd innan du 2. Låsknapp för dammbehållare ansluter den till elnätet. 3. Strömbrytare Slå på och av (översikt) 4. Turboborstmunstycke (endast VH800T) Varning! Se till att alla tillbehör sitter fast ordentligt innan 5.
Página 35
SVENSKA Rengöra utblåsfiltret (fig. E) Reservkontakt (endast Storbritannien och Irland) Utblåsfiltret (11) rengörs enligt följande: Byt ut kontakten enligt följande: Ta av filterhöljet (10) genom att vrida det moturs. Gör dig av med den gamla kontakten på lämpligt sätt. Ta loss utblåsfiltret (11) från apparaten. Anslut den bruna ledningen till den strömförande Tvätta och torka utblåsfiltret (11) enligt anslutningen i den nya kontakten.
Página 36
SVENSKA Tekniska data Vid garantianspråk ska produkten och inköpskvittot lämnas VH800 VH800T till återförsäljaren eller till en auktoriserad verkstad. För information om närmaste auktoriserad verkstad, kontakta Spänning Vac 230 det lokala Black & Decker-kontoret på den adress som är Ineffekt W 800 angiven i bruksanvisningen.
NORSK Bruksområde Etter bruk NORSK Slå av apparatet, og trekk støpselet ut av stikkontakten Denne støvsugeren fra Black & Decker er konstruert for før du lar apparatet stå uten tilsyn, og før du skifter, å støvsuge tørt materiale. Dette produktet er bare beregnet rengjør eller kontrollerer noen deler av apparatet.
Página 38
NORSK Bruk Funksjoner 1. Støvoppsamler Advarsel! Før du kobler til strømmen, må du sørge for 2. Utløserknapp for støvoppsamler at apparatet er slått av. 3. Av/på-bryter Slå på og av (oversikt) 4. Turbobørsteverktøy (bare VH800T) Advarsel! Sørg for at tilbehøret er godt festet før du slår 5.
Página 39
NORSK Rengjøre utblåsningsfilteret (figur E) Bytte nettstøpsel (gjelder bare Storbritannia og Irland) Når du skal rengjøre utblåsningsfilteret (11), gjør Hvis det må settes på nytt nettstøpsel: du følgende: Kast det gamle støpselet på en trygg måte. Vri dekselet til utblåsningsfilteret (10) mot klokken Koble den brune ledningen til det strømførende for å...
Página 40
NORSK Samsvarserklæring for EU For å ta garantien i bruk må du vise kjøpskvittering til forhandleren eller til et autorisert serviceverksted. For VH800 TYPE 1, VH800T TYPE 1 informasjon om nærmeste autoriserte serviceverksted Black & Decker erklærer at disse produktene overholder: kontakt ditt lokale Black &...
DANSK Anvendelsesområde Efter brug DANSK Sluk på stikkontakten, og tag stikket ud af kontakten, Din Black & Decker støvsuger er beregnet til støvsugning før apparatet efterlades uden opsyn, og før du udskifter, af tørre overflader. Produktet er kun beregnet til brug rengør eller kontrollerer nogen dele af apparatet.
Página 42
DANSK Anvendelse Brug kun tilbehør fra Black & Decker. Dette apparat må ikke bruges af børn eller demente Advarsel! Kontroller, at der er slukket for apparatet, inden personer uden opsyn. Børn skal holdes under opsyn, der tændes for strømmen. så det sikres, at de ikke leger med apparatet. Start og stop (oversigt) Funktioner Advarsel! Kontroller, at tilbehøret sidder fast, inden...
Página 43
DANSK Miljøbeskyttelse Vask og tør udblæsningsfilteret (11) som beskrevet ovenfor. Separat bortskaffelse. Dette produkt må Sæt udblæsningsfilteret (11) og dækslet (10) på ikke bortskaffes sammen med almindeligt igen. Drej udblæsningsfilterdækslet med uret, husholdningsaffald. så det låses fast. Advarsel! Apparatet må aldrig bruges uden filtrene. Når dit Black &...
DANSK EU overensstemmelseserklæring For at udnytte garantien skal produktet og købskvitteringen indleveres til forhandleren eller til et autoriseret værksted. VH800 TYPE 1, VH800T TYPE 1 Kontakt det lokale Black & Decker-kontor på den adresse, Black & Decker erklærer, at disse produkter er der er opgivet i denne vejledning, for at få...
SUOMI Käyttötarkoitus Tarkastus ja korjaus SUOMI Tarkista ennen laitteen käyttöä, ettei laitteessa ole Black & Deckerin pölynimuri on suunniteltu kuivaan vahingoittuneita tai viallisia osia. Tarkista osien ja imurointiin. Tuote on tarkoitettu ainoastaan kotikäyttöön. kytkimien kunto sekä muut seikat, jotka voivat vaikuttaa laitteen toimintaan.
Página 46
SUOMI Käyttö Yleiskuvaus 1. Pölyastia Varoitus! Varmista, että laite on sammutettu, ennen kuin 2. Pölyastian vapautuspainike kytket sen virtalähteeseen. 3. Virtakytkin Virran kytkeminen/katkaiseminen (yleiskuvaus) 4. Turboharjasuulake (vain VH800T) Varoitus! Varmista, että lisävarusteet on liitetty oikein, 5. Turboharjan sovitin (vain VH800T) ennen kuin kytket laitteeseen virran.
Página 47
SUOMI Poistosuodattimen puhdistaminen (kuva E) Varaverkkopistoke (vain Iso-Britannia ja Irlanti) Puhdista poistosuodatin (11) seuraavasti: Jos joudut vaihtamaan verkkopistokkeen: Irrota poistosuodattimen kansi (10) laitteesta Hävitä vanha pistoke ympäristöystävällisesti. kääntämällä sitä vastapäivään. Liitä ruskea johto uuden pistokkeen jännitteiseen Irrota poistosuodatin (11) laitteesta. napaan.
Página 48
SUOMI Tekniset tiedot Edellytyksenä takuun saamiselle on, että ostaja jättää VH800 VH800T koneen ja ostokuitin jälleenmyyjälle tai valtuutetulle huoltoliikkeelle viimeistään 2 kuukauden kuluessa Jännite V AC 230 vian ilmenemisestä. Saat valtuutettujen huoltoliikkeiden Ottoteho W 800 yhteystiedot ottamalla yhteyden Black & Decker Oy:hyn Kaapelin pituus tässä...
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Ενδεδειγμένη χρήση Ασφάλεια τρίτων ÅËËÇÍÉÊÁ Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από Το ηλεκτρικό σκουπάκι Black & Decker έχει σχεδιαστεί άτομα (στα οποία περιλαμβάνονται και τα παιδιά) για το σκούπισμα στεγνών ουσιών. Αυτό το προϊόν με μειωμένες φυσικές, αντιληπτικές ή διανοητικές προορίζεται...
Página 50
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Συμπληρωματικές οδηγίες ασφαλείας για Τοποθέτηση των εξαρτημάτων σκουπίσματος (εικ. C) τα ηλεκτρικά σκουπάκια Τα εξαρτήματα που παρέχονται μπορούν να Πριν από τη χρήση, να βεβαιώνεστε πάντα ότι χρησιμοποιούνται σε διάφορους συνδυασμούς, το φίλτρο είναι σωστά τοποθετημένο. ανάλογα την εργασία: Μη...
Página 51
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Θερμική προστασία μοτέρ Πλύνετε και στεγνώστε το φίλτρο εξαγωγής (11) όπως περιγράφεται παραπάνω. Το μοτέρ της συσκευής διαθέτει θερμική προστασία. Τοποθετήστε και πάλι το φίλτρο εξαγωγής (11) Αυτή η διάταξη απενεργοποιεί αυτόματα τη συσκευή σε όπως και το κάλυμμα του φίλτρου εξαγωγής (10). περίπτωση...
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Αντικατάσταση του ρευματολήπτη Τεχνικά χαρακτηριστικά VH800 VH800T (Η.Β. & Ιρλανδία μόνο) Τάση Vac 230 Αν χρειαστεί να εγκαταστήσετε ένα καινούριο Ισχύς εισόδου W 800 ρευματολήπτη (φις): Απορρίψτε με ασφαλή τρόπο το παλιό φις. Μήκος καλωδίου Συνδέστε τον καφέ αγωγό στον ηλεκτροφόρο Μέγεθος...
Página 53
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Το προϊόν έχει υποστεί βλάβη από άλλα αντικείμενα, από ουσίες ή λόγω ατυχήματος. Έχει γίνει προσπάθεια επισκευής από άτομα άλλα από τα εξουσιοδοτημένα κέντρα επισκευών ή από το προσωπικό σέρβις της Black & Decker. Για να ισχύσει η εγγύηση, πρέπει να υποβάλετε απόδειξη...