11. NOTE GENERALI
• le istruzioni per l'uso si trovano in uno
scomparto sul retro del seggiolino. dopo
l'uso si raccomanda di riporle sempre al
loro posto.
• Classe di peso I, 9 - 18 kg. Montaggio in
direzione di marcia.
• Il seggiolino e la cintura possono essere
lavati con acqua tiepida e sapone.
• La fodera si può lavare seguendo le indica-
zioni riportate sull'etichetta.
• la serratura della cintura
ta con acqua.
12. GARANZIA
• Corrisponde a due anni a partire dalla data
d'acquisto e copre esclusivamente difetti
di fabbricazione o materiale. Eventuali
reclami potranno essere accettati solo su
certificazione della data d'acquisto. Le pre-
stazioni di garanzia sono limitate a seggio-
lini per bambini che siano stati utilizzati in
modo appropriato e che vengano rispediti
puliti e in ordine.
112
dopo aver estratto la serratura della cintura dall'imbottitura
della cintura inguinale è possibile rimuovere la fodera, come
illustrato nel disegno.
dopo il lavaggio lasciar asciugare completamente la fodera pri-
ma di riapplicarla procedendo in sequenza inversa.
Nakon što ste kopču za pojas, kao što je prikazano na slici, izvu-
kli iz jastuka pojasa za prepone, možete skinuti navlaku.
nakon pranja navlaku potpuno osušite prije nego što ju obrnu-
tim redoslijedom ponovo navučete.
può essere lava-
11. OPĆE NAPOMENE
• upute za uporabu nalaze se u pretincu
na stražnjoj strani dječje sjedalice. Nakon
uporabe trebale bi biti vraćena na svoje
mjesto.
• Težinska klasa I, 9 do 18 kg. Ugradnja u
smjeru vožnje.
• Sjedalica i pojas mogu se čistiti mlakom
vodom i sapunicom.
• Skinuta navlaka može se prati u skladu s
navodima na etiketi.
može se oprati vodom.
• Kopča pojasa
12. JAMSTVO
• Jamstvo traje dvije godine, računajući od
dana kupnje i odnosi se na greške u izradi
ili na tvorničke greške u materijalu. Zahtje-
vi na temelju reklamacije vrijede samo ako
se pruži dokaz o datumu kupnje. Jamstvo
je ograničeno na dječje sjedalice, kojima
je propisno rukovano i koja su vraćena u
čistom i urednom stanju.
It
Hr