Kyosho V-ONES III Manual De Instrucciones página 13

12
/ Shock Absorber / Sto§dŠmpfer
ダンパー
Amortisseur / Amortiguador
フロント用・リヤ用ダンパーを分解する。
Disassemble the Front & Rear Shocks.
Sto§dŠmpfer vorn & hinten demontieren
Comment d monter les amortisseurs avant et arri re.
Desmontaje de los amortiguadores delanteros y traseros.
G6
2
フロント用
x
For Front
Vorne
Avant
Delantero
13
/ Shock Absorber / Sto§dŠmpfer
ダンパー
Amortisseur / Amortiguador
オイル
ピストンを下げ、オイル
Oil
を図の位置まで入れる。
...l
Pull down the piston and
Huile
slowly fill in oil.
Aceite
Kolben nach unten ziehen,
langsam mit ...l befUullen.
Placer le piston en position
basse puis remplir
doucement d ' huile.
0 ~ 1mm
Tire del pist—n hacia abajo
y rellene con aceite.
ピストン
Piston
Kolben
Piston
Pist—n
ゆっくり上下させ、気泡をとる。
Then, gently move the piston up and down
to get rid of air bubbles.
Bewegen Sle den Kolben langsam auf und
ab, bis keine Luftblasen mehr lm ...l sind.
Puis, actionner doucement le piston de bas
en haut, afin d ' liminer les bulles d ' air.
Ahora mueva el pist—n hacia arriba y hacia
abajo para eliminar las burbujas de aire.
14
/ Shock Absorber / Sto§dŠmpfer
ダンパー
Amortisseur / Amortiguador
G5
G4
289
2
2セット組立てる
x
Assemble as many times as specified. / Sooft wie angegeben zusammenbauen. /
Assemblez aussi souvent quÕindiqu . / Repita las veces se–aladas.
G6
2
リヤ用
x
For Rear
Hinten
Arri re
Trasero
287
G3
286
285
フロント用
For Front
Vorne
Avant
Delantero
厚さ3mmのスペーサーを使用します。
Use 3mm size spacer.
3 mm Spacer verwenden.
Utiliser la bague d'espacement 3mm.
Utilice el espaciador 3mm.
リヤ用
For Rear
Hinten
Arri re
Trasero
厚さ1.5mmのスペーサーを使用します。
Use 1.5mm size spacer.
1.5 mm Spacer verwenden.
Utiliser la bague d'espacement 1.5mm.
Utilice el espaciador 1.5mm.
フロント用
No.9
For Front
Vorne
Avant
Delantero
G5
G4
289
もう一度図の位置
までオイルを足す。
Add oil one more time
up to the brim.
DŠmpfer nochmals bis
zum Rand befŸllen.
Ajouter de l ' huile encore
une fois, jusqu ' au niveau.
Rellene de aceite hasta el borde.
286
285
にかぶせ、あふれた
287
G3を
オイルをふきとり、
組立てる。
286
285
Put
onto
, wipe up any
excess oil and screw on G3
287
together with
.
Setzen Sie die DŠmpferversch-
lu§ kappe auf und schraubcn
Sie den DŠmpfer zu.
Wischen Sie ausgetretenes
...l vom DŠmpfer ab.
286
Installer la membrane
sur
285
le corps
. supprimer
les exces d ' huile et visser
287
le bouchon
avec G3 .
286
Coloque la membrana
285
, limpie el aceite sobrante
y coloque G3 enroscando
3mm
1.5mm
285
リヤ用
For Rear
フロント用
Hinten
For Front
Arri re
Vorne
Trasero
Avant
Delantero
x
x
スムーズに動くか確認する。
スムーズに動かないときは、 オイルを入れ直す。
Ensure smooth piston move- m ent.
Should a piston not move smoothly.
Der DŠmpfer mu§ sich leicht bewegen
lassen, ggf. die BefŸllung wiederholen.
S ' assurer que le piston puisse op re
doucement. sinon.
Asegurarse que el pist—n se mueve
suavemente arriba y abajo.
en
287
.
スプリングを縮めてG6を入れる。
Compress the spring and install G6.
DrŸcken Sie die Feder zusammen
und schieben Sie G6 auf.
Compresser le ressort pour monter G6.
Comprima el muelle e instale G6.
G6
x
x
287
G3
286
285
リヤ用
For Rear
Hinten
Arri re
Trasero
2
フロント用
For Front
Vorne
Avant
Delantero
2
リヤ用
For Rear
Hinten
Arri re
Trasero
2
フロント用
For Front
Vorne
Avant
Delantero
2
リヤ用
For Rear
Hinten
Arri re
Trasero
13
loading