Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 20

Enlaces rápidos

PES 600
2003
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Parkside PES 600

  • Página 1 PES 600 2003...
  • Página 2 Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 4 - 7 Operating and safety instructions Page 8 - 11 Mode d'emploi et instructions de sécurité Page 12 - 15 Informazioni di sicurezza e istruzioni per l‘uso Pagina 16 - 19 Instrucciones para el manejo y la seguridad Página 20 - 23 Instruções de utilização e de segurança...
  • Página 4: Bestimmungsgemässer Gebrauch

    +++ www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ EXZENTERSCHLEIFER PES 600 Verehrter Kunde! Wir freuen uns, dass Sie sich mit dem Exzenterschleifer PES 600 für ein Qualitätsprodukt aus unserem Hause entschieden haben. Machen Sie sich bitte unbedingt vor der ersten Inbetriebnahme mit den Funktionen des Gerätes vertraut und informieren Sie sich über den richtigen Umgang mit Elektrowerkzeugen.
  • Página 5 www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ SCHLEIFBLATT MONTIEREN ODER WECHSELN Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Gerät den Stecker aus der Steckdose. Der Exzenterschleifer verfügt über eine Klett-Haftung, die ein schnelles und einfaches montieren oder wechseln der Schleifblätter ermöglicht.
  • Página 6: Staub Absaugen

    www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ ABTRAG UND OBERFLÄCHE Die Abtragsleistung und die Oberflächengüte werden von der Drehgeschwindigkeit und der Kornstärke des Schleifblattes bestimmt (siehe auch Tabelle unter »Arbeitshinweise, Tipps und Tricks«). Grundsätzlich gilt: je höher die Drehzahl, desto höher ist der Abtrag und desto feiner ist die Schleifoberfläche. STAUB ABSAUGEN •...
  • Página 7: Konformitätserklärung

    Wir, Kompernaß Handelsgesellschaft mbH, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Germany, erklären hiermit für dieses Produkt die Übereinstimmung mit folgenden EG-Richtlinien: Maschinenrichtlinie: (98/37 EC) EG-Niederspannungsrichtlinie: (73/23 EEC), (93/68 EEC) Elektromagnetische Verträglichkeit: (89/336 EEC), (92/31 EEC), (93/68 EEC) Maschinentyp/Type: Exzenterschleifer PES 600 Bochum, 31.07.2003 Hans Kompernaß - Geschäftsführer -...
  • Página 8: Proper Use

    Dear Customer, We are delighted that you have decided to purchase our high quality random orbital sander PES 600. Please make sure you familiarise yourself fully with the way the equipment works before you use it for the first time and that you understand how to handle electrical power tools correctly. Please read the operating...
  • Página 9: Advice On Use

    www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ ATTACHING AND REPLACING SANDING DISCS Before starting any work on your sander, pull the plug out of the mains socket. The random orbital sander is fitted with a Velcro fastening, which allows for quick and easy replacement of sanding discs. Note: Remove dust and dirt from the backing pad before attaching a new sanding disc.
  • Página 10: Vacuum Dust Extraction

    www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ SANDING AND SURFACES The sanding output and the quality of the surface finish are determined by the rotation speed and the grade of grit on the sanding disc (see table under “Advice on use, Tips and Tricks”). The following basic rule applies: the higher the rotational speed, the higher the sanding output and the finer the sanded surface finish.
  • Página 11: Declaration Of Conformity

    EU directives: Machinery Directive: (98/37 EC) EU Low Voltage Directive: (73/23 EEC), (93/68 EEC) Electromagnetic compatibility: (89/336 EEC), (92/31 EEC), (93/68 EEC) Device type/Type: RANDOM ORBITAL SANDER PES 600 Bochum, 31.07.2003 Hans Kompernaß - Managing Director -...
  • Página 12 +++ www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ PONCEUSE ORBITALE PES 600 Cher client ! Merci d'avoir choisi la ponceuse orbitale PES 600, un produit de qualité de notre maison. Avant la première mise en service, familiarisez-vous obligatoirement avec les fonctions de l'appareil et informez-vous sur la manipulation correcte des outils électriques.
  • Página 13 www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ • Si le cordon de raccordement est endommagé, il doit être remplacé par un cordon spécial, disponible chez le fabricant ou auprès de son SAV. MONTAGE OU REMPLACEMENT DE L'ABRASIF Avant tous travaux au niveau de l'appareil, débranchez la prise. La ponceuse orbitale dispose d'une fixation auto-agrippante permettant un montage ou un remplacement simple et rapide des abrasifs.
  • Página 14: Maintenance Et Nettoyage

    www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ pour obtenir de bons résultats. De plus, cette façon de travailler réduit l'usure de l'abrasif, la surface de la pièce devient plus lisse et la consommation d'énergie est plus faible. ENLEVEMENT ET SURFACE Le rendement d'enlèvement et la qualité de la surface sont fonction de la vitesse de rotation et du grain de l'abrasif (voir également le tableau au chapitre »Informations relatives au travail, trucs et astuces«).
  • Página 15: Declaration De Conformite

    CE suivantes: Directive machine: (98/37 CE) Directive CE basse tension: (73/23 CEE), (93/68 CEE) Compatibilité électromagnétique: (89/336 CEE), (92/31 CEE), (93/68 CEE) Type de machine/Type: Ponceuse orbitale PES 600 Bochum, 31/07/2003 Hans Kompernaß - Gérant -...
  • Página 16 +++ www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ SMERIGLIATRICE ECCENTRICA PES 600 Egregio cliente! Siamo lieti che Lei abbia deciso l’acquisto della smerigliatrice eccentrica PES 600, un prodotto di qualità della nostra casa. Prenda la necessaria confidenza con le funzioni dell’apparecchio prima della prima messa in funzione e si informi sul corretto maneggiamento di attrezzature elettriche.
  • Página 17 www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ MONTAGGIO O SOSTITUZIONE DEL FOGLI SMERIGLIATRICE Togliere la spina dalla presa prima di qualsiasi lavoro sull’apparecchio. La smerigliatrice eccentrica dispone di un fissaggio a velcro, che permette il montaggio o la sostituzione semplice e rapida dei fogli smerigliatrice. Nota: Prima di fissare un nuovo foglio togliere polvere e sporco dal piatto .
  • Página 18: Aspirazione Della Polvere

    www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ ASPORTAZIONE E SUPERFICIE La potenza abrasiva e la qualità della superficie vengono determinati dalla velocità di giri e dalla granatura del foglio (vedi anche capitolo “Note per il lavoro, Consigli e trucchi”). Vale sempre: più alto il n° di giri, più alta l’abrasione e più...
  • Página 19: Dichiarazione Di Conformitá

    CEE: Normativa macchine: (98/37 EG) Normativa CEE bassa tensione: (73/23 EEG), (93/68 EEG) Supportazione elettromagnetica: (89/336 EEG), (92/31 EEG), (93/68 EEG) Tipo macchina/Type: Smerigliatice eccentrica PES 600 Bochum, 31.07.2003 Hans Kompernaß - Amministratore - 19 19...
  • Página 20: Datos Técnicos

    +++ www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ LIJADORA EXCÉNTRICA PES 600 Estimado cliente: Nos alegramos de que con la lijadora excéntrica PES 600 se haya decidido por un producto de calidad de nuestra casa. Antes de la primera puesta en marcha familiarícese con el funcionamiento del aparato e infórmese del manejo correcto de las herramientas eléctricas.
  • Página 21: Montaje Y Cambio De La Hoja Lijadora

    www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ MONTAJE Y CAMBIO DE LA HOJA LIJADORA Antes de cualquier trabajo en el aparato desenchúfelo de la red eléctrica. La lijadora excéntrica dispone de adherentes que posibilitan un montaje o un cambio de las hojas lijadoras sencillos. Nota: Antes de fijar una nueva hoja lijadora, limpie el polvo y la suciedad del disco abrasivo .
  • Página 22: Extracción De Polvo

    www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ ALISADO Y SUPERFICIE La capacidad de alisado y la calidad de la superficie se determinan por la velocidad de giro y del tipo de granulado de la hoja lijadora (ver también la tabla en »Advertencias de trabajo, consejos y trucos«). Básicamente es: cuanto mayor sea el régimen mayor será...
  • Página 23: Declaración De Conformidad

    UE: Máquinas: (98/37 CE) Directiva de la UE sobre baja tensión: (73/23 CEE), (93/68 CEE) Compatibilidad electromagnética: (89/336 CEE), (92/31 CEE), (93/68 CEE) Modelo de máquina/Modelo: Lijadora excéntrica PES 600 Bochum, 31/07/2003 Hans Kompernaß - Director general - 23 23...
  • Página 24: Utilização Correcta

    +++ www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ RECTIFICADOR DE EXCÊNTRICOS PES 600 Caro cliente! Felicitamo-lhe pela compra do rectficador excêntrico PES 600, um produto de qualidade da nossa empresa. Antes da primeira utilização familiarize-se com as funções do aparelho e informe-se acerca do manuseamento correcto de ferramentas eléctricas.
  • Página 25: Modos De Trabalho

    www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ MONTAR OU SUBSTITUIR FOLHA DE RECTIFICAÇÃO Antes de qualquer trabalho na máquina retire a ficha da tomada. O rectificador de excêntricos dispõe de uma aderência vertical que permite uma montagem ou substituição rápida e simples das folhas de rectificação. Indicação: Retire o pó...
  • Página 26: Manutenção E Limpeza

    www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ REMOÇÃO E SUPERFÍCIES A potência de remoção e a qualidade da superfície são determinadas pela velocidade da folha e pela potência da partícula da folha de rectificação (ver também parágrafo »Indicações de trabalho, Dicas e Truques«). Fundamentalmente, é...
  • Página 27: Declaração De Conformidade

    EU: Directiva de máquinas: (98/37 CE) Directiva de baixa tensão CE: (73/23 CEE), (93/68 CEE) Compatibilidade Electromagnética: (89/336 CEE), (93/68 CEE) Tipo de máquina/Tipo: Rectificador de excêntricos PES 600 Bochum, 31.07.2003 Hans Kompernaß - Gerente - 27 27...
  • Página 28: Doelmatig Gebruik

    +++ www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ EXCENTRISCHE SCHUURMACHINE PES 600 Geachte klant! Het verheugt ons dat u met de excentrische schuurmachine PES 600 hebt gekozen voor een kwaliteitsproduct uit ons huis. Lees deze handleiding zorgvuldig door en maak uzelf vóór de eerste ingebruikname vertrouwd met de functies van het apparaat en stel u op de hoogte van de correcte omgang met elektrische gereedschappen.
  • Página 29 www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ SCHUURBLAD MONTEREN OF VERVANGEN Trek vóór werkzaamheden aan het apparaat altijd eerst de netsteker uit de contactdoos. De excentrische schuurmachine beschikt over een klitbandbevestiging die een snelle montage of vervanging van de schuurbladen mogelijk maakt. Opmerking: verwijder vóór het bevestigen van een nieuw schuurblad altijd stof en andere verontreinigingen van de schuurschijf .
  • Página 30: Onderhoud En Reiniging

    www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ SCHUURVERMOGEN EN OPPERVLAK Het schuurvermogen en de oppervlaktekwaliteit worden bepaald door de draaisnelheid en de korrelgrootte van het schuurblad (zie ook het tabel onder »Arbeidsinstructies, tips en trucs«). In principe geldt: hoe hoger het toerental, hoe hoger het schuurvermogen en hoe fijner het schuuroppervlak.
  • Página 31 Wij, Kompernaß Handelsgesellschaft mbH, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Duitsland, verklaren hiermee dat het product aan de volgende EU-richtlijnen voldoet: Machinerichtlijn: (98/37 EG) EG-laagspanningsrichtlijn: (73/23 EEG), (93/68 EEG) Elektromagnetische compatibiliteit: (89/336 EEG), (92/31 EEG), (93/68 EEG) Machinetype/type: Excentrische schuurmachine PES 600 Bochum, 31.07.2003 Hans Kompernaß - directeur -...
  • Página 32 ∞Á·ËÙ¤ ¶ÂÏ¿ÙË! ÷ÈÚfiÌ·ÛÙ Ô˘ ÂÈϤͷÙ ¤Ó· ÚÔ˚fiÓ ˘„ËÏ‹˜ ÔÈfiÙËÙ·˜ ·fi ÙÔÓ Ô›ÎÔ Ì·˜: ÙÔÓ ¤ÎÎÂÓÙÚÔ ÙÚÔ¯fi Ï›·ÓÛ˘ PES 600. ™·˜ ·Ú·Î·Ïԇ̠ÚÈÓ ÙËÓ ÚÒÙË ¯Ú‹ÛË Ó· ÂÍÔÈÎÂȈı›Ù Ì ÙȘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›Â˜ Ù˘ Û˘Û΢‹˜ Î·È Ó· ÂÓËÌÂÚˆı›Ù Ï‹Úˆ˜ ÁÈ· ÙÔ ÛˆÛÙfi ¯ÂÈÚÈÛÌfi ËÏÂÎÙÚÈÎÒÓ...
  • Página 33 www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ ñ ∫ڷٿ٠ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜ ¿ÓÙ· Ì·ÎÚÈ¿ ·fi ÙÔ ¯ÒÚÔ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ÙÔ˘ Ì˯·Ó‹Ì·ÙÔ˜ ÂÚÓÒÓÙ·˜ ÙÔ ·fi ÙËÓ ›Ûˆ ÏÂ˘Ú¿ Ì·ÎÚÈ¿ ·fi ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ·. ñ ™Â ÂÚ›ÙˆÛË ‚Ï¿‚˘ ÙÔ˘ ·ÁˆÁÔ‡ ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜ ı· Ú¤ÂÈ Ó· ·ÓÙÈηٷÛÙ·ı› Ì ÂȉÈÎfi ·ÁˆÁfi ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜, Ô...
  • Página 34 www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ ·Î›Ó‰˘Ó· ÙÔ ‰›ÛÎÔ Ï›·ÓÛ˘ ÛÙÔ ˘ÏÈÎfi ÚÔ˜ ÂÂÍÂÚÁ·Û›· Î·È Ó· ÂÎÎÈÓ‹ÛÂÙ ÔÌ·Ï¿ ÙÔÓ ¤ÎÎÂÓÙÚÔ ÙÚÔ¯fi Ï›·ÓÛ˘. À¶√¢∂π•∂π™ ∂ƒ°∞™π∞™ ∂ÓÂÚÁÔÔț٠¿ÓÙÔÙ ÙÔÓ ¤ÎÎÂÓÙÚÔ ÙÚÔ¯fi Ï›·ÓÛ˘ ÚÔÙÔ‡ ÙÔÓ Ê¤ÚÂÙ Û Â·Ê‹ Ì ÙÔ ˘ÏÈÎfi Î·È ¤ÂÈÙ· ηÙ¢ı‡ÓÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ÚÔ˜ ÙÔ ·ÓÙÈΛÌÂÓÔ ÚÔ˜ ÂÂÍÂÚÁ·Û›·. ∂§∞Ãπ™∆∏...
  • Página 35 √‰ËÁ›Â˜ Ù˘ ∂∫: √‰ËÁ›· ÁÈ· Ì˯·Ó¤˜: (98/37/∂√∫) O‰ËÁ›· ÂÚ› ¯·ÌËÏ‹˜ Ù¿Û˘-∂∫: (73/23 ∂√∫), (93/68 ∂√∫) √‰ËÁ›· ÂÚ› ËÏÂÎÙÚÔÌ·ÁÓËÙÈ΋˜ Û˘Ì‚·ÙfiÙËÙ·˜: (89/336 E√∫), (92/31 E√∫), (93/68 ∂√∫) ∆‡Ô˜ Ì˯·Ó‹Ì·ÙÔ˜/∆‡Ô˜: ŒÎÎÂÓÙÚÔ˜ ÙÚÔ¯fi˜ Ï›·ÓÛ˘ PES 600 Bochum, 31.07.2003 Hans Kompernaß - ¢È¢ı‡ÓˆÓ ™‡Ì‚Ô˘ÏÔ˜ -...
  • Página 36 +++ www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ SZLIFIERKA MIMORODOWA PES 600 Szanowny Paƒstwo! Cieszymy si´ z wyboru wysokiej jakoÊci szlifierki mimoÊrodowej PES 600 naszej produkcji. Przed pierwszym uruchomieniem urzàdzenia prosimy o zapoznanie si´ z jego funkcjami i z ogólnymi zasadami pos∏ugiwania si´ elektronarz´dziami. W tym celu prosimy o uwa˝ne przeczytanie poni˝szej instrukcji obs∏ugi...
  • Página 37 www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ MONTA˚ LUB WYMIANA PAPIERU CIERNEGO Przed wykonaniem wszelkich prac na urzàdzeniu nale˝y zawsze wyciàgnàç wtyczk´ z gniazdka sieciowego. Szlifierka mimoÊrodowa wyposa˝ona jest w rzepy do mocowania papieru Êciernego, które umo˝liwiajà...
  • Página 38 www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ UBYTEK MATERIA¸U A POWIERZCHNIA WielkoÊç ubytku materia∏u podczas obróbki oraz jakoÊç powierzchni zale˝à od pr´dkoÊci obrotowej i uziarnienia papieru Êciernego (patrz tak˝e tabela w rozdz. »Wskazówki robocze i porady «). Ogólna zasada jest taka: im wy˝sza liczba obrotów, tym wi´kszy jest ubytek materia∏u i tym g∏adsza powierzchnia po obróbce.
  • Página 39 ˝e ten produkt jest zgodny z nast´pujàcymi wytycznymi UE: Wytyczna dotyczàca maszyn: (98/37 EG) Wytyczne UE dotyczàce niskiego napi´cia: (73/23 EEG), (93/68 EEG) Wytyczne dotyczàce tolerancji elektromagnetycznej: (89/336 EEG), (92/31 EEG), (93/68 EEG) Typ maszyny: Szlifierka mimoÊrodowa PES 600 Bochum, 31.07.2003 Hans Kompernaß - Prezes - 39 39...
  • Página 40 +++ www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ EXCENTRICKÁ BRUSKA PES 600 VáÏen˘ zákazníku! Potû‰ilo nás, Ïe jste se s excentrickou bruskou PES 600 rozhodl pro jakostní v˘robek z na‰í firmy. Pfied prvním uvedením do provozu se laskavû bezpodmíneãnû seznamte s funkcemi pfiístroje a informujte se o správném zacházení...
  • Página 41 www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ NAMONTOVÁNæ NEBO V¯MùNA BRUSNÉHO LISTU Pfied v‰emi pracemi na pfiístroji vytáhnûte zástrãku ze zásuvky. Excentrická bruska nedisponuje pfiilnutím such˘m zipem, které umoÏÀuje rychlou a snadnou montáÏ ãi v˘mûnu brusn˘ch listÛ. Upozornûní: Pfied upevnûním nového brusného listu odstraÀte z brusného talífie prach a neãistotu.
  • Página 42 www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ VYSÁVÁNæ PRACHU • VYSÁVÁNæ PRACHU S BOXEM K ZACHYCENæ PRACHU NasuÀte box k zachycení prachu na otvor adaptéru na zadní stranû pfiístroje. Upozornûní: K zaruãení optimálního vysávacího v˘konu box k zachycení prachu ãasto a vãas vyprázdnûte a vyklepejte. •...
  • Página 43 EU: smûrnice o strojích: (98/37 EHS) NízkonapûÈová smûrnice ES: (73/23 EHS), (93/68 EHS) Elektromagnetická sluãitelnost: (89/336 EHS), (92/31 EHS), (93/68 EHS) Typ stroje/typ: Excentrická bruska PES 600 Bochum, 31.07.03 Hans Kompernaß – obchodní vedoucí -...
  • Página 44: Tekniset Tiedot

    +++ www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ EPÄKESKOHIOMAKONE PES 600 Arvoisa asiakas! Olemme iloisia siitä, että olet valinnut laatutuotteemme, epäkeskohiomakoneen PES 600. Tutustu ehdottomasti ennen ensimmäistä käyttöönottoa laitteen toimintoihin ja perehdy sähkötyökalujen oikeaan käsittelyyn. Lue tämän lisäksi huolellisesti seuraava käyttöohje sekä oheiset turvaohjeet .
  • Página 45 www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ HIONTATERÄN ASENNUS TAI VAIHTO Ennen kuin alat tekemään laitteelle mitään vedä pistoke pistokerasiasta. Epäkeskohiomakoneessa on käytettävissä tarratarttuminen, joka mahdollistaa hiontaterien nopean ja yksinkertaisen asennuksen tai vaihdon. Ohje: Poista ennen uuden hiontaterän kiinnittämistä pöly ja lika lautaslaikasta . Ota huomioon, että hiontaterän reiät vastaavat lautaslaikan reikiä.
  • Página 46: Huolto Ja Puhdistus

    www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ PÖLYN POIS IMEMINEN • PÖLYN IMEMINEN PÖLYKOKOOJALAATIKOLLA Työnnä pölykokoojalaatikko laitteen takaosan adapteriaukkoon. Ohje: Tyhjennä ja kopista pölynkokoojalaatikko usein ja oikea-aikaisesti optimaalisen pölynimutehon varmistamiseksi. • PÖLYN IMEMINEN PÖLYNIMURILLA Käytä pölynimurilla pölyn imemiseen vastaavaa imuadapteria. Liitä adapterikappale pölynimurin letkukappaleeseen ja laita se laitteen istukkaan.
  • Página 47: Yhdenmukaisuusvakuutus

    Me, Kompernaß Handelsgesellschaft mbH, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Germany, vakuutamme täten tämän tuotteen olevan yhdenmukainen seuraavien EU-direktiivien kanssa: Konedirektiivi: (98/37 ETY) EU-pienjännitedirektiivi: (73/23 ETY), (93/68 ETY) Sähkömagneettinen yhteensopivuus: (89/336 ETY), (92/31 ETY), (93/68 ETY) Konetyyppi/tyypit: Epäkeskohiomakone PES 600 Bochum, 31.07.2003 Hans Kompernaß - toimitusjohtaja- 47 47...
  • Página 48: Avsedd Användning

    +++ www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ EXCENTERSLIP PES 600 Bäste kund! Vi gratulerar till ditt köp av excenterslip PES 600 och hoppas du får mycket nöje med denna nya kvalitetsprodukt. Innan du börjar använda maskinen: Gör dig förtrogen med de olika funktionerna och informera dig om hur man umgås med elverktyg.
  • Página 49 www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ MONTERA /BYTA SLIPARK Dra alltid ut nätkontakten när maskinen inte skall används. Excenterslipen har ett självhäftande system för snabb och enkel montering eller byte av slipark. Tips: Rengör och ta bort allt damm och smuts från sliptallriken innan du byter slipark.
  • Página 50: Underhåll Och Rengöring

    www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ SUGA DAMM • DAMMUPPSAMLING MED DAMMUPPSAMLINGSLÅDA Skjut in dammuppsamlingslådan i öppningen på maskinens baksida. Tips: Töm uppsamlingslådan ofta och skaka ur den för att uppnå bästa uppsamlingsförmåga. • DAMMUPPSAMLING MED DAMMSUGARE Använd adaptern för dammsugare. Sätt ihop adaptern med dammsugarmunstycket och sätt fast på därför avsedd plats på...
  • Página 51 Vi, Kompernaß Handelsgesellschaft mbH, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Tyskland, förklarar härmed att denna produkt överensstämmer med följande EU-riktlinjer: Maskindirektiv: 98/37 EU Maskindirektiv /EU-Lågspänningsdirektiv: 73/23 EU, 93/68 EU Elektromagnetisk kompatibilitet: 89/336 EU, 92/31 EU, 93/68 EU Maskintyp/Typ: Excenterslip PES 600 Bochum, 31.07.2003 Hans Kompernaß – Verkställande Direktör- 51 51...
  • Página 52 GARANTIE Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Sollten sich dennoch Funktionsfehler ergeben, senden Sie das Gerät in Originalverpackung bitte zusammen mit dem Kaufbeleg an die aufgeführte Service-Adresse in Ihrem Land. Schäden, die auf unsachgemäße Behandlung zurückzuführen sind, sowie Verschleißteile fallen nicht unter die Garantie.
  • Página 53: Garantia

    GARANTIE La garantie est de 3 ans à compter de la date d'achat. L'appareil a été produit avec soin et contrôlé consciencieusement avant la livraison. Si, contre toute attente, il devait se produire des défauts de fonctionnement, envoyez l'appareil dans son emballage d'origine, accompagné du bon de caisse à l'adresse S.A.V. valable pour votre pays.
  • Página 54 GARANTIE Op dit apparaat verlenen wij 3 jaar garantie vanaf koopdatum. Dit product is met zorg vervaardigd en vóór levering nauwkeurig onderzocht. Als er desondanks storingen optreden, kunt u het apparaat in de originele verpakking en het koopbewijs opsturen naar het vermelde serviceadres in uw land. Schade die voortvloeit uit ondeskundige behandeling evenals slijtende onderdelen vallen niet onder de garantiebepalingen.
  • Página 55 GARANTIE La garantie est de 3 ans à compter de la date d'achat. L'appareil a été produit avec soin et contrôlé consciencieusement avant la livraison. Si, contre toute attente, il devait se produire des défauts de fonctionnement, envoyez l'appareil dans son emballage d'origine, accompagné du bon de caisse à l'adresse S.A.V. valable pour votre pays.
  • Página 56 www.kompernass.com manual design, photos, translations by ORFGEN Marketing & Communication Essen · Germany...

Tabla de contenido